forêt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.emilfreyclassics.ch
  Deux jeunes architectes...  
« La forêt est en cours d'exécution »
"The forest is running"
"La foresta è in esecuzione"
  Maderas Varona Garcia p...  
La philosophie de Woods Garcia Varona comme un fabricant travaille avec du bois provenant de forêts autonome et fournir le meilleur service et la personnalisation. Ce travail est basé sur un engagement envers l'environnement.
Die Philosophie von Woods Garcia Varona als Hersteller mit Holz arbeiten aus Wäldern selbst trägt und den besten Service und Anpassung. Diese Arbeit basiert auf einem Engagement für die Umwelt auf der Grundlage. Der Konsum von selbst erhaltende Waldböden, es schafft Wohlstand für unsere Wälder kümmern. Garcia Varona Wetten für dieses nachhaltige Bewirtschaftung, die sicherstellt, mehr und bessere Waldholz.
La filosofia di Woods Garcia Varona come produttore sta lavorando con legno proveniente da foreste autosufficienti e fornire il miglior servizio e la personalizzazione. Questo lavoro si basa su un impegno per l'ambiente. Consumare piani forestali autosufficienti, genera ricchezza per la cura per le nostre foreste. Garcia Varona scommesse per questo la gestione sostenibile, che assicura il legno più e meglio foresta.
  TKNIKA sera présent dan...  
Plus, avec chaque cotisation versée, Nous planterons les arbres (Chênes et pins) sur les terres qui ont été endommagés lors des récents incendies de forêt.
Futhermore, with each contribution made, We will plant trees (Oaks and pines) on the land that have been damaged in recent forest fires.
Weiter, mit jedem Beitrag, Wir werden Bäume pflanzen. (Eichen und Kiefern) auf dem Land, das in den letzten Waldbrände geschädigt worden sind.
Ulteriormente, con ogni contributo, Pianteremo alberi (Querce e pini) sulla terra che sono stati danneggiati in recenti incendi di foresta.
  Pomasa: un bosquet d'in...  
Grove en tant que simile de la philosophie de grignon dans lequel chaque individu fait les travailleurs ou les fournisseurs ajoutent des initiatives et des projets, la formation d'un fait collectif la construction d'une forêt d'idées.
The flag of Spain Patxi Mangado, Treptow Crematorium, Sugared Villa de Alvar Aalto, the list is ever expanding. Grove as a simile of the philosophy of pomace in which each individual fact both workers or suppliers are adding initiatives and projects, forming a collective fact building a forest of ideas.
El pabellón de España de Patxi Mangado, el Crematorio de Treptow, Villa Mairea de Alvar Aalto, la lista se hace cada vez mas extensa. La Arboleda como símil de la propia filosofía de POMASA en la que cada hecho individual tanto de los trabajadores o de los proveedores van sumando iniciativas y proyectos, conformando un hecho colectivo que construye un bosque de ideas.
El pabellón de España de Patxi Mangado, el Crematorio de Treptow, Villa Mairea de Alvar Aalto, la lista se hace cada vez mas extensa. La Arboleda como símil de la propia filosofía de POMASA en la que cada hecho individual tanto de los trabajadores o de los proveedores van sumando iniciativas y proyectos, conformando un hecho colectivo que construye un bosque de ideas.
  FIMMA MADERALIA PROMU E...  
Un autre pays qui répond avec intérêt l'appel de Fimma Maderalia est Pérou, marché émergent qui est cette adresse ainsi que de forêt Pérou, Portail spécialisé dans le secteur du bois et des meubles. Sur les marchés de la Colombie, Mexique et Brésil contacts sont mis en place directement par le biais de groupes d'acheteurs, les importateurs et les grands détaillants.
Another country that is responding to the call from Fimma Maderalia is Peru, an emerging market that is being addressed with Peru Forest, a portal specialisng in the timber industry and furniture industry. In the markets of Colombia, Mexico and Brazil contacts are being established directly through buying groups, large retailers and importers.
Ein weiteres Land, das mit Interesse reagiert auf den Ruf Fimma Maderalia ist Peru, Schwellenländer, die mit Peru Wald angesprochen wird, ist spezialisiert in der Holzindustrie und vertreibt Kolumbien mueble.En Website, Mexiko und Brasilien werden direkt über Einkaufsgemeinschaften der Herstellung von Kontakten, Großhändler und Importeure.
