flux – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 48 Résultats  csc.lexum.org  Page 3
  Cour suprême du Canada ...  
C'est à n'en pas douter l'une des considérations qui ont amené les tribunaux de l'Amérique du Nord britannique à décider que le droit public de navigation, contrairement à ce que prétendaient les Anglais, s'étend à tous les fleuves et rivières navigables, peu importe qu'ils soient ou non à l'intérieur de l'aire de flux et de reflux; voir notamment, In re Provincial Fisheries (1895), 26 R.C.S. 444; voir aussi mon ouvrage intitulé Water Law in Canada: the Atlantic Provinces (1973), aux pp. 178 et 179, dans lequel la jurisprudence est résumée.
Quite apart from judicial authority, the very nature of the activities of navigation and shipping, at least as they are practised in this country, makes a uniform maritime law which encompasses navigable inland waterways a practical necessity.  Much of the navigational and shipping activity that takes place on Canada's inland waterways is closely connected with that which takes place within the traditional geographic sphere of maritime law.  This is most obviously the case when one looks to the Great Lakes and the St. Lawrence Seaway, which are to a very large degree an extension, or alternatively the beginning, of the shipping lanes by which this country does business with the world.  But it is also apparent when one looks to the many smaller rivers and waterways that serve as ports of call for ocean going vessels and as the points of departure for some of Canada's most important exports.  This is undoubtedly one of the considerations that led the courts of British North America to rule that the public right of navigation, in contradistinction to the English position, extended to all navigable rivers regardless of whether or not they were within the ebb and flow of the tide; see inter alia, In re Provincial Fisheries (1895), 26 S.C.R. 444; see also my book, Water Law in Canada: the Atlantic Provinces (1973), at pp. 178-79, where the jurisprudence is summarized.  It probably also explains why the Fathers of Confederation thought it necessary to assign the broad and general power over navigation and shipping to the central rather than the provincial governments, and why the courts quickly accepted that this power extended to the regulation of navigation on inland waterways, provided they were in fact navigable; see Attorney-General for Canada v. Attorneys-General for Ontario, Quebec and Nova Scotia, [1898] A.C. 700; Attorney-General for British Columbia v. Attorney-General for Canada, [1914] A.C. 153; Booth v. Lowery (1917), 54 S.C.R. 421.  For it would be quite incredible, especially when one considers that much of maritime law is the product of international conventions, if the legal rights and obligations of those engaged in navigation and shipping arbitrarily changed as their vessels crossed the point at which the water ceased or, as the case may be, commenced to ebb and flow.  Such a geographic divide is, from a division of powers perspective, completely meaningless, for it does not indicate any fundamental change in the use to which a waterway is put
  Cour suprême du Canada ...  
Le droit maritime canadien s'applique aux délits civils commis non seulement en haute mer ou dans les eaux nationales, mais aussi à l'intérieur de l'aire de flux et de reflux. On peut supposer que les eaux où le Calrossie a heurté un écueil sont des eaux de marée; la responsabilité délictuelle de l'intimé, si responsabilité il y a, relève donc du domaine territorial du droit maritime canadien et de la compétence législative du Parlement.
Canadian maritime law extended to torts committed not only on the high seas or national waters but also to waters within the ebb and flow of the tide.  The waters where the Calrossie struck the rocks were presumably tidal and therefore respondent's tortious liability, if any, arose within the territorial domain of Canadian maritime law and the legislative jurisdiction of Parliament.
  document  
* Ða€Ô_ Ôassur Ô_ Ô€la€continuation€du€flux€Ô_ ÔcirculaireÔ_ Ô€Ô_ Ôdð ðargentÔ_ Ô€[..Ô_ Ô.]Ô_ Ô€€ò òIl€Ô_ Ônð ðyÔ_ Ô€Ô_ ÔavaitÔ_ ÔÐ Ô)D"+ ÐÔ_ ÔaucunÔ_ Ô€risque€Ô_ ÔqueÔ_ Ô€Ô_ ÔlesÔ_ Ô€Ô_ ÔpaiementsÔ_ Ô€de€Ô_ ÔloyerÔ_ Ô€ne€Ô_ ÔsoientÔ_ Ô€pas€Ô_ Ôeffectu sÔ_ Ô.ó ó€€Ô_ ÔM meÔ_ ÔÐ  * #, ÐÔ_ ÔlesÔ_ Ô€Ô_ ÔhonorairesÔ_ Ô€de€5,9millions€de€dollars€Ô_ ÔqueÔ_ Ô€Ô_ ÔHTCÔ_ Ô€a€Ô_ ÔapparemmentÔ_ ÔÐ l+Ü#- ÐÔ_ Ôacquitt sÔ_ Ô€Ô_ Ô taientÔ_ Ô€Ô_ Ôenti rementÔ_ Ô€Ô_ ÔcouvertsÔ_ Ô,€Ô_ Ô tantÔ_ Ô€Ô_ Ôdonn Ô_ Ô€Ô_ Ôquð ðilsÔ_ Ô€Ô_ ÔserontÔ_ ÔÐ 8,¨$.
