|
La contribution française au CAFT est incorporée dans l’enquête nationale française « Transit », qui vise à couvrir à la fois tous les flux traversant les zones frontalières montagneuses de la France et autant que possible les flux transitant par la France.
|
|
The French contribution to CAFT is embedded into the French National so-called ‘Transit’ survey, which aims both at covering all flows crossing mountainous borders of France and at covering as much as possible of flows transiting through France. As a consequence, in addition to Alpine passes at the border between France and Italy, the interviews also take place at the two main passes through the Pyrenean border with Spain, as well as at Bâle at the Swiss border to capture a significant part of the North-West/South-East transit flows not crossing the Alps or Pyrenees. At this additional survey points there is indeed more traffic concentrated than at the French Alpine crossings. In 2004 in Austria an extension of the CAFT survey was also made to count transit traffic more comprehensively. But in the Austrian case, transit traffic is strongly dominated by Alpine crossing transport.
|
|
Der französische Beitrag zu CAFT ist in die französische nationale so genannte Transit-Erhebung integriert, die sowohl alle über französische Gebirgsgrenzübergänge verlaufenden Verkehrsströme als auch möglichst viele Transitverkehrsströme durch Frankreich erfassen soll. Folglich finden zusätzlich zu Befragungen an den Alpenpässen an der Grenze zwischen Frankreich und Italien auch Befragungen an den beiden wichtigsten Pässen über die Pyrenäengrenze zu Spanien statt sowie in Basel an der schweizerischen Grenze, um einen signifikanten Teil der Nord-West-/Süd-Ost-Transitverkehrsströme, die nicht die Alpen oder Pyrenäen durchqueren, zu erfassen. An diesen zusätzlichen Umfrage-Standorten konzentriert sich in der Tat mehr Verkehr als an den französischen Alpenübergängen. 2004 erfolgte in Österreich auch eine Erweiterung der CAFT-Umfrage, um den Transitverkehr umfassender zu zählen. Im Fall Österreichs wird der Transitverkehr allerdings stark durch den alpenquerenden Verkehr dominiert.
|
|
Il contributo francese al CAFT è confluito nell’indagine francese denominata ”Transit”, che aspira a rivestire tutti i flussi di attraversamento dei confini montuosi della Francia e, per quanto possibile, i flussi di transito attraverso la Francia. Come conseguenza, oltre ai passi alpini al confine Francia ed Italia, le interviste si sono anche svolte presso i due principali passi al confine dei Pirenei con la Spagna, come pure a Bâle alla frontiera svizzera, per registrare una parte significativa dei flussi di transito di nord-ovest/sud-est che non attraversano le Alpi o i Pirenei. In questi ulteriori punti d’indagine vi è maggiore concentrazione di traffico che negli attraversamenti delle Alpi francesi. Nel 2004, in Austria, è stata eseguita un’estensione dell’indagine CAFT al fine di calcolare il traffico di transito in modo più globale. Nel caso austriaco, però, il traffico di transito è fortemente dominato dal trasporto di attraversamento alpino.
|