Un altro paese che risponde con interesse alla chiamata di Fimma Maderalia è il Perù, mercato emergente che viene affrontato con il Perù Foresta, specializzata nel settore del legno e commercializza sito Colombia mueble.En, Messico e Brasile stanno stabilendo contatti direttamente tramite gruppi di acquisto, grande distribuzione e gli importatori.
  Pomasa: un bosquet d'in...  
La figure décrit un ensemble de petits arbres, un bosquet, que le partenariat entre eux, Ils peuvent se développer pour couvrir de grands espaces et les colonnes forment des forêts à l'intérieur. Récemment, l'application de la forêt de colonnes dans l'architecture a eu des exemples remarquables dans le monde entier, comme il est montré dans les espaces Junya Ishigami, forêts colonnes blanches.
The figure describes a set of small trees, a grove, that partnering between them, They may grow to cover large spaces and form columns forests indoors. Recently the application of forest of columns in architecture has had outstanding examples worldwide, as it is shown in Junya Ishigami spaces, white columns forests.
La figura que describe es un pequeño conjunto de árboles, una arboleda, que asociándose entre ellas, pueden crecer hasta cubrir grandes espacios y formar bosques de columnas en espacios interiores. Recientemente la aplicación de bosques de columnas en la arquitectura ha contado con ejemplos destacados en todo el mundo, como puede verse en los espacios de Junya Ishigami, bosques blancos de columnas.
La figura que describe es un pequeño conjunto de árboles, una arboleda, que asociándose entre ellas, pueden crecer hasta cubrir grandes espacios y formar bosques de columnas en espacios interiores. Recientemente la aplicación de bosques de columnas en la arquitectura ha contado con ejemplos destacados en todo el mundo, como puede verse en los espacios de Junya Ishigami, bosques blancos de columnas.
  FACEWOOD: GESTION DURAB...  
Les personnes et les entités de différents domaines liés au monde de bois ont participé à ce projet dans le but d'expliquer dans un simple fonctions de la forêt et des avantages environnementaux, utilisation économique et sociale des produits du bois et la gestion des forêts, plus proche du citoyen que les concepts de durabilité, puits de carbone, fixation du CO2, Traçabilité, Chain of Custody, etc.
People and organizations from different fields related to the world of wood have participated in this project with the aim to explain in a simple forest functions and environmental benefits, economic and social use of wood products and forest management, citizen approaching concepts like sustainability, carbon sinks, fixation of CO2, traceability, chain of custody, etc..
Personen und Organisationen aus verschiedenen Bereichen in der Welt von Holzteilen sind in diesem Projekt mit dem Ziel, zu erklären in einem einfachen Waldfunktionen und Vorteile für die Umwelt beteiligt, wirtschaftlichen und sozialen Verwendung von Holzprodukten und Forstwirtschaft, dem Bürger näher als Nachhaltigkeitskonzepte, Kohlenstoffsenken, CO2-Fixierung, Rückverfolgbarkeit, Chain of Custody, etc.
Persone e entità di diversi settori legati al mondo del legno hanno partecipato a questo progetto con l'obiettivo di spiegare in modo semplice funzioni delle foreste e dei vantaggi ambientali, uso economico e sociale dei prodotti in legno e la gestione delle foreste, più vicina ai cittadini come concetti di sostenibilità, serbatoi di carbonio, Fissazione di CO2, Tracciabilità, Catena di Custodia, etc.
  Accord entre le ministè...  
Pour toutes ces raisons, le ministre García Tejerina a félicité toutes les parties concernées et a logé à continuer sur cette voie pour l'amélioration des conditions d'utilisation d'un secteur aussi important pour l'Espagne et avec tellement de potentiel futur, surtout en cette période de programmation des 2014-2020 qu'il s'ouvre et où le secteur forestier a un rôle très important comme un soutien à l'économie verte, développement rural et l'emploi de notre pays, dont 54% la surface est forêt.
For all these reasons, the Minister García Tejerina has congratulated all the parties involved and has housed them to continue on this path for the improvement of the working conditions of such an important sector for Spain and with so much future potential, especially in this programming period for 2014-2020 that now opens and where the forest sector has a very important role as a support for the green economy, rural development and the employment of our country, whose 54% surface is forest.