Ðeffectively€repaid€in€its€entirety€on€the€day€it€was€made.€€The€assignmentÐ )x!* Ðby€CTMC€to€the€Bank€of€MAILð ðs€rent€payments€under€the€lease€continuedÐ Ô)D"+ Ðthe€circular€flow€of€money€.€.€.€.€ò òThere€was€no€risk€at€all€that€the€rentÐ  * #, Ðpayments€would€not€be€Ô_ Ômade.ó óÔ_ Ô€€Even€the€$5.9€million€that€CTMCÐ l+Ü#- Ðapparently€paid€in€fees€was€fully€covered€as€it,€along€with€the€rest€ofÐ 8,¨$. ÐÔ_ ÔCTMCÔ_ Ôð ðs€contribution€of€$24.9€million€in€funding,€will€be€reimbursedÐ -t%/ Ðwhen€the€$19€million€bond€pledged€to€CTMC€matures€in€December€2005Ð Ð-@&0 Ðat€$33.5€million.Ð œ. '1 œ 4!œ 4! Ðâ âÐ h/Ø'2 ÐÓ ÓÓ Óà0 œ àà ø àò òCTMC€incurred€no€real€economic€cost,€and€thus€was€not€entitled€toÐ  Ðâ âany€ð ðrecognition€for€money€spent€to€acquire€qualifying€Ô_ Ôassetsð ð.ó ó€€[Ô # † X êh X X X êh‘X # ÔÔ ‡ X êh X X X êh ÔEmphasisÔ_ ÔÐ \ Ì ÐaddedÔ # † X êh X X X êhœ¬ # ÔÔ ‡ X êh X X X êh Ô;€paras.€80„81.]Ó ‘« ÓÐ ( ˜ œ 4!œ 4! ÐÌÝ ‚ 0 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 0 Ñýu­ Ýà „ àÚ ƒ z Ú71Ú ÚÛ € z G Ûà Ü àÝ Ýà œ àThe€respondent€takes€a€different€view€of€the€purpose€of€the€CCAÐ X È Ðprovisions€and€the€transaction.€€It€relies€on€the€Tax€Court€judgeð ðs€conclusion€that€theÐ ð ` Ðtransaction€was€a€profitable€commercial€investment€and€fully€consistent€with€theÐ ˆ ø Ðobject€and€spirit€of€the€Act.€€The€respondent€submits€that€its€deductions€wereÐ  Ðpermitted€under€the€ð ðLeasing€Property€Rulesð ð€and€the€ð ðSpecified€Leasing€PropertyÐ ¸ ( ÐRulesð ð€of€the€Act.€€It€argues€that€the€specific€rules€enacted€by€Parliament€to€addressÐ P À ÐCCA€on€leased€assets€are€plainly€a€vital€part€of€the€statutory€scheme,€and€that€theÐ è X ÐGAAR€cannot€be€utilized€to€change€the€scope€of€those€rules.€€The€respondent€submitsÐ € ð Ðthat€it€is€the€policy€of€the€Act€that€ð ðcostð ð€means€the€price€that€the€taxpayer€gave€up€inÐ ˆ Ðorder€to€get€the€asset,€except€in€specific€and€precisely€prescribed€circumstances€notÐ ° Ðhere€applicable.€€The€respondent€argues€that€the€GAAR€cannot€be€used€to€overrideÐ H ¸ ÐParliamentð ðs€explicit€policy€decision€to€limit€the€scope€of€the€rules.€Ý ƒ 0 Ñýu­ ­ ݌Рà P ÐŒÝ ÝÌÝ ‚ 0 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 0 Ñý ³ Ýà „ àÚ ƒ z Ú72Ú ÚÛ € z H Ûà Ü àÝ Ýà œ àThe€respondent€argues€that€the€transaction€was€consistent€with€the€objectÐ !€ Ðand€spirit€of€the€legislation.€€The€Actð ðs€inclusion€of€specific€provisions€that€take€ð ðcostð ðÐ ¨" " Ðto€mean€the€amount€ð ðat€riskð ð€in€limited€circumstances€illustrates€the€general€policy€ofÐ @$° $ Ðthe€Act€that€the€term€ð ðcostð ð€outside€of€those€specific€provisions
  Cour suprême du Canada ...  
