forêt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 85 Results  www.alleanzalpi.org  Page 6
  La Bavière lance un pro...  
La Bavière lance un programme de protection de la nature en forêt sur une base contractuelle
La Baviera avvia un programma di protezione contrattuale della natura per il bosco
  La forêt de protection ...  
Accueil » Actuel » Nouveautés » La forêt de protection récompensée
Startseite » Aktuell » News » Schutzwaldprojekte prämiert
Portale » Attualità » Notizie » Premio per il bosco di protezione alpino
  La Bavière lance un pro...  
En ce début d'année, la Bavière vient de lancer un programme de protection de la nature en forêt sur la base de contrats. En 2005 et 2006, 2 millions d'euros - fournis par le pays et par l'UE - financeront des modes de gestion spécifiquement naturels, sous réserve de l'approbation du Parlement bavarois.
Con il nuovo anno la Baviera ha avviato un programma di protezione della natura su base contrattuale per il bosco. Per il 2005 e il 2006 sono disponibili, previa autorizzazione del parlamento regionale, quasi 2 milioni di Euro di fondi del Land e dell'UE per modalità di gestione specifiche per la tutela della natura.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal est gérée par le Service des forêts du Montafon et elle offre un large éventail de randonnées accompagnées, sous la conduite de spécialistes de la nature et de la forêt. L'école en forêt du Silbertal s'adresse d'abord aux écoles et aux jardins d'enfants du Vorarlberg.
Die Silbertaler Waldschule wird von der Forstverwaltung Stand Montafon betrieben und bietet ein breites Spektrum an geführten Wanderungen an. Die Waldführungen werden von ausgebildeten Natur- und WaldpädagogInnen durchgeführt. Das Zielpublikum der Silbertaler Waldschule sind in erster Linie die Schulen und Kindergärten in Vorarlberg. Es werden aber immer mehr auch Waldbesuche mit Familien und Erwachsenen sowie Gästen des Montafons durchgeführt.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal est gérée par le Service des forêts du Montafon et elle offre un large éventail de randonnées accompagnées, sous la conduite de spécialistes de la nature et de la forêt. L'école en forêt du Silbertal s'adresse d'abord aux écoles et aux jardins d'enfants du Vorarlberg.
Die Silbertaler Waldschule wird von der Forstverwaltung Stand Montafon betrieben und bietet ein breites Spektrum an geführten Wanderungen an. Die Waldführungen werden von ausgebildeten Natur- und WaldpädagogInnen durchgeführt. Das Zielpublikum der Silbertaler Waldschule sind in erster Linie die Schulen und Kindergärten in Vorarlberg. Es werden aber immer mehr auch Waldbesuche mit Familien und Erwachsenen sowie Gästen des Montafons durchgeführt.
  La forêt de protection ...  
La cérémonie de remise du Prix alpin pour la forêt de protection 2010 a eu lieu fin janvier à Coire/CH. Blons/A, membre du réseau de communes " Alliance dans les Alpes ", a été récompensé pour son sentier de randonnée anti-avalanches et son centre de documentation dans la catégorie Relations publiques.
Alla fine di gennaio a Coira/CH è stato conferito il Premio per il bosco di protezione alpino 2010. Il comune di Blons/A, membro della Rete di comuni "Alleanza nelle Alpi", è stato premiato nella categoria "Comunicazione e sensibilizzazione" per un percorso escursionistico sulle valanghe e il centro di documentazione.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal est gérée par le Service des forêts du Montafon et elle offre un large éventail de randonnées accompagnées, sous la conduite de spécialistes de la nature et de la forêt. L'école en forêt du Silbertal s'adresse d'abord aux écoles et aux jardins d'enfants du Vorarlberg.
Die Silbertaler Waldschule wird von der Forstverwaltung Stand Montafon betrieben und bietet ein breites Spektrum an geführten Wanderungen an. Die Waldführungen werden von ausgebildeten Natur- und WaldpädagogInnen durchgeführt. Das Zielpublikum der Silbertaler Waldschule sind in erster Linie die Schulen und Kindergärten in Vorarlberg. Es werden aber immer mehr auch Waldbesuche mit Familien und Erwachsenen sowie Gästen des Montafons durchgeführt.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'objectif du projet " Ecole en forêt du Silbertal " est la mise sur pied d'une offre pédagogique en forêt dans le Montafon, pour faire découvrir aux jeunes et aux enfants les diverses fonctions et toute l'importance de la forêt.
Ziel des Projektes "Waldschule Silbertal" ist die Entwicklung eines waldpädagogischen Angebotes im Montafon. Kindern und Jugendlichen sollen die vielfältigen Funktionen und Aufgaben sowie der Wert des Waldes vermittelt werden. Die Rolle des Waldes als Schutzwald, als Lebensraum für verschiedenste Planzen- und Tierarten, als Reservoir für Biomasse und als Rückzugs- und Erholungsraum für den Menschen wird vor Ort eindrücklich vermittelt.
  Vingt ans de renaturati...  
Accueil » Bonnes pratiques » Vingt ans de renaturation de la forêt alluviale de Marzoller - un milieu reprend vie
Startseite » Good Practice » Zwanzig Jahre Renaturierung der Marzoller Au - ein Lebensraum verändert sich
Portale » Buone Pratiche » Vent'anni di rinaturalizzazione della zona alluvionale Marzoll - un habitat che cambia
  La forêt, une salle de ...  
Accueil » Actuel » Nouveautés » La forêt, une salle de classe
Startseite » Aktuell » News » Der Wald als Klassenzimmer
Portale » Attualità » Notizie » A scuola nel bosco
  Ecole en forêt du Silbe...  
-Faire comprendre l'importance écologique de la forêt (milieu naturel) mais aussi son rôle économique (production de bois) - ainsi que la nécessité de la préserver (forêt de protection)
- Die Vernetzung des Waldes vermitteln - sowohl ökologisch (Lebensraum) als auch ökonomisch (Produkt Holz) - und damit auch die Notwendigkeit eines intakten Waldes für den Menschen (Schutzwald)
  2007 : une série de man...  
