|
|
Depuis les temps les plus reculés, toute lîle était un lieu sacré et lobjet dun culte fervent. Une antique forêt, principalement de chênes et de sapins, couvre les pentes du Mont Misen (alt. 530 m) qui se dresse derrière le sanctuaire.
|
|
|
Itsukushima Shrine is located on the island of Miyajima in Hiroshima Bay. The shrine complex stands in the sea, something rarely seen anywhere in the world. It was named a World Cultural Heritage Site in 1996. Since ancient times, the entire island has been revered as a sacred place. An ancient forest mainly oaks and firs covers the slopes of Mount Misen (elevation, 530 m) behind the shrine. The mountain is also considered sacred, and hunting and tree felling have been prohibited there.
|
|
|
La Ermita de Itsukushima se halla situada en la isla de Miyajima, en la Bahía de Hiroshima. El complejo se encuentra en el mar, algo raras veces visto en el mundo. Fue declarada Patrimonio Universal en 1996. Desde la antigüedad, esta isla ha sido venerada como lugar sagrado. Las laderas del Monte Misen (altitud, 530 m), a espaldas de la Ermita, se encuentran cubiertas por un antiguo bosque principalmente robles y abetos. La montaña también es considerada sagrada y están prohibida la caza y la tala de árboles.
|
|
|
Святыня Ицукусима находится на острове Миядзима в бухте Хиросима. Один из немногих в мире храмовых комплексов, расположенных в море. Достопримечательностью мирового культурного наследия его объявили в 1996г. Весь остров почитался святым местом с древнейших времён. Склоны горы Мисэн (высота 530 м) за храмом покрывает древний лес в основном дубы и пихты. Гора также считается священной, и охота и рубка леса здесь запрещены.
|