faux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.emilfreyclassics.ch
  Linares eloi (MAUSA): ...  
← OHRA visiteurs du salon à FIMMA-MADERALIA leurs racks en porte à faux
← OHRA show visitors at FIMMA-MADERALIA their cantilever racks
← OHRA spettacolo visitatori a FIMMA-MADERALIA loro cantilever
  OHRA visiteurs du salon...  
« Nous sommes convaincus que les supports en porte à faux sont le meilleur moyen de stockage et de l'organisation, également dans le secteur du bois
"We are convinced that the cantilever racks are the best way of storage and organization, also in the wood sector
"Siamo convinti che i cantilever sono il modo migliore di stoccaggio e di organizzazione, anche nel settore del legno
  OHRA visiteurs du salon...  
OHRA visiteurs du salon à FIMMA-MADERALIA leurs racks en porte à faux
OHRA show visitors at FIMMA-MADERALIA their cantilever racks
OHRA spettacolo visitatori a FIMMA-MADERALIA loro cantilever
  Exposants Nouveautés Ar...  
OHRA visiteurs du salon à FIMMA-MADERALIA leurs racks en porte à faux
OHRA show visitors at FIMMA-MADERALIA their cantilever racks
OHRA Besucher bei FIMMA-MADERALIA ihre Kragarmregale
OHRA spettacolo visitatori a FIMMA-MADERALIA loro cantilever
  SPIGOGROUP part son exp...  
Si, en 1998 CARPINTERIA PACO a commencé à fabriquer des panneaux insonorisants, pour contrer la réverbération du son. Il est né SPIGOGROUP, ce qui est aujourd'hui une référence dans le domaine des revêtements, faux plafonds et portes techniques.
Therefore, in 1998 PACO CARPENTRY began manufacturing soundproofing panels, to counteract sound reverberation. SPIGOGROUP had been born, which is now a reference in the coatings, tension ceilings and technical doors fields. The development of these products has been ceaseless, and each of them comes from a long and complex research process, testing and certification of its performance; leading to multiple applications, even accompanied by elaborate designs .
So, in 1998 CARPINTERIA PACO begann mit der Herstellung Schalldämmplatten, um den Nachhall der Schall begegnen. Er wurde geboren SPIGOGROUP, Was nun ein Verweis auf dem Gebiet der Beschichtungen, Zwischendecken und technischen Türen. Die Entwicklung dieser Produkte ist unerbittlich, und jeder kommt aus einer langen und komplexen Prozess der Forschung, Prüfung und Zertifizierung der Dienstleistungen; was zu mehreren Anwendungen, auch begleitet aufwendigen Designs.
Così, in 1998 CARPINTERIA PACO ha iniziato a produrre pannelli fonoassorbenti, per contrastare il riverbero del suono. Nacque SPIGOGROUP, quello che ora è un riferimento nel campo dei rivestimenti, controsoffitti e porte tecniche. Lo sviluppo di questi prodotti è stato implacabile, e ciascuno viene da un lungo e complesso processo di ricerca, prove e certificazioni dei suoi servizi; portando a più applicazioni, anche accompagnato disegni elaborati.
  Maderalia présentés dan...  
“Le marché a exigé à ce jour, une quantité très importante de mètres carrés de ce matériau innovant expliqué Juan Antonio Alonso. Parmi ses nombreux avantages, souligne la rapidité d'exécution (un système sec pour les terrasses répond isolation, de placer le revêtement faux plafond et base matérielle), économisant ainsi du temps et de l'argent et de la sécurité qui va avec. Plus, Cet équipement génère une plus grande superficie et vivable dans le même terrain à bâtir, avec un grand confort et l'esthétique de construction conviviales.”
“The market has demanded as of today a very significant amount of square meters of this innovative material, said Juan Antonio Alonso-. Among its many benefits, emphasizes speed of execution (a dry system for decks insulation meets, false ceiling and the basis for placing the cover material), with saving time and money and security that goes with. Futhermore, this material generates more square footage and living in the same building land, with great comfort and aesthetic appeal for users of the building.”
“Der Markt hat gefordert, eine sehr bedeutende Menge Quadratmeter dieses innovativen Materials stammen, erklärte Juan Antonio Alonso. Unter den vielen Vorteilen, unterstreicht die hohe Ausführungsgeschwindigkeit (ein Trockensystem für Decks trifft Isolierung, um das Abdeckmaterial Zwischendecke und Basis legen), Das spart Zeit und Geld und Sicherheit, die mit geht. Weiter, Dieses Gerät erzeugt mehr Quadratmeterzahl und lebenswerte im selben Gebäude Land, mit viel Komfort und benutzerfreundliche Gebäude Ästhetik.”
“Il mercato ha chiesto di uscire con una notevole quantità di metri quadrati di questo materiale innovativo spiegato Juan Antonio Alonso. Tra i suoi molti vantaggi, evidenzia la velocità di esecuzione (un sistema a secco per le piattaforme incontra isolamento, posizionare il rivestimento materiale controsoffitto e base), risparmiando così tempo e denaro e di sicurezza che va con. Ulteriormente, Questo apparecchio genera filmati più quadrato e vivibile nello stesso terreno edificabile, con grande comfort ed estetica costruzione di facile utilizzo.”