* 29.-30.3.07 Le secteur forestier dans la politique régionale. Brigue-Glis (CH). Partenaires : Formation continue Forêt et paysage. Langues : fr/de
* 29.-30.3.07 Le secteur forestier dans la politique régionale. Brigue-Glis (CH). Partner: Formation continue Forêt et paysage. Lingue: fr/de
  Ecole en forêt du Silbe...  
-Faire comprendre l'importance écologique de la forêt (milieu naturel) mais aussi son rôle économique (production de bois) - ainsi que la nécessité de la préserver (forêt de protection)
- Die Vernetzung des Waldes vermitteln - sowohl ökologisch (Lebensraum) als auch ökonomisch (Produkt Holz) - und damit auch die Notwendigkeit eines intakten Waldes für den Menschen (Schutzwald)
  Ecole en forêt du Silbe...  
Par ces visites en forêt, nous souhaitons:
Mit den Waldführungen wollen wir:
  Ecole en forêt du Silbe...  
-Améliorer la relation de l'homme à la forêt et sa connaissance de ce milieu naturel
- Die Beziehung des Menschen zum Wald und die Kenntnis über den Wald verbessern
  Ecole en forêt du Silbe...  
Ecole en forêt du Silbertal
Silbertaler Waldschule
  La forêt de protection ...  
La forêt de protection récompensée
Premio per il bosco di protezione alpino
  La forêt de protection ...  
> La forêt de protection récompensée
> Schutzwaldprojekte prämiert
> Premio per il bosco di protezione alpino
  20 projets sélectionnés...  
Ecoles en forêt, viticulture neutre en CO2, emballages biodégradables et nouveaux concepts de transport : les communes empruntent de multiples sentiers dans la lutte contre le changement climatique.
Waldschulen, CO2-neutraler Weinbau, biologisch abbaubare Verpackungen und neue Verkehrskonzepte: Gemeinden gehen vielfältige Wege im Klimaschutz.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'objectif du projet " Ecole en forêt du Silbertal " est la mise sur pied d'une offre pédagogique en forêt dans le Montafon, pour faire découvrir aux jeunes et aux enfants les diverses fonctions et toute l'importance de la forêt.
Ziel des Projektes "Waldschule Silbertal" ist die Entwicklung eines waldpädagogischen Angebotes im Montafon. Kindern und Jugendlichen sollen die vielfältigen Funktionen und Aufgaben sowie der Wert des Waldes vermittelt werden. Die Rolle des Waldes als Schutzwald, als Lebensraum für verschiedenste Planzen- und Tierarten, als Reservoir für Biomasse und als Rückzugs- und Erholungsraum für den Menschen wird vor Ort eindrücklich vermittelt.
  La forêt, une salle de ...  
> La forêt, une salle de classe
> Der Wald als Klassenzimmer
> A scuola nel bosco
  Ecole en forêt du Silbe...  
> Ecole en forêt du Silbertal
> Silbertaler Waldschule
> Scuola del bosco di Silbertal
  Passé et avenir: les év...  
Dans le cadre des célébrations du 10e anniversaire de la route du fromage de la Forêt de Bregenz, se déroulera ensuite, du 22 au 24 mai, le deuxième jours des célébrations, un workshop sur le thème des " Plaisirs régionaux " .
Anche l'anno prossimo DYNALP2 offrirà una serie di avvincenti seminari tematici. "I giovani e la protezione della natura" sarà il tema principale affrontato a Berbenno/I dal 4 al 5 aprile prossimo. Si proseguirà nella regione svizzera dell'Entlebuch, dal 15 al 16 maggio, con il tema "Edilizia energeticamente efficiente nello spazio alpino". Nell'ambito della festa per il decennale della Strada del formaggio del Bregenzerwald, dal 22 al 24 maggio, il secondo giorno della manifestazione si terrà un seminario sul tema dei "Sapori regionali". Contemporaneamente, in occasione dell'inaugurazione del Parco naturale Nagelfluhkette, si svolgerà un seminario su "Cooperazione transfrontaliera nella Rete di comuni nei settori dello sviluppo regionale e della protezione della natura". DYNALP² sarà presente anche alla seconda edizione della Settimana alpina, del cui Comitato organizzativo fa parte anche la Rete di comuni. Dall'11 al 14 giugno, nel Pays des Ecrins/F (membro dell'"Alleanza nelle Alpi"), in uno stand verranno presentati i progetti DYNLAP². Nell'Alta Austria nel mese di settembre si affronterà la questione "Cambiamento del paesaggio culturale - accettarlo e/o reagire?". La conclusione, alla fine dell'anno, sarà probabilmente affidata al tema "Partecipazione" nel Vallese/CH.
  La Bavière lance un pro...  
Accueil » Actuel » Nouveautés » La Bavière lance un programme de protection de la nature en forêt sur une base contractuelle
Startseite » Aktuell » News » Bayern startet Vertragsnaturschutzprogramm für den Wald
Portale » Attualità » Notizie » La Baviera avvia un programma di protezione contrattuale della natura per il bosco
  Vingt ans de renaturati...  
> Vingt ans de renaturation de la forêt alluviale de Marzoller - un milieu reprend vie
> Zwanzig Jahre Renaturierung der Marzoller Au - ein Lebensraum verändert sich
> Vent'anni di rinaturalizzazione della zona alluvionale Marzoll - un habitat che cambia
  La Bavière lance un pro...  
> La Bavière lance un programme de protection de la nature en forêt sur une base contractuelle
> Bayern startet Vertragsnaturschutzprogramm für den Wald
> La Baviera avvia un programma di protezione contrattuale della natura per il bosco
  Blons/AT primée pour so...  
> Blons/AT primée pour son engagement en faveur de la forêt de protection
> Blons/A riceve un premio per le iniziative sul bosco di protezione
  Ecole en forêt du Silbe...  
Accueil » Bonnes pratiques » Ecole en forêt du Silbertal
Startseite » Good Practice » Silbertaler Waldschule
Portale » Buone Pratiche » Scuola del bosco di Silbertal
  Blons/AT primée pour so...  
Accueil » Actuel » Nouveautés » Blons/AT primée pour son engagement en faveur de la forêt de protection
Startseite » Aktuell » News » Blons/A für Schutzwaldeinsatz prämiert
Portale » Attualità » Notizie » Blons/A riceve un premio per le iniziative sul bosco di protezione
  La Bavière lance un pro...  
