four – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 49 Ergebnisse  www.molnar-banyai.hu
  The world’s best aquasc...  
How to create a ProScape - The making of „Scaping Four
Dernière connexion: Il y a plus de 1 mois.
  JBL | Essentials  
Every four weeks
Toutes les 4 semaines
Каждые четыре недели
  JBL GarantiePlus – the ...  
You extend the manufacturer guarantee by 100% from two up to four years. Simple. Free of charge. The guarantee extension covers the scope of the features, mentioned in the instructions.
Prolunga la garanzia del produttore per il 100% da due a quattro anni. Semplicemente e gratis. L’estensione copre le prestazioni indicate nelle istruzioni per l’uso.
U verlengt de fabrieksgarantie met 100% van twee naar vier jaar. Simpel. Gratis. De garantieverlenging komt overeen met de omvang van de in de handleiding genoemde kenmerken.
  myJBL - Blog  
How to create a ProScape - The making of „Scaping Four
Wie entsteht ein ProScape - Making-Of „Scaping Four“
  JBL | Essentials  
In our aquarium themed pages we show you four totally different types of aquarium with the best plants for them. See which style appeals to you:
Dans nos pages consacrées aux aquariums à thème, nous vous présentons quatre types d'aquariums très différents, avec les plantes assorties. Jetez-y un œil pour voir ce qui vous plaît :
Nelle nostre pagine sugli acquari tematici ti mostriamo 4 tipi completamente diversi di acquario con le loro piante adatte. Guarda quale stile ti ispira di più:
Op onze thema-aquariumpagina's laten wij u vier geheel verschillende aquariumtypen zien met de bijbehorende planten. Kijk eens welke u het beste bevalt:
  We now have our partici...  
The high level of satisfaction with previous JBL expeditions was demonstrated by the 24 repeaters who applied. These, however, had to give priority to the 34 first-time applicants in the first draw and were only given the opportunity to take part after four successful applicants withdrew.
La satisfacción de los participantes en expediciones anteriores de JBL se notó en que quisieron apuntarse 24 repetidores quienes, no obstante, tuvieron que darles prioridad a los 34 interesados nuevos en el primer sorteo. Solo cuando después se recibieron cuatro cancelaciones, los repetidores tuvieron una oportunidad.
  White balls for the set...  
The filling of the filter baskets is clearly shown on the packaging and the four new grey closing clips show at a glance that the first filter basket contains the new filter generation with JBL MicroMec.
Sur les emballages, le remplissage des paniers de filtration est reconnaissable de l’extérieur et les quatre nouveaux clips de fermeture montrent tout de suite qu’il s’agit de la nouvelle génération de filtres, avec du JBL MicroMec dans le premier panier.
Op de verpakkingen is het vullen van de filtermanden van buitenaf te herkennen en de vier nieuwe, grijze sluitclips maken direct duidelijk dat het hier om de nieuwe filtergeneratie met JBL MicroMec in de eerste filtermand gaat.
На упаковке сразу виден наполнитель, а по четырём новым серым защёлкам с первого взгляда понятно, что это новое поколение фильтров с JBL MicroMec в первой корзине.
  Refill for pond food – ...  
Four different sticks each with its own benefit: beautiful colouring (red sticks), vitality and growth (yellow wheat germ sticks), species-appropriate vegetable diet (green sticks) and increased resiliance (black sticks).
Les quatre sortes de bâtonnets assurent une belle coloration (bâtonnets rouges), vitalité et croissance (bâtonnets jaunes aux germes de blé), une nourriture végétale adaptée aux espèces (bâtonnets verts) et des bêta-glucanes pour une résistance accrue (bâtonnets noirs).
Die vier verschiedenen Sticks sorgen für schöne Farben (rote Sticks), Vitalität & Wachstum (gelbe Weizenkeim-Sticks), artgerechte Pflanzenkost (grüne Sticks) und für Beta-Glucane für erhöhte Widerstandsfähigkeit (schwarze Sticks).
De vier verschillende soorten sticks zorgen voor fraaie kleuren (rode sticks), vitaliteit en groei (gele sticks), de nodige plantaardige voeding (groene sticks) en voor bèta-glucanen die voor een verhoogde weerstand zorgen (zwarte sticks).
  JBL | Essentials  
Most people chose fish nets that are too small. The fish net should at least have four times the size of the fish itself. Don’t touch fish with spikes and ideally catch them with a vessel instead of a fish net.