Aus all diesen Gründen, die Minister García Tejerina hat gratuliert allen beteiligten Parteien und beherbergte sie, auf diesem Weg für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen von solch ein wichtiger Sektor für Spanien und mit so viel Potenzial für die Zukunft weiterhin, besonders in dieser Programmperiode für 2014-2020 Nun öffnet und wo die Forst-und Holzwirtschaft hat eine sehr wichtige Rolle als Unterstützung für eine grüne Wirtschaft, ländliche Entwicklung und den Einsatz unseres Landes, deren 54% Oberfläche ist Wald.
Per tutte queste ragioni, il ministro García Tejerina si è congratulato con tutte le parti coinvolte e ha ospitato loro di continuare su questa strada per il miglioramento delle condizioni lavorative di un settore così importante per la Spagna e con così tanto potenziale futuro, soprattutto in questo periodo di programmazione per 2014-2020 che ora si apre e dove il settore forestale ha un ruolo molto importante come supporto per la green economy, sviluppo rurale e l'occupazione del nostro paese, cui 54% superficie è foresta.
  PEFC Espagne et entrepr...  
Pour Ramón Gabarró, Gestionnaire de Gabarró Hermanos, "Il est important de gérer la forêt comme un atout et certainement certification des forêts contribue à améliorer la commercialisation de bois". «En tant que société, nous recherchons activement bois certifié".
For Ramón Gabarró, Manager of Gabarró Hermanos, "It is important to manage the forest as an asset and certainly forest certification helps enhance the marketing of wood". "As a company we actively seek certified wood". He added that local wood is much more sustainable due to its low carbon footprint and contributes to rural development.
Für Ramón Gabarró, Manager Gabarró Hermanos, "Es ist wichtig, um den Wald zu verwalten als eine Bereicherung und sicherlich Waldzertifizierung hilft Verbesserung der Vermarktung von Holz". "Als Unternehmen sind wir aktiv nach zertifizierten Holz". Er fügte hinzu, dass die lokalen Holz ist viel nachhaltiger aufgrund seiner niedrigen Kohlenstoff-Fußabdruck und trägt zur Entwicklung des ländlichen Raums.
Per Ramón Gabarró, Responsabile di Gabarró Hermanos, "E 'importante gestire la foresta come un bene e sicuramente certificazione forestale aiuta a migliorare la commercializzazione del legno". "Come società cerchiamo attivamente di legno certificato". Egli ha aggiunto che il legno locale è molto più sostenibile per il suo basso impatto ambientale e contribuisce allo sviluppo rurale.
  Et FIMMA MADERALIA CONF...  
La deuxième partie, qui comprenait la collaboration de la plateforme technologique forêt Spanish (PTFE), consistait en un réseau avec la participation des prescripteurs et plus 50 les entreprises du secteur dans le but de promouvoir les opportunités d'affaires entre les participants.
The second part, that involved the collaboration of the Spanish Forest Technology Platform (PTFE), consisted of a Networking involving prescribers and over 50 companies with the aim of promoting business opportunities between the participants. The companies presented their business, projects and needs allowing these seek synergies to achieve success in international markets acting jointly.
Der zweite Teil, die die Zusammenarbeit der spanischen Waldtechnologieplattform enthalten (PTFE), bestand aus einem Netzwerk unter Beteiligung der Verordner und über 50 Leistungsunternehmen mit dem Ziel der Förderung von Geschäftsmöglichkeiten zwischen den Teilnehmern. Die Unternehmen präsentierten ihre Tätigkeit, Projekte und Bedürfnisse so dass diese darauf hin, Synergien zum Erfolg auf den internationalen Märkten gemeinsam handelnde erreichen.
La seconda parte, che comprendeva la collaborazione della Foresta piattaforma tecnologica spagnola (PTFE), consisteva di una rete, con la partecipazione di medici e oltre 50 aziende del settore con l'obiettivo di promuovere le opportunità di business tra i partecipanti. Le aziende hanno presentato la loro attività, progetti e le esigenze che consentono questi cercano sinergie per raggiungere il successo nei mercati internazionali congiuntamente.
  SEW selon la figure for...  