Dans le cadre du projet de recherche "Vertragsnaturschutz im Wald" (protection de la nature en forêt sur une base contractuelle), l'association allemande pour l'entretien des paysages (DLV) réalise actuellement un inventaire et une évaluation à l'échelle fédérale des programmes et des accords actuels et prévus pour protéger la nature en forêt dans le cadre de contrats.
Nell'ambito del progetto di ricerca e di sviluppo "protezione della natura contrattuale nel bosco" l'associazione Deutsche Verband für Landschaftspflege e.V. sta conducendo un censimento a livello nazionale e un'analisi dei programmi e degli accordi in vigore e previsti per una protezione della natura contrattuale nel bosco. Partendo da questa analisi dello status quo si indicheranno le possibilità di ottimizzare lo strumento della protezione della natura contrattuale nel bosco.
  La Bavière lance un pro...  
Dans le cadre du projet de recherche "Vertragsnaturschutz im Wald" (protection de la nature en forêt sur une base contractuelle), l'association allemande pour l'entretien des paysages (DLV) réalise actuellement un inventaire et une évaluation à l'échelle fédérale des programmes et des accords actuels et prévus pour protéger la nature en forêt dans le cadre de contrats.
Nell'ambito del progetto di ricerca e di sviluppo "protezione della natura contrattuale nel bosco" l'associazione Deutsche Verband für Landschaftspflege e.V. sta conducendo un censimento a livello nazionale e un'analisi dei programmi e degli accordi in vigore e previsti per una protezione della natura contrattuale nel bosco. Partendo da questa analisi dello status quo si indicheranno le possibilità di ottimizzare lo strumento della protezione della natura contrattuale nel bosco.
  La Bavière lance un pro...  
Le délai pour les demandes de participation à ce programme est fixé à fin février 2005. Sont concernées les forêts appartenant à des privés, à des communes et à des collectivités. Les taux de rémunération varient entre 25 et 240 euros par hectare et par année selon les mesures.
Il termine per la presentazione delle domande per accedere al programma scade alla fine di febbraio 2005. Possono partecipare al programma boschi privati, comunali e di collettività ed enti pubblici. L'ammontare del contributo è compreso tra 25 e 240 Euro per ha all'anno. Vengono promosse specifiche misure per la protezione delle specie, misure per il ripristino di zone umide scomparse all'interno del bosco e per la conservazione o creazione di zone aperte nel bosco o di boschi radi.
  Emmental - Vision d'une...  
Cette région très boisée achète chaque année pour 30 millions de francs suisses de mazout, gaz et électricité et, dans le même temps, laisse pourrir en forêt plus de la moitié de la production annuelle de bois.
Timber and solar energy rather than oil, gas and electricity are to be the heating resources of the future in Switzer-land's Emmen valley. Although the Emmen valley region is densely forested, each year it still buys in some CHF 30 m's worth of oil, gas and electricity - while more than half the wood accruing each year simply rots away in the region's forests. It's a situation the "Oil of Emmental" project hopes to remedy.
Holz und Sonne anstelle von Erdöl, Gas und Strom - dies sollen die Heizressourcen der Zukunft im schweizerischen Emmental sein. Die waldreiche Region Emmental kauft heute jährlich für rund 30 Millionen Schweizer Franken Öl, Gas und Strom, während gleichzeitig mehr als die Hälfte der jährlich anfallenden Holzmenge in den Wäldern verrottet. Dies möchte das Projekt "Oil of Emmental" ändern.
  Bonnes pratiques ...  
tous Population / culture Développement territorial / aménagement du territoire Economie Climat / air Sol / géologie Eau Environnement / nature / paysage Agriculture Forêt Tourisme / sport / loisirs Transports, trafic Energie Déchets Concerne plusieurs thèmes Bibl intern CIPRA/LGU
All population / culture regional development / regional planning business climate / air soil / geology water environment / nature / landscape agriculture forest tourism / sport / leisure traffic energy waste cross-cutting issues Bibl intern CIPRA/LGU
Tutti Popolazione e cultura Sviluppo del territorio / Gestione del territorio Economia Clima / qualità dell’aria Suolo / geologia Acqua Ambiente / natura / paesaggio Agricoltura Bosco Turismo / Sport / tempo libero Trasporti Energia Rifiuti Concernente più temi Bibl intern CIPRA/LGU
  Prairies oubliées & Mai...  
Jakob n’a besoin ni d’une télévision ni de jeux électroniques. Il préfère de loin s’amuser avec ses copains dans la forêt, aux indiens, aux hommes des cavernes et à bien d’autres jeux encore. Ils découvrent plein de choses sur la nature et leur espace de vie.
Jakob braucht kein Fernsehen und keine elektronischen Spielsachen. Er spielt mit seinen Freunden viel lieber im Wald – Indianer, Steinzeitmenschen und vieles mehr. Dabei entdecken sie viel über die Natur und ihren Lebensraum. Jakob hilft auch mit, die Natur zu schützen. So arbeitete er bei einer großen Entbuschungsaktion auf ungenutzten Wiesen mit. „Es war sehr viel Arbeit, machte aber auch großen Spaß.“
Jakob non ha bisogno di televisione e nemmeno di giochi elettronici. Preferisce giocare nel bosco con i suoi amici – agli indiani, agli uomini primitivi e a molto altro. Così facendo scopre molte cose sulla natura e il suo spazio vitale. E poi collabora con i grandi a proteggere la natura: anche lui ha partecipato a un grande intervento di pulizia dai cespugli che avevano invaso alcuni prati abbandonati – “È stato davvero un gran lavoro, ma ci siamo anche divertiti molto”.
  Thème 5 : Nouvelles for...  
Après l'échec de plusieurs tentatives pour assainir la forêt de protection surplombant la localité de Hinterstein/D, on a recouru à un moyen inédit en faisant participer tous les groupements concernés à la prise de décision dans le cadre d'une procédure de médiation.
