|
For the customer, the focus is on the registration of the respective design and drawings, which protects against counterfeiters. The designer, on the other hand, takes advantage of what is, to some extent, state certification of his creative output - because his income consists partially or entirely of licence fees.
|
|
Une option avantageuse pour tout le monde. Pour les clients, tout d'abord, parce qu'ils attachent une grande importance au dépôt des dessins et des modèles, qui leur confèrent une protection contre les imitations. Pour le designer, ensuite, parce qu'il se voit délivrer une attestation officielle pour sa prestation de création, lui qui tire l'intégralité ou une partie de son revenu des redevances de licence. En déposant un design auprès de l'IPI, le designer dispose en effet d'une base de négociation solide pour conclure des contrats de licence.
|
|
Eine Option, die allen Beteiligten Vorteile bringt. Für den Kunden steht die Hinterlegung der einschlägigen Muster und Zeichnungen im Vordergrund. Sie schützt vor Nachahmern. Der Designer hingegen profitiert von der gewissermassen staatlichen Bescheinigung seiner kreativen Leistung. Denn sein Einkommen besteht ganz oder teilweise aus Lizenzgebühren. Aus seiner Sicht stellt die Hinterlegung beim IGE eine solide Basis für die Ausarbeitung des Lizenzvertrages dar.
|
|
Un’opportunità che comporta vantaggi per tutte le parti coinvolte. Tutelando motivi e disegni, il cliente dispone degli strumenti adatti per combattere le contraffazioni, mentre il progettista trae profitto da una sorta di “certificato statale” sulla sua soluzione creativa. I suoi guadagni, infatti, si basano interamente o almeno in parte sui diritti di licenza. Per lui, depositare un design presso l’IPI costituisce una solida base in vista di un contratto di licenza.
|