La plupart des épuisettes de capture sont choisies trop petites. L'épuisette doit avoir un diamètre d'au moins quatre fois la taille du poisson lui-même. Ne pas toucher les poissons qui ont des aiguillons et les attraper de préférence avec un récipient au lieu d'une épuisette. Mais si vous les attraper à l'épuisette, alors avec un filet TRÈS fin où les aiguillons ne pourront pas s'empêtrer. Si des poissons se sont empêtrés dans l'épuisette, il est souvent utile de placer l'épuisette avec le poisson dans l'aquarium ou dans le bac de transport. Le poisson se "dépêtre" alors tout seul.
Большинство людей выбирают слишком маленькие сачки. Сачок должен быть, как минимум, в 4 раза больше, чем рыбка, которую вы собираетесь поймать. Не дотрагивайтесь до рыб с шипами, лучше всего ловить рыб не сачком, а банкой. Но если вы используете сачок, выберите с ОЧЕНЬ тонкой сеткой, в которой шипы рыб не смогут запутаться. Если рыбка все-таки запуталась в сачке, часто помогает просто опустить сачок в аквариум или транспортировочный контейнер, и рыбка выпутается сама.
  myJBL - Blog  
Four of us took another trip to Ormiston Gorge to look for black wallabies (rock-wallabies). The other 10 took a helicopter sightseeing tour.
Vier von uns fuhren noch einmal zum Ormiston Gorge, um nach Schwarzen Wallabies (Felsenkänguru) zu suchen. Die restlichen 10 machten einen Hubschrauberrundflug.
  JBL is donating a bioto...  
The 10-time free-diving world record holder Christian Redl’s idea was so great that JBL is supporting his Kickstarter project with a four-digit euro amount. There is going to be a film with beautiful and horrifying ...
Christian Redl, che per 10 volte ha battuto il record mondiale di immersione in apnea, ha avuto un'idea tanto fantastica che JBL ha deciso di promuovere il suo progetto con una somma di quattro cifre. Sta girando un film che ...
  JBL pH Electrodes now c...  
JBL has therefore, with immediate effect, integrated the liquids into the pH electrode sets, so that the aquarium owner can start operating it immediately after purchase. When restocking you have the choice. All four liquids can be purchased individually with 50 ml contents or as complete set (
Quand vous achetez une électrode pH, vous avez également besoin des solutions d’étalonnage et de conservation adéquates pour faire fonctionner correctement l’électrode et refaire un étalonnage en cas de besoin. C’est pourquoi désormais, JBL intègre ces liquides aux kits d'électrodes pH, pour que l’aquariophile puisse démarrer le fonctionnement tout de suite après l’achat. Pour un appoint ultérieur, il aura le choix entre acheter chacun des quatre liquides individuellement en flacon de 50 ml ou les quatre en kit complet (
Wer eine neue pH-Elektrode kauft, braucht auch die dazugehörigen Kalibrier- und Aufbewahrungslösungen, um die Elektrode fachgerecht in Betrieb zu nehmen und bei Bedarf neu zu kalibrieren. JBL integriert daher ab sofort die Flüssigkeiten in die pH Elektroden-Sets, damit der Aquarianer nach dem Kauf sofort mit dem Betrieb loslegen kann. Für einen späteren Nachkauf hat man die Wahl: Alle vier Flüssigkeiten können einzeln mit 50 ml Inhalt oder auch als komplettes Set (
Quien adquiere un electrodo de pH nuevo, necesita también las correspondientes soluciones de calibración y conservación para utilizar el electrodo adecuadamente y, en caso necesario, volver a calibrarlo. Por este motivo, JBL incluye a partir de ahora los líquidos en los kits de electrodos de pH, para que el amante del acuario pueda comenzar a usarlos inmediatamente después de su compra. Para comprarlos posteriormente, existen las siguientes opciones: los cuatro líquidos se pueden adquirir por separado en envases con un contenido de 50 ml o también a modo de juego completo ().
  New From JBL: Dark Natu...  
The iron bound in Manado Dark is accessible to the plant roots and promotes growth in even the most demanding of plants. The substrate works with the aquarium filter and provides crystal clear water. JBL Manado Dark is available in four pack sizes (1.5, 3, 5 and 10 l).