Nach gescheiterten Versuchen, den Schutzwald oberhalb der Ortschaft Hinterstein/D zu sanieren, wurde im Rahmen eines Mediationsverfahrens ein bislang einzigartiger Weg begangen, alle betroffenen Gruppierungen an der Entscheidungsfindung zu beteiligen. Unter der Leitung einer Mediatorin setzten sich Vertreter von Bevölkerung, Jägerinnen, Grundbesitzern und Behörden an einen runden Tisch und erarbeiteten einen verbindlichen Vertrag zum Lösungspaket des Mediationsverfahrens Schutzwald Hinterstein.
Dopo alcuni tentativi senza successo di risanare il bosco di protezione al di sopra della località di Hinterstein/D, si è deciso – nell’ambito di una “procedura di mediazione” – di percorrere una via finora poco conosciuta: sono stati invitati a partecipare al processo decisionale tutti i gruppi interessati. Sotto la guida di una mediatrice, i rappresentanti della popolazione, di cacciatori, proprietari dei terreni e delle autorità si sono seduti attorno ad un tavolo e hanno elaborato un “Accordo vincolante per un pacchetto di soluzioni emerse dalla procedura di mediazione per il bosco di protezione di Hinterstein”.
  Réseau d'experts forest...  
La Bavière lance un programme de protection de la nature en forêt sur une base contractuelle
The Plone® CMS — Open Source Content Management System is © 2000-2013 by the Plone Foundation et al.
Bayern startet Vertragsnaturschutzprogramm für den Wald
La Baviera avvia un programma di protezione contrattuale della natura per il bosco
  La Bavière lance un pro...  
Dans le cadre du projet de recherche "Vertragsnaturschutz im Wald" (protection de la nature en forêt sur une base contractuelle), l'association allemande pour l'entretien des paysages (DLV) réalise actuellement un inventaire et une évaluation à l'échelle fédérale des programmes et des accords actuels et prévus pour protéger la nature en forêt dans le cadre de contrats.
Nell'ambito del progetto di ricerca e di sviluppo "protezione della natura contrattuale nel bosco" l'associazione Deutsche Verband für Landschaftspflege e.V. sta conducendo un censimento a livello nazionale e un'analisi dei programmi e degli accordi in vigore e previsti per una protezione della natura contrattuale nel bosco. Partendo da questa analisi dello status quo si indicheranno le possibilità di ottimizzare lo strumento della protezione della natura contrattuale nel bosco.
  Thème 5 : Nouvelles for...  
Après l'échec de plusieurs tentatives pour assainir la forêt de protection surplombant la localité de Hinterstein/D, on a recouru à un moyen inédit en faisant participer tous les groupements concernés à la prise de décision dans le cadre d'une procédure de médiation.
Nach gescheiterten Versuchen, den Schutzwald oberhalb der Ortschaft Hinterstein/D zu sanieren, wurde im Rahmen eines Mediationsverfahrens ein bislang einzigartiger Weg begangen, alle betroffenen Gruppierungen an der Entscheidungsfindung zu beteiligen. Unter der Leitung einer Mediatorin setzten sich Vertreter von Bevölkerung, Jägerinnen, Grundbesitzern und Behörden an einen runden Tisch und erarbeiteten einen verbindlichen Vertrag zum Lösungspaket des Mediationsverfahrens Schutzwald Hinterstein.
Dopo alcuni tentativi senza successo di risanare il bosco di protezione al di sopra della località di Hinterstein/D, si è deciso – nell’ambito di una “procedura di mediazione” – di percorrere una via finora poco conosciuta: sono stati invitati a partecipare al processo decisionale tutti i gruppi interessati. Sotto la guida di una mediatrice, i rappresentanti della popolazione, di cacciatori, proprietari dei terreni e delle autorità si sono seduti attorno ad un tavolo e hanno elaborato un “Accordo vincolante per un pacchetto di soluzioni emerse dalla procedura di mediazione per il bosco di protezione di Hinterstein”.
  Climalp / « Alliance da...  
On trouve ici un nombre particulièrement élevé d’architectes, de scieries et de charpenteries engagés dans la démarche de l’écoconstruction. Un vaste atelier pour une culture de l’habitat issue de la forêt.
Il Land austriaco rappresenta il centro delle costruzioni innovative in legno. Ci sono tanti architetti, segherie, carpentieri che impiegano un materiale tradizionale come il legno in modo ecologico: una grande officina di cultura abitativa direttamente dai boschi.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal, ouverte en juin 2005, offre un vaste éventail de visites guidées en forêt, mettant l'accent sur les pratiques sylvicoles, l'écologie et la biologie de la faune. Ces visites peuvent se dérouler sur une demi-journée ou sur une journée, selon une formule individuelle.
Die im Juni 2005 eröffnete Silbertaler Waldschule bietet eine breite Palette an unterschiedlichen waldpädagogischen Führungen mit forstlichem, ökologischen und wildbiologischem Hintergrund an. Die Führungen können sowohl als Halbtagesführung oder als individuell gestaltete Ganztagesführungen durchgeführt werden. Im Winter kann man bei geführten Schneeschuhwanderungen den Waldtieren auf der Spur sein und die Überlebensstrategien verschiedener Wildtiere kennen lernen. Die Silbertaler Waldschule ist Trägerin des Vorarlberger Schutzwaldpreises 2005. Heuer wurde sie von einer Expertenjury mit einem Anerkennungspreis im Rahmen der Innovations-Awards beim Tourismusforum Vorarlberg ausgezeichnet.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
Au cours du projet Leader + " Ecole en forêt du Silbertal ", une enquête par questionnaire a été réalisée pour faire le point sur l'enseignement de la forêt au sein de l'école obligatoire dans le Vorarlberg et pour évaluer les attentes en matière de visites en forêt.