779, que le droit maritime canadien était "le droit maritime d'Angleterre qui a été incorporé au droit canadien", et il est évident que le droit maritime d'Angleterre n'était pas limité aux délits commis en haute mer ou dans les eaux britanniques mais qu'il s'étendait aux délits commis à l'intérieur de l'aire de flux et de reflux; voir les arrêts De Lovio v.
The failure of the parties to deal with ITO and associated cases may also have been caused by an assumption that Canadian maritime law does not encompass tortious liability arising from accidents that occur on a body of water such as Indian Arm, which is within the province of British Columbia, rather than on the high or Canadian seas.  Such an assumption would be erroneous, however.  This Court made it clear in ITO, at p. 779, that Canadian maritime law was "the maritime law of England as it has been incorporated into Canadian law", and it is in turn clear that the maritime law of England was not limited to torts committed on the British or high seas but extended to torts committed within the ebb and flow of the tide; see De Lovio v. Boit (1815), 2 Gall. 398 (U.S. Circuit Ct., Mass.); Mersey Docks and Harbour Board v. Turner (The "Zeta"), [1893] A.C. 468, at pp. 481 et seq., and Domestic Converters Corp. v. Arctic Steamship Line, [1984] 1 F.C. 211, per Le Dain J.  As Indian Arm is presumably a body of water within the ebb and flow of the tide, it follows that the tortious liability of the respondent, if any such liability is found to exist, arises within the territorial domain of Canadian maritime law and the legislative jurisdiction of Parliament.
  Cour suprême du Canada ...  
Les câbles au moyen desquels le chaland était amarré au navire, dont un avait une résistance à l’épreuve de 4.9 tonnes, paraissent avoir tenu bon durant cette période même si le flux de la marée montante était de 4.8 nœuds le matin du 24; cependant, entre 5h45 et 6h30 du soir ce jour-là, un navire japonais a laissé son poste d’amarrage avoisinant et, en manœuvrant pour se diriger vers la mer, a passé tout près du
Seaspan, on instructions from Wellwood and with the knowledge of Seaboard Lumber, left the barge tied alongside the respondent ship with its cargo of lumber throughout the night of the 23 rd and all the next day and although none of the cargo was unloaded on Monday, no representative of either Seaspan or the charterer, who was responsible for loading it on the ship, appears to have taken any steps to check its condition. The lines attaching the barge to the ship, one of which had a testing strength of 4.9 tons, appear to have held firm during this period notwithstanding the fact that the incoming tide was running at 4.8 knots on the morning of the 24th, but between 5:45 and 6:30 p.m. on that day a Japanese vessel cast off from a neighbouring berth and in clearing for sea came very close to the respondent ship and thereby set up a swell which caused the spring line
  Cour suprême du Canada ...  
Aucun état prévisionnel des flux de trésorerie, plan d’entreprise ou stratégie de marketing n’a servi de base à la négociation et BMP n’avait effectué aucune recherche au sujet de M. Newman ou de Sunrise Marketing.
[2] As Saunders J.A. wrote for the Court of Appeal, the tale in this case is a strange one. It started when Audie Hashka and Paul Backman met Sunn Newman in the United States. Newman was said to be associated with a concern called Sunrise Marketing.  Hashka and Backman owned interests in the appellant, B.M.P. Global Distribution Inc. (“BMP”), a company operating in British Columbia that distributed non‑stick bakeware without any formal licence or written agreement with its supplier.  As the trial judge found, neither party was known to the other and neither had any business information concerning the other. According to Hashka and Backman, upon their return to Canada, an oral agreement was reached by telephone that Newman or Sunrise Marketing would purchase the right to distribute the bakeware in the United States. In the trial judge’s words, “Backman agreed that Hashka arrived at the price of US $1.2 million by pulling the number out of the air” (2005 BCSC 1091, 8 B.L.R. (4th) 247, at para. 13).  No projected cash flow statements, business plans or marketing plans were used as a basis for the negotiations, and BMP had conducted no research into Newman or Sunrise Marketing. The trial judge added: “Further, Newman did not request copies of BMP Global’s financial statements or sales records (indicating a net loss of approximately $3,500), nor did BMP Global offer to provide this kind of information to Newman” (para. 13).  According to Backman, he and Hashka decided to do business with Newman because he “was a sharp-looking guy that seemed like he had a lot of potential”. Hashka testified that Newman “seemed like a businessman” because he “dressed well”.
