flux – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  onderzoektips.ugent.be
  Industrie de la transfo...  
La cogénération est un choix stratégique pour les entreprises du secteur pharmaceutique. Ces dernières absorbent d’importantes quantités d’électricité et de chaleur, selon un flux continu, en raison des conditions des chambres sous vide, des laboratoires et des entrepôts de conservation.
Cogeneration is strategic for the pharmaceutical industry, which is highly energy-intensive in terms of both heat and power and requires a continuous flow of energy for the conditioning of clean rooms, laboratories, and storage warehouses.
Die KWK ist von strategischer Bedeutung für Unternehmen in der Pharmabranche. Sie sind zeichnen sich durch große Absorption gekennzeichnet, sowohl was die elektrische als auch was die thermische Energie angeht. Sie sind auch einem kontinuierlichem Fluss ausgesetzt, weil der Konditionierung der Reinräume, der Labore und der Lager geschuldet ist.
La cogeneración es estratégica para las empresas del sector farmacéutico. Se caracterizan por absorciones importantes ya sea desde el punto de vista eléctrico o térmico y en flujo continuo, ya que se vinculan a los acondicionamientos de las cámaras blancas, de los laboratorios y de los almacenes de conservación.
La cogenerazione è strategica per le aziende del settore farmaceutico. Sono caratterizzate da assorbimenti importanti sia dal punto di vista elettrico che termico e a flusso continuo, perché legati ai condizionamenti delle camere bianche, dei laboratori e dei magazzini di conservazione.
A cogeração é estratégica para as empresas do setor farmacêutico. São caracterizadas por absorções importantes tanto do ponto de vista elétrico quanto térmico e de fluxo contínuo, porque são ligadas aos condicionamentos das salas brancas, dos laboratórios e dos depósitos de conservação.
Kogeneracja jest strategiczna dla sektora farmaceutycznego. Charakteryzuje się on znacznym, ciągłym poborem energii elektrycznej jak i cieplnej, ponieważ jest on ściśle związany z klimatyzowaniem sterylizatorni, laboratoriów i magazynów.
  Mukki - Gruppo AB Cogen...  
AB a suggéré l’installation ECOMAX® 14NGS qui a été intégrée à la configuration préexistante, à l’aide d’une étude de faisabilité relative plus particulièrement aux flux de vapeur avec l’échangeur de récupération d’eau chaude.
AB hat die Anlage ECOMAX®14NGS empfohlen. Dabei wurde auf die Integration mit den Bestimmungen der bereits bestehenden Anlage durch eine sorgfältige Untersuchung der Machbarkeit insbesondere in Bezug auf die Strömung der Dampfrückgewinnungstauscher mit heißem Wasser geachtet. Die Kanäle wurden durch die Realisierung einer “Rohrbrücke ” (Gruppierung in nur einem Band) für den autonomen Transport durchgeführt, aber integriert mit Warmwasser, Strom und Wärme.
AB ha aconsejado la instalación ECOMAX®14NGS. Se ha previsto la integración con las disposiciones del esquema de planta pre-existentes, a través de un atento estudio de factibilidad en particular en relación con los flujos de vapor con intercambiador de recuperación de agua caliente. Las canalizaciones se han realizado a través de la elaboración de un “pipe rack” (reagrupamiento en una banda única) para el transporte autónomo pero integrado de agua caliente, calor y electricidad.
AB ha consigliato l’impianto ECOMAX®14NGS. Si è provveduto all’integrazione con le disposizioni impiantistiche preesistenti, attraverso un attento studio di fattibilità in particolare in relazione ai flussi di vapore con scambiatore a recupero di acqua calda. Le canalizzazioni sono state eseguite attraverso la realizzazione di un “pipe rack” (raggruppamento in una fascia unica) per il trasporto autonomo ma integrato di acqua calda, calore ed elettricità.
AB proponuje urządzenie ECOMAX®14NGS. Zadbano o integrację z istniejącymi instalacjami, poprzez staranne studium wykonalności, w szczególności w odniesieniu do przepływu pary wodnej z wymiennikiem odzysku ciepłej wody. Kanały zostały poprowadzone w realizacji “pipe rack” (grupowanie w jednej wiązce) dla niezależnego transportu i zintegrowania ciepłej wody, ciepła i energii elektrycznej.
Концерн AB порекомендовал установку ECOMAX® 14 NGS. После тщательного технико-экономического обоснования, в частности, по потокам пара из теплообменника для утилизации тепла горячей воды, была предусмотрена интеграция с уже существующими системами. Разводка была реализована по схеме «трубного стеллажа» (объединения в единый пучок) для автономной, но совместной транспортировки горячей воды, тепла и электроэнергии.