Selon lui, « nous devons cesser de voir la montagne comme un musée et découvrir en tant que moteur économique et la source des ressources gérables (Ils n'épuisés parce que prévu et sont en croissance constante)". De nombreuses municipalités pourraient se enrichir l'exploitation forestière de leurs forêts. En Europe, nous sommes la deuxième plus grande forêt juste derrière la Suède. Cependant, « Le niveau d'utilisation est beaucoup plus faible que la production de nos forêts et inverser cette tendance est cruciale pour les zones rurales ».
In his view "we must stop seeing the mountain as a museum and discover it as an economic engine and source Manageable resources (They not exhausted because planned and are constantly growing)". Many municipalities could get rich forest exploitation of their forests. In Europe we are the second largest forest area just behind Sweden. However, "The level of use is much lower than the production of our forests and reverse this trend is crucial for rural areas".
Seiner Ansicht nach „müssen wir aufhören, den Berg als Museum zu sehen und zu entdecken, sie als Wirtschaftsmotor und Quelle Überschaubare Ressourcen (Sie erschöpft nicht, weil geplant und wachsen stetig)". Viele Gemeinden könnten reichen Wald Nutzung ihrer Wälder erhalten. In Europa sind wir das zweitgrößte Waldgebiet direkt hinter Schweden. Jedoch, „Das Niveau der Nutzung ist viel niedriger als die Produktion unserer Wälder und diesen umzukehren ist von entscheidender Bedeutung für den ländlichen Raum“.
A suo parere "dobbiamo smettere di vedere la montagna come un museo e scoprire come un motore economico e fonte di risorse gestibili (Non esausti perché previsto e sono in costante crescita)". Molti comuni potrebbero arricchirsi foresta sfruttamento delle loro foreste. In Europa siamo la seconda più grande area forestale appena dietro Svezia. Tuttavia, "Il livello di utilizzo è molto più basso rispetto alla produzione delle nostre foreste e invertire questa tendenza è di fondamentale importanza per le aree rurali".
  FACEWOOD: GESTION DURAB...  
Le projet consistait à développer un portail web www.facewood.es, une page sur facebook axé sur la gestion durable des forêts et la mise en œuvre de quatre vidéos thématiques («Le rôle des forêts ', «L'industrie forestière et le développement durable ', «Gestion durable des forêts», et «bois certifié, achats responsables ») huit entrevues avec des personnalités du domaine de caractère informatif, qui sont disponibles sur Youtube.
El proyecto ha consistido en la elaboración de un portal web www.facewood.es, una página en facebook centrada en la gestión forestal sostenible y la realización de cuatro vídeos temáticos ('The role of forests', 'The forest industry and sustainable development', 'Sustainable forest management', y ‘Madera certificada, responsible purchasing ') eight interviews with sector personalities informative nature, that are available on Youtube. With these multimedia tools Confederation aims to bring the general public sustainable forest management, and benefits of orderly management of the forest and the advantages of using wood products.
Das Projekt beinhaltete die Entwicklung eines Web-Portals www.facewood.es, eine Seite auf Facebook konzentrierte sich auf die nachhaltige Waldbewirtschaftung und Umsetzung von vier thematische Videos ("Die Rolle der Wälder", "Die Forstindustrie und nachhaltige Entwicklung", "Nachhaltige Waldbewirtschaftung", und 'zertifiziertem Holz, verantwortungsvollen Einkauf ") acht Interviews mit Persönlichkeiten aus dem Bereich der informativen Charakter, die auf Youtube zur Verfügung stehen. Diese Multimedia-Tools Bund soll die breite Öffentlichkeit zu bringen SFM, und Nutzen der ordnungsgemäßen Bewirtschaftung des Waldes und die Vorteile der Verwendung von Holzprodukten.
Il progetto ha coinvolto lo sviluppo di un portale web www.facewood.es, una pagina su facebook focalizzata sulla gestione sostenibile delle foreste e l'attuazione di quattro video tematici ('Il ruolo delle foreste', 'L'industria forestale e dello sviluppo sostenibile', 'Gestione forestale sostenibile', e 'legno certificato, acquisti responsabili ') otto interviste con personalità del settore di natura informativa, che sono disponibili su Youtube. Questi strumenti multimediali Confederazione mira a portare il generale SFM pubblico, ei benefici di ordinata gestione del bosco e dei vantaggi di utilizzare prodotti in legno.
  SEW selon la figure for...  