La struttura porosa di JBL Manado Dark favorisce la crescita delle radici delle piante d'acquario ed è inoltre capace, come una batteria, di immagazzinare i nutrienti in eccesso e rilasciarli quando necessario. Il ferro legato in Manado Dark è a disposizione per le radici delle piante e incrementa anche la crescita degli esemplari molto esigenti. Il substrato facilita il lavoro del filtro dell'acquario e provvede ad un'acqua cristallina. JBL Manado Dark viene offerto in quattro formati (1,5; 3; 5 e 10 l).
Door de poreuze structuur bevordert JBL Manado Dark de wortelgroei van aquariumplanten en is in staat het overschot aan voedingsstoffen, net als een oplaadbare batterij, op te nemen en bij behoefte weer af te geven. Het in Manado Dark gebonden ijzer is voor de plantenwortels toegankelijk en stimuleert ook de groei van bijzonder veeleisende planten. De bodemgrond ontlast het aquariumfilter en zorgt voor kristalhelder water. JBL Manado Dark is beschikbaar in 4 verpakkingsformaten (1,5 / 3 / 5 en 10 l).
  ProPond® / NEO Index®  
Adapted to the optimal metabolism of your fish, JBL ProPond provides a wide choice either as a complete food or to be combined with each other. That’s why the JBL ProPond range is divided into the four elementary fields depicted: Season Food, Function Food, Special Food and Goody Food.
Nourrir ses poissons avec JBL ProPond, seule gamme de nourriture pour poissons avec le NEO Index®, c’est nourrir selon un système global. Adapté au métabolisme optimal de vos poissons, JBL ProPond offre un large choix de nourriture, sous forme d’aliment complet ou associant différentes variétés. C'est pourquoi la gamme JBL ProPond est divisée en 4 catégories de base : Season Food, Function Food, Special Food et Goody Food.
Füttern mit JBL ProPond, dem einzigen Fischfuttersortiment mit dem NEO Index®, bedeutet füttern mit System. Angepasst an den optimalen Stoffwechsel Ihrer Fische bietet JBL ProPond eine reichhaltige Auswahl als Alleinfutter oder auch in Kombination verschiedener Futtersorten untereinander. Daher untergliedert sich das JBL ProPond Sortiment in die abgebildeten 4 Elementarbereiche Season Food, Function Food, Special Food und Goody Food.
Nutrire con JBL ProPond, l’unico assortimento di mangimi per pesci con il NEO Index®, vuol dire nutrire con metodo. Adattato al metabolismo ottimale dei tuoi pesci, JBL ProPond offre una ricca scelta di mangimi completi o di possibilità di combinazioni tra i diversi tipi di mangime. Perciò l’assortimento JBL ProPond si suddivide nei 4 campi elementari Season Food, Function Food, Special Food e Goody Food.
Krmení s JBL ProPond, jediným sortimentem rybího krmiva s NEO Index®, znamená krmení se systémem. Dle optimální látkové výměny vašich ryb nabízí JBL ProPond bohatý výběr hlavních krmiv i kombinací různých druhů krmiv mezi sebou. Sortiment JBL ProPond je proto rozdělen do 4 zobrazených hlavních oblastí Season Food, Function Food, Special Food a Goody Food.
Корм JBL ProPond, единый рацион для рыб с индексом NEO Index® - кормление в системе. Скорректированная для оптимального обмена веществ у рыб серия JBL ProPond - широкий выбор как основных кормов, так и сочетаний различных сортов корма. Таким образом, диапазон JBL ProPond делится на четыре вида: Season Food, Function Food, Special Food и Goody Food.
  Bacteria starter – star...  
To answer this question in detail you need to know the current nitrite value and how it has developed in about four hours since the last feed. High nitrite values can lead to the inhibition of the bacterial nitrite breakdown.
Um diese Frage im Detail beantworten zu können, muss man den aktuellen Nitrit Wert wissen und wie er sich im Laufe von etwa 4 Stunden nach der letzten Fütterung entwickelt hat. Bei hohen Nitrit-Werten kann es zur Hemmung des bakteriellen Nitrit-Abbaus kommen. Zu viel Nitrit behindert also die Bakterien bei der Entwicklung und Arbeit.
  Company - JBL worldwide  
The overseas shipment of the JBL deliveries requires sophisticated logistics. Not only do the goods need to be shock-proof packed, they also need to withstand high temperatures, as when a container is exposed to the sun for four weeks on board a ship to Singapore.