  Cour suprême du Canada ...  
Selon le juge McIntyre, indépendamment de la large portée de la première catégorie, celle‑ci ne comprenait pas la réclamation de Miida contre ITO, puisque le droit maritime existant en Angleterre en 1934 ne s'appliquait qu'aux délits civils commis "entre le flux et le reflux".
In defining the first category of maritime law, McIntyre J. relied extensively upon an earlier decision of this Court, Tropwood A.G. v. Sivaco Wire & Nail Co., [1979] 2 S.C.R. 157, and on the reasons of Thurlow A.C.J. in The Queen v. Canadian Vickers Ltd., [1978] 2 F.C. 675.  He traced the history of both English and Canadian enactments to conclude that the effect of The Admiralty Act of 1934, enacted by Parliament, "was to adopt as part of Canadian law, English admiralty jurisdiction and law as it existed in 1934."  (Emphasis added.)  In conclusion as to the extent of the first category of maritime law, McIntyre J. stated at p. 771:
  Cour suprême du Canada ...  
L’opinion selon laquelle le flux de revenu découlant d’une pension de retraite ayant déjà fait l’objet d’une égalisation ne devrait pas servir au paiement d’une pension alimentaire parce que cela équivaudrait à une double ponction est rejetée.
The view that the income stream arising out of an already equalized pension should be insulated from contribution to support, because this amounts to double dipping, is rejected.  It is mistaken to limit the availability of the pension asset for spousal support and to view the pension as a finally allocated asset, ignoring that it operates primarily as a source of income.  The Ontario Family Law Act does not alter the complex factors and objectives governing spousal support before or after the retirement of the debtor spouse.  Spousal support continuing past the payor’s retirement does not give the dependent spouse a double benefit of the pension.  Even though the income stream belongs to the husband, this does not mean it cannot be accessed in order to redress the economic disadvantages of the wife that continue to flow from the marriage or its breakdown.  All income streams are relevant in the assessment of means and needs and of the proper level of support considering the lifestyle and the living experience of the couple.
  Cour suprême du Canada ...  
L’opinion selon laquelle le flux de revenu découlant d’une pension de retraite ayant déjà fait l’objet d’une égalisation ne devrait pas servir au paiement d’une pension alimentaire parce que cela équivaudrait à une double ponction est rejetée.
The view that the income stream arising out of an already equalized pension should be insulated from contribution to support, because this amounts to double dipping, is rejected.  It is mistaken to limit the availability of the pension asset for spousal support and to view the pension as a finally allocated asset, ignoring that it operates primarily as a source of income.  The Ontario Family Law Act does not alter the complex factors and objectives governing spousal support before or after the retirement of the debtor spouse.  Spousal support continuing past the payor’s retirement does not give the dependent spouse a double benefit of the pension.  Even though the income stream belongs to the husband, this does not mean it cannot be accessed in order to redress the economic disadvantages of the wife that continue to flow from the marriage or its breakdown.  All income streams are relevant in the assessment of means and needs and of the proper level of support considering the lifestyle and the living experience of the couple.
  Cour suprême du Canada ...  
Dans Hallett, une affaire où un homme abandonné inconscient sur une plage s’est noyé à cause [traduction] « du flux normal des marées » (p. 150), la cour s’est demandé si l’acte illégal initial était « si étroitement li[é] à l’événement qu’on doit le [. . .] considérer comme ayant un effet causal suffisamment important qui a subsisté jusqu’à ce que l’événement se produise » (p. 149).
[47] Courts have sought to articulate when the first cause ought to be overlooked because of the nature and effect of the subsequent causes, quite apart from whether or not the subsequent causes may have been foreseeable.  In Smith, the victim died in hospital after being stabbed by the accused.  It was later discovered that the victim had been improperly treated.  When deciding whether the actions of medical staff constituted an intervening cause, the English Courts Martial Appeal Court declared that an intervening cause shields the accused from responsibility only if the accused’s act is “merely the setting in which another cause operates” (p. 43).  Or, put another way, only if the intervening cause “is so overwhelming as to make the original wound merely part of the history” leading to the victim’s death (p. 43).  Ultimately, the court articulated the standard as:  “. . . if at the time of death the original wound is still an operating cause and a substantial cause, then the death can properly be said to be the result of the wound” (pp. 42-43).  In Hallett when faced with the death of a man left unconscious on a beach who drowned as a result of “the ordinary operations of the tides” (p. 150), the court asked whether the original unlawful act was “so connected with the event that it . . . must be regarded as having a sufficiently substantial causal effect which subsisted up to the happening of the event” (p. 149).
