oza – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  www.czechtourism.com
  Page 12 - CZT-ceskakuch...  
une brasserie au moins une fois serait un faux-pas, car en
cerveza, bebida nacional y“pan líquido”, es cálida y fuerte. Estar en la
w Czechach i przynajmniej raz nie zajść do piwiarni, to wielki błąd,
  Czech Republic - La vil...  
Le bâtiment symbolise un champ de seigle. Le plan arrondi a été conçu pour rappeler la trace du passage de la faux dans les champs de céréale, les colonnes représentent des bottes de blé, le toit plat imite le champ.
A mansão apresenta o simbolismo de um campo de centeio. A plataforma oval faz lembrar os ornamentos de segadeira num campo de centeio, as colunas apresentam maços de milho, o telhado plano imita o campo. Você descobrirá os motivos de espigas de milho também no interior, nas portas talhadas, manivelas forjadas e mobiliário. Também pode ver a exposição permanente e o atelier de Bílek.
Сооружение пропитано символизмом ржаного поля. Закругленная горизонтальная проекция должна создавать иллюзию следа косы в хлебном поле, колонны представляют собой снопы колосьев, поле имитирует плоская крыша. Мотивы колосьев используются и во внутренних помещениях на резных дверях, кованых ручках и мебели. В вилле находится постоянная выставка, а также студия Билека.
  Czech Republic - Chapel...  
Là encore les apparences sont trompeuses : si elle semble gothique, cette construction est cependant la plus récente de tout le complexe puisqu’elle fut érigée en 1855. Son ancienneté devait être simulée par exemple par des détails réfléchis tels que les faux symboles médiévaux taillés dans les blocs de grès ayant contribué à la construction de la chapelle.
С того времени святой Губерт стал покровителем охотников и стрелков. И поэтому в Ледницко-Валтицком имении не может не быть часовни, посвященной именно ему. Но и здесь внешность обманчива – хотя часовня и выглядит как готическое строение, она является самым новым зданием всего комплекса – часовня построена в 1855 г.Старинный облик здания создают даже такие тщательно продуманные детали, как вымышленные средневековые знаки камнетесов, которыми обозначались песчаниковые кирпичи, использовавшиеся для строительства часовни.
  Czech Republic - Mémori...  
La forteresse, sa puissante citadelle et ses remparts de pierre pouvant atteindre par endroits les huit mètres de haut, dominait la plaine légèrement surélevée près de la rivière Morava et de ses méandres. La rivière Morava fournissait une protection naturelle avec ses innombrables faux bras et ses marécages, en période d'inondation, la forteresse se retrouvait pour ainsi dire sur une île.
На слегка возвышенном плато вблизи извилистой реки Моравы когда-то возвышалось городище с мощной сетью укреплений и каменной крепостной стеной, высота которой иногда достигала восьми метров. Естественной защитой городища была река Морава с многочисленными слепыми рукавами и болотами, т. к. во время наводнений оно фактически оказывалось на острове. Мукульчице также прославились как всемирно известный центр славянской церковной архитектуры, т. к. археологам здесь посчастливилось открыть фундаменты двенадцати костелов. Вокруг них вас поведет действующая круглый год окружная тропа с информационными табло.
  République tchèque - Cz...  
Si vous voulez rapporter un souvenir ou un cadeau de la République tchèque, vous ne pourrez faire de faux-pas en choisissant le cristal de Bohême, que ce soit des verres à vin, un ornement ou un bijou, un lustre richement décoré ou une pièce de design d’un créateur contemporain.
Want to take a souvenir or gift back with you from the Czech Republic? You can’t go wrong with Czech glassware, whether you go for wine glasses, crystal jewellery, bijouterie, richly decorated chandeliers or designer items by top contemporary artists. Shops selling traditional glassware can be found on almost every street corner in Prague, Karlovy Vary and other towns.
Möchten Sie sich aus Tschechien ein Souvenir oder ein Geschenk mitbringen? Auf keinen Fall machen Sie mit böhmischem Glas etwas falsch, ob Sie nun Weingläser, Kristallschmuck, Modeschmuck, reich verzierte Kronleuchter sowie Designgegenstände von gegenwärtigen Künstlern auswählen. Geschäfte mit traditionellem Glas finden Sie in Prag, Karlsbad und weiteren Städten an fast jeder Ecke.
¿Quieres llevarte un souvenir o regalo checo? No te equivocarás absolutamente con el cristal checo, si eliges copas de vino, joyería de cristal, bisutería, lámparas ricamente adornadas u originales de los artistas contemporáneos de diseño. Las tiendas con vidrio tradicional se encuentran en Praga, Karlovy Vary y casi en cada esquina de otras ciudades.