Im Zuge des Leader+ Projektes "Silbertaler Waldschule" wurde eine Fragebogenerhebung durchgeführt, um den Ist-Zustand der Waldpädagogik in Vorarlberg im Pflichtschulbereich zu erheben sowie den Bedarf für waldpädagogische Führungen zu eruieren. Insgesamt wurden 509 Fragebögen an 115 Vorarlberger Schulen versandt, wovon 76 Schulen mit gesamt 204 Fragebögen geantwortet haben. Obwohl das Klassenzimmer der Silbertaler Waldschule der Wald im Silbertal darstellt, wurde zum Betrieb der Waldschule auf dem Kristbergsattel in nächster Nähe zur Kristbergbahn ein Blockhaus mit Schindeldach errichtet. Unter dem Titel "den Wald einmal ganz anders erleben" besuchten über 60 Vorarlberger Lehrpersonen eine Fortbildungsveranstaltung in der Silbertaler Waldschule. Für die Mitarbeiter der Tourismusbüros im Montafon wurde eine Informations- und Schnupperveranstaltung durchgeführt. Dabei erhielten diese Multiplikatoren Einblick in die Aktivitäten und das Angebot der Waldschule.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal, ouverte en juin 2005, offre un vaste éventail de visites guidées en forêt, mettant l'accent sur les pratiques sylvicoles, l'écologie et la biologie de la faune. Ces visites peuvent se dérouler sur une demi-journée ou sur une journée, selon une formule individuelle.
Die im Juni 2005 eröffnete Silbertaler Waldschule bietet eine breite Palette an unterschiedlichen waldpädagogischen Führungen mit forstlichem, ökologischen und wildbiologischem Hintergrund an. Die Führungen können sowohl als Halbtagesführung oder als individuell gestaltete Ganztagesführungen durchgeführt werden. Im Winter kann man bei geführten Schneeschuhwanderungen den Waldtieren auf der Spur sein und die Überlebensstrategien verschiedener Wildtiere kennen lernen. Die Silbertaler Waldschule ist Trägerin des Vorarlberger Schutzwaldpreises 2005. Heuer wurde sie von einer Expertenjury mit einem Anerkennungspreis im Rahmen der Innovations-Awards beim Tourismusforum Vorarlberg ausgezeichnet.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal, ouverte en juin 2005, offre un vaste éventail de visites guidées en forêt, mettant l'accent sur les pratiques sylvicoles, l'écologie et la biologie de la faune. Ces visites peuvent se dérouler sur une demi-journée ou sur une journée, selon une formule individuelle.
Die im Juni 2005 eröffnete Silbertaler Waldschule bietet eine breite Palette an unterschiedlichen waldpädagogischen Führungen mit forstlichem, ökologischen und wildbiologischem Hintergrund an. Die Führungen können sowohl als Halbtagesführung oder als individuell gestaltete Ganztagesführungen durchgeführt werden. Im Winter kann man bei geführten Schneeschuhwanderungen den Waldtieren auf der Spur sein und die Überlebensstrategien verschiedener Wildtiere kennen lernen. Die Silbertaler Waldschule ist Trägerin des Vorarlberger Schutzwaldpreises 2005. Heuer wurde sie von einer Expertenjury mit einem Anerkennungspreis im Rahmen der Innovations-Awards beim Tourismusforum Vorarlberg ausgezeichnet.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal, ouverte en juin 2005, offre un vaste éventail de visites guidées en forêt, mettant l'accent sur les pratiques sylvicoles, l'écologie et la biologie de la faune. Ces visites peuvent se dérouler sur une demi-journée ou sur une journée, selon une formule individuelle.
Die im Juni 2005 eröffnete Silbertaler Waldschule bietet eine breite Palette an unterschiedlichen waldpädagogischen Führungen mit forstlichem, ökologischen und wildbiologischem Hintergrund an. Die Führungen können sowohl als Halbtagesführung oder als individuell gestaltete Ganztagesführungen durchgeführt werden. Im Winter kann man bei geführten Schneeschuhwanderungen den Waldtieren auf der Spur sein und die Überlebensstrategien verschiedener Wildtiere kennen lernen. Die Silbertaler Waldschule ist Trägerin des Vorarlberger Schutzwaldpreises 2005. Heuer wurde sie von einer Expertenjury mit einem Anerkennungspreis im Rahmen der Innovations-Awards beim Tourismusforum Vorarlberg ausgezeichnet.
  La forêt de protection ...  
Le Prix alpin pour la forêt de protection est attribué depuis 2006 par la Arge Alpenländischer Forstvereine (Communauté de travail des associations forestières des pays alpins) afin de rendre hommage à des projets exemplaires visant à préserver et à renforcer les diverses fonctions de la forêt de protection.
Il Premio per il bosco di protezione alpino viene assegnato dal 2006 dalla Comunità di lavoro delle aziende forestali alpine con l'obiettivo di richiamare l'attenzione su progetti esemplari che intendono conservare e migliorare le molteplici funzioni del bosco di protezione. Sono stati conferiti premi nella categoria "Comunicazione e sensibilizzazione", a progetti per le scuole, progetti di successo, partenariati per il bosco di protezione e a progetti innovativi, oltre al premio di riconoscimento.
  Ecole en forêt du Silbe...  
Au cours du projet Leader + " Ecole en forêt du Silbertal ", une enquête par questionnaire a été réalisée pour faire le point sur l'enseignement de la forêt au sein de l'école obligatoire dans le Vorarlberg et pour évaluer les attentes en matière de visites en forêt.
Im Zuge des Leader+ Projektes "Silbertaler Waldschule" wurde eine Fragebogenerhebung durchgeführt, um den Ist-Zustand der Waldpädagogik in Vorarlberg im Pflichtschulbereich zu erheben sowie den Bedarf für waldpädagogische Führungen zu eruieren. Insgesamt wurden 509 Fragebögen an 115 Vorarlberger Schulen versandt, wovon 76 Schulen mit gesamt 204 Fragebögen geantwortet haben. Obwohl das Klassenzimmer der Silbertaler Waldschule der Wald im Silbertal darstellt, wurde zum Betrieb der Waldschule auf dem Kristbergsattel in nächster Nähe zur Kristbergbahn ein Blockhaus mit Schindeldach errichtet. Unter dem Titel "den Wald einmal ganz anders erleben" besuchten über 60 Vorarlberger Lehrpersonen eine Fortbildungsveranstaltung in der Silbertaler Waldschule. Für die Mitarbeiter der Tourismusbüros im Montafon wurde eine Informations- und Schnupperveranstaltung durchgeführt. Dabei erhielten diese Multiplikatoren Einblick in die Aktivitäten und das Angebot der Waldschule.
  La forêt de protection ...  
Le Prix alpin pour la forêt de protection est attribué depuis 2006 par la Arge Alpenländischer Forstvereine (Communauté de travail des associations forestières des pays alpins) afin de rendre hommage à des projets exemplaires visant à préserver et à renforcer les diverses fonctions de la forêt de protection.