Tout cela en plus des avantages environnementaux générés pour la société, car une forêt bien entretenue (qui est ce qui encourage le paquet fiscal proposé) Il réduit les risques d'incendie et de minimiser ainsi les coûts économiques de l'extinction.
All this in addition to the environmental benefits generated for society, because a well maintained forest (which it is what encourages the tax package proposed) It reduces the risk of fire and thus minimize the economic costs of extinction. also it reduces the risk of pests and diseases, the environment favors the development of complementary economic activities in forestry and economic exploitation in tourism around him (Accommodation Services, Hospitality, and other ancillary tourist activities), whose tax revenues will increase by doing activities.
All dies zusätzlich zu dem ökologischen Nutzen für die Gesellschaft erzeugt, weil ein gepflegter Wald (was es ist, was das Steuerpaket fördert vorgeschlagen) Es reduziert das Risiko von Feuer und damit die wirtschaftlichen Kosten des Aussterbens minimieren. reduziert auch das Risiko von Schädlingen und Krankheiten, Umwelt begünstigt die Entwicklung von ergänzenden wirtschaftlichen Aktivitäten in der Forstwirtschaft und die wirtschaftlichen Ausbeutung im Tourismus um ihn herum (Hosting-Service, Gastfreundschaft, und andere Hilfsdienste touristische Aktivitäten), die Steuereinnahmen durch tun Aktivitäten erhöhen.
Tutto questo in aggiunta ai benefici ambientali generati per la società, perché un bosco ben curato (che è quello che favorisce il pacchetto fiscale proposto) Si riduce il rischio di incendio e, quindi, ridurre al minimo i costi economici di estinzione. inoltre riduce il rischio di parassiti e malattie, l'ambiente favorisce lo sviluppo di attività economiche complementari della silvicoltura e dello sfruttamento economico nel turismo intorno a lui (servizi di hosting, Ospitalità, e altre attività turistiche accessorie), le cui entrate fiscali aumenteranno facendo attività.
  Pomasa: un bosquet d'in...  
pratiques en suspens à travers le monde, comme nous pouvons le constater dans les forêts de colonnes blanches Junya Ishigami conçus par. Le pavillon espagnol par Patxi Mangado, Treptow crématoire, Villa sucrée par Alvar Aalto, la liste est progressivement de plus en plus vaste.
outstanding practices around the world, as we can note in the white column forests designed by Junya Ishigami. The Spanish pavillion by Patxi Mangado, Treptow crematorium, Villa sugared by Alvar Aalto, the list is gradually becoming more extensive. Arboleda as a metaphor of POMASA philosophy, in which each provider or employee personal skills and talents are constantly combined to create initiatives and projects, building a collective reality that is transformed into a forest of new ideas. Quality is just Responsibility and Honesty together. This is the corporate goal of POMASA for the next years, to keep growing responsibly and honestly.
hervorragende Praktiken auf der ganzen Welt, wie wir in der weißen Spalte Wäldern von Junya Ishigami ausgelegt beachten. Der spanische Pavillon von Patxi Mangado, Treptow crematorium, Villa von Alvar Aalto gezuckerte, Die Liste wird nach und nach immer umfangreicher. Arboleda als Metapher für POMASA Philosophie, in dem jedes Providers oder Mitarbeiter persönliche Fähigkeiten und Talente werden ständig kombiniert, um Initiativen und Projekte zu erstellen, Aufbau einer kollektiven Realität, die in einen Wald neuer Ideen verwandelt. Qualität ist nur Verantwortung und Ehrlichkeit zusammen. Dies ist das Unternehmensziel POMASA für die nächsten Jahre, weiter wachsen verantwortungsvoll und ehrlich.
pratiche in essere in tutto il mondo, come si può notare nelle foreste delle colonne bianche disegnate da Junya Ishigami. Il padiglione Spagnolo Patxi Mangado, Treptow crematorio, Villa zuccherato by Alvar Aalto, la lista sta gradualmente diventando più ampia. Arboleda come metafora della filosofia POMASA, in cui ogni fornitore o dipendenti abilità personali e talenti sono costantemente combinati per creare iniziative e progetti, costruire una realtà collettiva che si trasforma in un bosco di nuove idee. La qualità è solo responsabilità e onestà insieme. Questo è l'obiettivo aziendale di POMASA per i prossimi anni, di continuare a crescere in modo responsabile e trasparente.