Volete portarvi a casa un souvenir o un regalo dalla Repubblica Ceca? Vale decisamente la pena di scegliere il vetro ceco, che siano i bicchieri per il vino, i gioielli di cristallo, la bigiotteria, i lampadari riccamente decorati oppure il design d'autore degli artisti contemporanei. Troverete i negozi con il vetro tradizionale a Praga, Karlovy Vary e nelle altre città quasi ad ogni angolo.
Você quer levar uma lembrança ou um presente da República Tcheca? Nada mais original do queo vidro tcheco, escolha entre copos de vinho, joias de cristal, bijuteria, lustres decorados ou desenho artístico dos artistas modernos. Você encontrará as lojas com vidro tradicional em Praga, Karlovy Vary e em outras cidades, quase em cada esquina.
Chcesz przywieźć z Czech prezent lub pamiątkę? Doskonałym pomysłem będzie czeskie szkło, bez względu na to, czy wybierzesz kieliszki do wina, kryształową biżuterię, bogato zdobione żyrandole czy oryginalne dzieła współczesnych artystów. Sklepy ze szkłem tradycyjnym znajdziesz prawie na każdym kroku w Pradze, Karlowych Warach i innych miastach.
Want to take a souvenir or gift back with you from the Czech Republic? You can’t go wrong with Czech glassware, whether you go for wine glasses, crystal jewellery, bijouterie, richly decorated chandeliers or designer items by top contemporary artists. Shops selling traditional glassware can be found on almost every street corner in Prague, Karlovy Vary and other towns.
  République tchèque - Fa...  
Sa résidence familiale avec atelier, qu’il fit construire en 1911 non loin du Château de Prague, symbolise un champ de céréales. Sa forme dérive de la trace des coups de faux dans un champ de blé, alors que le toit plat, le premier de ce style à Prague, rappelle la surface d’un champ.
La villa es ahora el Museo de Josef Gočár y Galería de diseño cubista. Si te gusta la atmósfera de principios XX del siglo, apreciarás los dispositivos sobrevivientes de baños, chimeneas, armarios empotrados, muebles cubistas y ejemplos de la cerámica y cristal cubista. Pequeña exposición te dará a conocer la vida y obra de Josef Gočár, historia de la villa y otros monumentos de la arquitectura moderna en la zona.
Oggi la villa funziona come Museo di Josef Gočár e come Galleria del design cubista. Se vi piace l'atmosfera dell'inizio del XX secolo allora apprezzerete gli impianti sanitari conservati dei bagni, i rivestimenti dei caminetti, gli armadi a muro, la libreria, i mobili in stile cubista e gli esempi della ceramica e del vetro in stile cubista. Una piccola mostra vi presenterà la vita e l'opera di Josef Gočár, la storia della villa e gli altri monumenti dell'architettura moderna presenti nei dintorni.
Hoje a mansão hospeda o Museu de Josef Gočár e a galeria do desenho cubista. Se você gosta da atmosfera do início do século XX, você apreciará o conservado equipamento de banheiras , revestimento de lareira, armários integrados, biblioteca, móveis cubistas e mostras da cerâmica cubista e de vidro. Uma pequena exposição mostra a vida e a obra de Josef Gočár, a história da mansão e também outros monumentos da arquitetura moderna que se encontram nos arredores.
Willa służy obecnie jako Muzeum Josefa Gočára i galeria designu kubistycznego. Jeśli lubisz atmosferę początku XX. wieku, docenisz zachowane wyposażenie łazienek, okładziny kominków, wbudowane szafy, bibliotekę, meble kubistyczne i przykłady ceramiki i szkła w stylu kubistycznym. Niewielka ekspozycja przedstawia życie i twórczość Josefa Gočára, historię willi i inne zabytki architektury modernistycznej w okolicy.
Скульптор, график и иллюстратор Франтишек Билек (1872–1941) был, как и Альфонс Муха, представителем чешского модерна. Семейная вилла со студией, которая была построена в 1911 году вблизи Града, должна символизировать ржаное поле. Ее план напоминает след косы в хлебном поле, само поле также имитирует плоская крыша, первая своего рода в Праге. Светлые колонны представляют стилизованные снопы колосьев, подобные мотивы использованы и в интерьерах на резных дверях, кованых ручках и мебели. Есть здесь и постоянная выставка, а также студия Билека.