Il Premio per il bosco di protezione alpino viene assegnato dal 2006 dalla Comunità di lavoro delle aziende forestali alpine con l'obiettivo di richiamare l'attenzione su progetti esemplari che intendono conservare e migliorare le molteplici funzioni del bosco di protezione. Sono stati conferiti premi nella categoria "Comunicazione e sensibilizzazione", a progetti per le scuole, progetti di successo, partenariati per il bosco di protezione e a progetti innovativi, oltre al premio di riconoscimento.
  La forêt de protection ...  
Originalité, créativité et exemplarité ont été les critères de sélection déterminants. Réunissant toutes ces qualités, la commune de Val Mustäir/CH a su s'imposer avec son projet " Schule im Biosphärenwald " (" Ecole dans la forêt de la biosphère ").
Sono pervenute candidature da tutto lo spazio alpino. I criteri di selezione decisivi sono stati l'originalità, la creatività e il carattere modello. Ad affermarsi soddisfacendo tali requisiti, è stato il comune Val Mustäir/CH, con il progetto "Scuola nel bosco della biosfera". Così come l'iniziativa di risanamento di un bosco di protezione realizzata con grande impegno dal sudtirolese Richard Kofler. La cooperativa forestale Iseltal, nel Tirolo/A, è stata premiata per gli interventi di rinnovazione forestale effettuati a partire dagli anni novanta. Un riconoscimento è andato anche al cortometraggio "Kahle Alpen" (Brulle Alpi) di Christiane Streckfuss dalla Baviera.
  Ecole en forêt du Silbe...  
Au cours du projet Leader + " Ecole en forêt du Silbertal ", une enquête par questionnaire a été réalisée pour faire le point sur l'enseignement de la forêt au sein de l'école obligatoire dans le Vorarlberg et pour évaluer les attentes en matière de visites en forêt.
Im Zuge des Leader+ Projektes "Silbertaler Waldschule" wurde eine Fragebogenerhebung durchgeführt, um den Ist-Zustand der Waldpädagogik in Vorarlberg im Pflichtschulbereich zu erheben sowie den Bedarf für waldpädagogische Führungen zu eruieren. Insgesamt wurden 509 Fragebögen an 115 Vorarlberger Schulen versandt, wovon 76 Schulen mit gesamt 204 Fragebögen geantwortet haben. Obwohl das Klassenzimmer der Silbertaler Waldschule der Wald im Silbertal darstellt, wurde zum Betrieb der Waldschule auf dem Kristbergsattel in nächster Nähe zur Kristbergbahn ein Blockhaus mit Schindeldach errichtet. Unter dem Titel "den Wald einmal ganz anders erleben" besuchten über 60 Vorarlberger Lehrpersonen eine Fortbildungsveranstaltung in der Silbertaler Waldschule. Für die Mitarbeiter der Tourismusbüros im Montafon wurde eine Informations- und Schnupperveranstaltung durchgeführt. Dabei erhielten diese Multiplikatoren Einblick in die Aktivitäten und das Angebot der Waldschule.
  Ecole en forêt du Silbe...  
L'école en forêt du Silbertal s'intéresse à toutes les facettes de la vie en forêt. Les randonnées accompagnées de trois à quatre heures abordent des questions comme les fonctions de la forêt de montagne, l'exploitation de la forêt, ou encore des thèmes précis comme le " bouclier formé par la forêt de montagne " " les couleurs de la forêt " ou le monde des insectes vivant dans la forêt.
Die Silbertaler Waldschule beschäftigt sich mit allen Facetten des Lebens im Wald. Von den allgemeinen Funktionen des Bergwaldes über die Waldnutzung bis hin zu speziellen Themen wie "Schutzschild Bergwald" "Die Farben des Waldes" oder "Das große Krabbeln" reichen die Inhalte der drei- bis vierstündigen geführten Wanderungen. Die Lehrinhalte werden direkt in der Natur, bei jedem Wetter und zu allen Jahreszeiten vermittelt. Das Angebot wird an die Bedürfnisse unterschiedlicher Altersgruppen angepasst und soll vor allem Freude und Interesse am Wald wecken.
  Ecole en forêt du Silbe...  
Au cours du projet Leader + " Ecole en forêt du Silbertal ", une enquête par questionnaire a été réalisée pour faire le point sur l'enseignement de la forêt au sein de l'école obligatoire dans le Vorarlberg et pour évaluer les attentes en matière de visites en forêt.
Im Zuge des Leader+ Projektes "Silbertaler Waldschule" wurde eine Fragebogenerhebung durchgeführt, um den Ist-Zustand der Waldpädagogik in Vorarlberg im Pflichtschulbereich zu erheben sowie den Bedarf für waldpädagogische Führungen zu eruieren. Insgesamt wurden 509 Fragebögen an 115 Vorarlberger Schulen versandt, wovon 76 Schulen mit gesamt 204 Fragebögen geantwortet haben. Obwohl das Klassenzimmer der Silbertaler Waldschule der Wald im Silbertal darstellt, wurde zum Betrieb der Waldschule auf dem Kristbergsattel in nächster Nähe zur Kristbergbahn ein Blockhaus mit Schindeldach errichtet. Unter dem Titel "den Wald einmal ganz anders erleben" besuchten über 60 Vorarlberger Lehrpersonen eine Fortbildungsveranstaltung in der Silbertaler Waldschule. Für die Mitarbeiter der Tourismusbüros im Montafon wurde eine Informations- und Schnupperveranstaltung durchgeführt. Dabei erhielten diese Multiplikatoren Einblick in die Aktivitäten und das Angebot der Waldschule.
  La forêt de protection ...  
Le Prix alpin pour la forêt de protection est attribué depuis 2006 par la Arge Alpenländischer Forstvereine (Communauté de travail des associations forestières des pays alpins) afin de rendre hommage à des projets exemplaires visant à préserver et à renforcer les diverses fonctions de la forêt de protection.