  Cour suprême du Canada ...  
Il a clairement fait savoir que Cognos était bien décidée à mettre au point des modules additionnels de Multiview, en plus du grand livre (qui existait déjà), des comptes créditeurs (qu'on était en train de mettre au point) et des comptes débiteurs (module envisagé, mais non encore mis au point). Ces modules additionnels étaient le flux de l'encaisse, les immobilisations, l'inventaire et l'enregistrement des commandes.
In sum, Mr. Johnston told the appellant that Multiview was a major project which would be developed over a period of two years (the "primary development period") with enhancements and maintenance thereafter, and that the position being interviewed for would be needed throughout this period.  It was made clear that Cognos was committed to the development of additional modules of Multiview beyond general ledger (then developed), accounts payable (development under way), and accounts receivable (planned, but not yet under development).  Those additional modules were cash flow, fixed assets, inventory, and order entry.  Moreover, it was represented that the staff required to develop the Multiview modules would double, from 16 to 32, by August, 1983 (the appellant's evidence), or by the end of the two‑year primary development period (Mr. Johnston's evidence).  Throughout the interview, it was understood that the successful candidate would play an important role as a chartered accountant in the Multiview project, advising on accounting standards throughout the life of the project.  In addition, the trial judge found, based on his assessment of all the evidence, that it was implicitly represented that there was a reasonable plan in existence for the additional modules and that Cognos had made a financial commitment for such development in the way of budgetary provisions.
  Cour suprême du Canada ...  
Le vice‑président, Recherche et Développement, de Cognos (M. Bob Minns) a également informé M. Johnston, au moment où ce dernier a accepté le poste de directeur, Développement des produits, que l'intimée voulait voir Multiview s'étendre au‑delà du module grand livre (le logiciel en cause est composé de divers «modules») alors mis au point et en circulation, et du module comptes créditeurs qu'on était en train de mettre au point. En particulier, il lui a dit que l'intimée envisageait la mise au point de trois modules additionnels, à savoir les comptes débiteurs, le flux de l'encaisse et les immobilisations.
The respondent, Cognos Incorporated (previously named Quasar Corporation and hereinafter referred to as "Cognos" or "respondent"), is an Ottawa‑based company which carries on the business of designing, developing and marketing computer programmes and software.  In December of 1982, the respondent's President (Mr. Mike Potter) instructed Mr. Sean Johnston, the recently appointed Manager of Product Development for a product line of accounting software known as "Multiview", that Cognos intended to develop Multiview to an equal standing with its main product line called "Power House".  Mr. Johnston had also received instructions from the Vice‑President of Research and Development of Cognos (Mr. Bob Minns), at the time of accepting the position of Manager of Product Development, that the respondent wished to see Multiview expand beyond the general ledger module (the software involved consists of various "modules") then developed and in circulation, and the accounts payable module then under development.  In particular, he was told that the respondent wished to see the development of three additional modules, namely, accounts receivable, cash flow, and fixed assets.  Mr. Johnston was instructed by Cognos's senior management to take charge and to do whatever was necessary to make Multiview a marketable and profitable product.
  Cour suprême du Canada ...  
L’opinion selon laquelle le flux de revenu découlant d’une pension de retraite ayant déjà fait l’objet d’une égalisation ne devrait pas servir au paiement d’une pension alimentaire parce que cela équivaudrait à une double ponction est rejetée.
The view that the income stream arising out of an already equalized pension should be insulated from contribution to support, because this amounts to double dipping, is rejected.  It is mistaken to limit the availability of the pension asset for spousal support and to view the pension as a finally allocated asset, ignoring that it operates primarily as a source of income.  The Ontario Family Law Act does not alter the complex factors and objectives governing spousal support before or after the retirement of the debtor spouse.  Spousal support continuing past the payor’s retirement does not give the dependent spouse a double benefit of the pension.  Even though the income stream belongs to the husband, this does not mean it cannot be accessed in order to redress the economic disadvantages of the wife that continue to flow from the marriage or its breakdown.  All income streams are relevant in the assessment of means and needs and of the proper level of support considering the lifestyle and the living experience of the couple.
Arrow 1 2 3