cruda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.btmm.qc.ca
  Discours - conférencier...  
Autre fausseté qui risque de devenir un mythe : Dominic Taddeo ne se préoccupe pas de la sécurité. Encore une fois, rien n'est plus faux.
We were quick to integrate the Internet into all of our operations, particularly in the management of ship manifests. Today, navigation is guided by satellite. Intermodal transportation is fully integrated.
  Discours - conférencier...  
Autre mythe : le commerce maritime appartiendrait à la vieille économie. Rien n'est plus faux. L'industrie maritime génère un lot impressionnant d'innovations et de percées technologiques toutes reliées à la nouvelle économie.
And now back to our myths, and to one that is thankfully beginning to die out: even when the temperature hits thirty degrees below zero, vessels still come and go at the port. One must not confuse the shipping channel with the St. Lawrence Seaway , which closes its canals and its locks from around December 20 until the end of March.
  Discours - conférencier...  
Selon cette théorie, le consommateur percevrait que le coût réel du service est bien inférieur au prix demandé, lequel enrichit indûment de grosses compagnies anonymes et des artistes qui n'en ont nul besoin. Bien sûr, comme personnes d'affaires, nous savons tous que cela est faux.
The second factor is more speculative. Some say consumers are taking their revenge on big Business. Based on this theory, the consumer believes that the cost of the service is by far lower than its asking price, which unduly profits major anonymous companies and artists that are not in need. Of course, as business people, we know that is false. Thus, companies such as ours need to recreate the bond of trust, which at a point in time, existed between the consumer and his service providers.
  Discours - conférencier...  
Mais que ces chefs de file défusionnistes disent à leurs concitoyens qu'ils retrouveront leur ville comme elle était avant, c'est faux. Ce n'est pas moi qui le dit mais le Ministre des Affaires municipales.
It is wrong for the demerger leaders to tell their fellow citizens that they will get back their cities exactly as they were. That's false. And it is not me saying this, but the Minister of Municipal Affairs. He could not have been clearer in this regard. There is no going back, and I quote him here: « The city that signs a register and has a consultation will not have the same status and powers that they had before the mergers. Is that clear?»(1). He has repeated this many times : there is no going back to the old status quo. The tax system of the agglomeration and equalization will ensure that all citizens of all demerged cities, no matter who they are, will contribute their fair share of the costs of the whole territory of Montréal Island and the upgrade of services. No one will get back the same city, with the same responsibilities and the same budget as they head before the mergers. To say otherwise is to mislead the population.