Il Premio per il bosco di protezione alpino viene assegnato dal 2006 dalla Comunità di lavoro delle aziende forestali alpine con l'obiettivo di richiamare l'attenzione su progetti esemplari che intendono conservare e migliorare le molteplici funzioni del bosco di protezione. Sono stati conferiti premi nella categoria "Comunicazione e sensibilizzazione", a progetti per le scuole, progetti di successo, partenariati per il bosco di protezione e a progetti innovativi, oltre al premio di riconoscimento.
  La forêt de protection ...  
Originalité, créativité et exemplarité ont été les critères de sélection déterminants. Réunissant toutes ces qualités, la commune de Val Mustäir/CH a su s'imposer avec son projet " Schule im Biosphärenwald " (" Ecole dans la forêt de la biosphère ").
Sono pervenute candidature da tutto lo spazio alpino. I criteri di selezione decisivi sono stati l'originalità, la creatività e il carattere modello. Ad affermarsi soddisfacendo tali requisiti, è stato il comune Val Mustäir/CH, con il progetto "Scuola nel bosco della biosfera". Così come l'iniziativa di risanamento di un bosco di protezione realizzata con grande impegno dal sudtirolese Richard Kofler. La cooperativa forestale Iseltal, nel Tirolo/A, è stata premiata per gli interventi di rinnovazione forestale effettuati a partire dagli anni novanta. Un riconoscimento è andato anche al cortometraggio "Kahle Alpen" (Brulle Alpi) di Christiane Streckfuss dalla Baviera.
  Réseau de communes : de...  
Ecoles en forêt, emballages biodégradables et nouveaux concepts de transport : les communes empruntent de multiples sentiers dans la lutte contre le changement climatique.
Scuole del bosco, imballaggi biodegradabili e nuovi programmi nel settore dei trasporti: i comuni percorrono molteplici strade per la protezione del clima.
  La forêt, une salle de ...  
La forêt, une salle de classe
(c) Obcina Kamnik
  La forêt, une salle de ...  
Apprendre en s'amusant : dans quatre communes slovènes, les scolaires découvrent la forêt, un lieu de vie.
Jungen Menschen wird so ermöglicht, ihre Freizeit in der Natur zu verbringen und so einen verantwortungsvollen Umgang mit dem Lebensraum Wald zu entwickeln.
  La forêt de protection ...  
Originalité, créativité et exemplarité ont été les critères de sélection déterminants. Réunissant toutes ces qualités, la commune de Val Mustäir/CH a su s'imposer avec son projet " Schule im Biosphärenwald " (" Ecole dans la forêt de la biosphère ").
Sono pervenute candidature da tutto lo spazio alpino. I criteri di selezione decisivi sono stati l'originalità, la creatività e il carattere modello. Ad affermarsi soddisfacendo tali requisiti, è stato il comune Val Mustäir/CH, con il progetto "Scuola nel bosco della biosfera". Così come l'iniziativa di risanamento di un bosco di protezione realizzata con grande impegno dal sudtirolese Richard Kofler. La cooperativa forestale Iseltal, nel Tirolo/A, è stata premiata per gli interventi di rinnovazione forestale effettuati a partire dagli anni novanta. Un riconoscimento è andato anche al cortometraggio "Kahle Alpen" (Brulle Alpi) di Christiane Streckfuss dalla Baviera.
  Suisse : Davos élabore ...  
Les chercheurs et chercheuses ne se contentent pas de calculer les émissions. Ils tiennent également compte des puits de CO2 - par ex. la forêt - présents dans la nature. Le bilan de CO2 sert à mettre en évidence des possibilités d'économie et à promouvoir des mesures ad hoc sur le plan de la politique énergétique.
Le ricercatrici e i ricercatori calcolano non solo le emissioni, ma considerano anche la funzione di serbatoio degli spazi naturali, in particolare del bosco. Il bilancio della CO2 serve ad individuare possibilità di risparmio e a promuovere adeguate misure di politica energetica. Le conoscenze acquisite saranno utili anche per altri comuni.
  La forêt, une salle de ...  
Les quatre communes membres slovènes Kamnik, Bovec, Bohinj et Kranjska Gora ont lancé un projet dynAlp-climate intitulé " Invitation dans la forêt ". Ce projet de découverte des milieux forestiers s'adresse en premier lieu aux enfants des écoles primaires et maternelles.
Der Kindergarten in Kamnik startete mit dem Projekt und organisierte bis zur Sommerpause zahlreiche Workshops für die Kinder, die anschliessend auch für Grundschulen übernommen wurden. In der zweiten Phase wurde das Projekt auf die übrigen Alpengemeinden Bovec, Bohinj und Kranjska Gora ausgeweitet. Gemeinsam konnten die TeilnehmerInnen des Projekts erfahren, wie der Wald nicht nur einen spannenden Lehrinhalt des vierten Schuljahres darstellt, sondern auch als ungewöhnliches "Klassenzimmer im Grünen" für alle Altersgruppen und Unterrichtsfächer genutzt werden kann.
  La forêt, une salle de ...  
Pour ces enfants, la forêt n'est pas uniquement un milieu à découvrir et un terrain d'aventure, mais aussi une formidable salle de classe, qui se prête à l'enseignement de toutes les matières et pour toutes les classes d'âge.
Bei der Umsetzung des Projektes will man sich in Zukunft mehr auf die Arbeit mit den LehrernInnen und ErzieherInnen konzentrieren, damit die Ziele sowohl des Waldmontags als auch des permanenten Lernprozesses in der freien Natur erreicht werden können. Die Lerninhalte werden jeweils im Winter zusammengestellt. Das Projekt wird mittlerweile auch von anderen Gemeinden übernommen und durch das nationale Amt für Schulwesen als innovatives Projekt gefördert.
  Stand Montafon ...  
Ecole en forêt du Silbertal
A comment about this link.
  Réseau d'experts forest...  
Le 16 février, des représentants de 19 institutions forestières établies dans sept pays alpins ont lancé à Vaduz/FL le projet Interreg IIIB "KnowForAlp". L'idée est de créer un réseau alpin de propriétaires de forêt et de forestiers afin de permettre un vaste échange et transfert de connaissances.
Il 16 febbraio a Vaduz/FL i rappresentanti di 19 istituzioni da sette Paesi alpini hanno dato il via al progetto Interreg IIIB "KnowForAlp". Si tratta di una rete estesa a tutto il territorio alpino per forestali e proprietari forestali che si pone l'obiettivo di favorire un ampio scambio e trasferimento di conoscenze.
  Les paysages alpins au ...  
Le paysage évolue selon l'intensité et la nature de l'exploitation dont il fait l'objet. Autrefois, la divagation du bétail et l'intensité des activités agricoles ont repoussé la forêt dans ses retranchements.
Il confronto tra il panorama di una valle alpina all'inizio del XX secolo e lo stesso panorama oggi parla da sé. Il paesaggio evolve a seconda dell'intensità e della natura dello sfruttamento di cui è fatto oggetto. Un tempo, gli sconfinamenti del bestiame e l'intensità delle attività agricole spingevano ai margini la foresta. I disastri dovuti ad eventi naturali, in particolare alla fine del XIX secolo, sono stati all'origine dei primi interventi legislativi in materia forestale nei paesi alpini. La prima misura adottata è consistita nel distinguere le aree forestali dalle aree agricole, con l'obiettivo di proibire al bestiame l'accesso alle foreste. A questa misura si aggiunsero disposizioni volte a favorire il rimboschimento. Nell'ultimo terzo del XX secolo, l'agricoltura di montagna è entrata in una crisi che perdura ancor oggi e la cui conseguenza più visibile sul paesaggio è la ricolonizzazione da parte della foresta delle superfici agricole abbandonate. Parallelamente, le attività di urbanizzazione si concentrano in modo disordinato sulle superfici più propizie, senza che ci si preoccupi di integrare le infrastrutture in questo ambiente naturale specifico e di tener conto dell'esiguità dello spazio disponibile.
  Les paysages alpins au ...  
Le paysage évolue selon l'intensité et la nature de l'exploitation dont il fait l'objet. Autrefois, la divagation du bétail et l'intensité des activités agricoles ont repoussé la forêt dans ses retranchements.
Il confronto tra il panorama di una valle alpina all'inizio del XX secolo e lo stesso panorama oggi parla da sé. Il paesaggio evolve a seconda dell'intensità e della natura dello sfruttamento di cui è fatto oggetto. Un tempo, gli sconfinamenti del bestiame e l'intensità delle attività agricole spingevano ai margini la foresta. I disastri dovuti ad eventi naturali, in particolare alla fine del XIX secolo, sono stati all'origine dei primi interventi legislativi in materia forestale nei paesi alpini. La prima misura adottata è consistita nel distinguere le aree forestali dalle aree agricole, con l'obiettivo di proibire al bestiame l'accesso alle foreste. A questa misura si aggiunsero disposizioni volte a favorire il rimboschimento. Nell'ultimo terzo del XX secolo, l'agricoltura di montagna è entrata in una crisi che perdura ancor oggi e la cui conseguenza più visibile sul paesaggio è la ricolonizzazione da parte della foresta delle superfici agricole abbandonate. Parallelamente, le attività di urbanizzazione si concentrano in modo disordinato sulle superfici più propizie, senza che ci si preoccupi di integrare le infrastrutture in questo ambiente naturale specifico e di tener conto dell'esiguità dello spazio disponibile.
  La forêt, une salle de ...  
Pour ces enfants, la forêt n'est pas uniquement un milieu à découvrir et un terrain d'aventure, mais aussi une formidable salle de classe, qui se prête à l'enseignement de toutes les matières et pour toutes les classes d'âge.
Bei der Umsetzung des Projektes will man sich in Zukunft mehr auf die Arbeit mit den LehrernInnen und ErzieherInnen konzentrieren, damit die Ziele sowohl des Waldmontags als auch des permanenten Lernprozesses in der freien Natur erreicht werden können. Die Lerninhalte werden jeweils im Winter zusammengestellt. Das Projekt wird mittlerweile auch von anderen Gemeinden übernommen und durch das nationale Amt für Schulwesen als innovatives Projekt gefördert.
  La forêt, une salle de ...  
Pour ces enfants, la forêt n'est pas uniquement un milieu à découvrir et un terrain d'aventure, mais aussi une formidable salle de classe, qui se prête à l'enseignement de toutes les matières et pour toutes les classes d'âge.
Bei der Umsetzung des Projektes will man sich in Zukunft mehr auf die Arbeit mit den LehrernInnen und ErzieherInnen konzentrieren, damit die Ziele sowohl des Waldmontags als auch des permanenten Lernprozesses in der freien Natur erreicht werden können. Die Lerninhalte werden jeweils im Winter zusammengestellt. Das Projekt wird mittlerweile auch von anderen Gemeinden übernommen und durch das nationale Amt für Schulwesen als innovatives Projekt gefördert.
  Réseau d'experts forest...  
Outre 400 scientifiques, de nombreux groupes d'usagers sont représentés dans ce réseau d'experts, ce qui permet de tenir compte des intérêts des propriétaires forestiers, des praticiens et d'autres groupes concernés par la forêt dans ce transfert de connaissances.
Nella rete di esperti, oltre a 400 scienziati, sono presenti anche numerosi gruppi di utenti, così che gli interessi dei proprietari forestali, operatori forestali e di altri gruppi interessati al bosco possono essere coinvolti nel trasferimento di conoscenze.
  Convention alpine ...  
Les huit protocoles d’application suivants existent déjà : aménagement du territoire et développement durable  – protection de la nature et entretien des paysages – agriculture de montagne – forêt de montagne – tourisme – énergie – protection des sols – transports.
The Alpine Convention consists of a framework convention ratified by all the contracting parties, and of Implementing Protocols. The following eight Implementing Protocols are already in place: Regional Planning and Sustainable Development – Conservation of Nature and the Countryside – Mountain Farming – Mountain Forestry – Tourism – Energy – Soil Protection – Transport.
La Convenzione delle Alpi consiste in una Convenzione quadro, ratificata da tutte le parti contraenti, e in una serie di protocolli attuativi. Attualmente esistono già i seguenti otto protocolli attuativi: Pianificazione territoriale e sviluppo sostenibile – Protezione della natura e tutela del paesaggio – Agricoltura di montagna – Foreste montane - Turismo - Energia – Difesa del suolo - Trasporti.
Arrow 1 2 3 4 5 6