L'envoi des colis de JBL vers l'Outre-Mer demande une logistique pointue. La marchandise doit non seulement être emballée pour résister aux chocs, mais elle doit aussi supporter des températures élevées sur des périodes prolongées, par exemple quand un conteneur maritime est exposé au soleil sur un bateau en route pendant quatre semaines pour Singapour. Les importateurs à leur tour doivent planifier et commander très longtemps à l'avance, puisqu'une commande pour la Nouvelle-Zélande sera environ 8 semaines en route.
Los envíos a ultramar de los productos de JBL requieren una logística sofisticada. La mercancía no solo tiene que estar en embalaje a prueba de golpes, sino que también debe soportar altas temperaturas durante un tiempo prolongado si, p. ej., un contenedor queda expuesto al sol en un barco durante cuatro semanas en su camino hacia Singapur. Por otra parte, los importadores tienen que planificar y pedir con mucho tiempo de antelación, ya que un pedido a Nueva Zelanda tarda unas 8 semanas en llegar.
La spedizione oltreoceano delle forniture JBL richiede una sofisticata logistica. Gli imballaggi della merce devono essere resistenti agli urti e resistere alle alte temperature come nel caso di un container diretto verso Singapore che si trova in mare per quattro settimane, esposto al sole. Gli importatori, dal canto loro, devono pianificare e ordinare molto in anticipo perché una fornitura per la Nuova Zelanda è in viaggio per circa otto settimane.
O envio dos fornecimentos ultramarinos da JBL requer uma logística sofisticada. A mercadoria não só deve ser embalada à prova de choque, como também deve tolerar elevadas temperaturas durante um período mais extenso, por exemplo, dentro de um contentor marítimo exposto ao sol num navio que viaja para a Singapura durante quatro semanas. Os importadores, por sua vez, têm de planear e encomendar com antecedência, uma vez que uma encomenda demora cerca de 8 semanas para chegar à Nova Zelândia.
Het verzenden van JBL goederen naar overzeese landen vereist een uitgekiende logistiek. De goederen moeten niet alleen schokbestendig verpakt zijn, maar ook langere tijd hoge temperaturen kunnen verdragen, zoals wanneer een zeecontainer aan de zon blootgesteld is en vier weken op een schip onderweg is naar Singapore. De importeurs moeten op hun beurt tijdig plannen en bestellen want een bestelling naar Nieuw-Zeeland is bijvoorbeeld al gauw acht weken onderweg.
JBL'nin deniz aşırı gönderileri çok yönlü bir lojistik gerektirir. Mallar yalnızca darbelere dayanıklı değil, aynı zamanda bir gemi konteynerinin Singapur'a giderken güneş altında 4 hafta kalması örneğinde olduğu gibi, uzun süre yüksek sıcaklığa da dayanabilecek şekilde ambalajlanmalıdır. Yeni Zelanda'ya sevkiyat yaklaşık 8 hafta sürmektedir. Dolayısıyla ithalatçıların siparişlerini çok önceden planlaması ve sipariş etmesi gerekir.
  JBL | Essentials  
The JBL themed aquariums give you four suggestions for the aquarium stock. Have a look if you can find anything to interest you there:
В тематических аквариумах JBL вы найдете четыре предложения для аквариума. Посмотрите, возможно, вы найдете то, что вас заинтересует:
  myJBL - Blog  
Four of us took another trip to Ormiston Gorge to look for black wallabies (rock-wallabies). The other 10 took a helicopter sightseeing tour.
Vier von uns fuhren noch einmal zum Ormiston Gorge, um nach Schwarzen Wallabies (Felsenkänguru) zu suchen. Die restlichen 10 machten einen Hubschrauberrundflug.
  20 Years L046 Hypancist...  
Then the temperature is lowered about 3-4 degrees. I clean the filter every four months with aquarium water only, to prevent all the filter bacteria from being washed out. I regularly add JBL Clynol and JBL Denitrol .
In 1998 I bought my first 3 juvenile zebra plecos. At that time they cost about 300 Schilling (€ 15) each. Gradually my small group grew to 10 animals. In 2004 for the first time I had young zebra plecos in my breeding tank (which was equipped with 10 clay pipes and slate slabs). From September to March I keep my animals at 30 °C, the rest of the time at 27 °C. I carry out a 40% water change once a week, using normal tap water. For some time I have been using osmosis water, blended with tap water, which also passes a filter with JBL silicate remover. When the weather forecast is bad I change 30 % of the aquarium water several times a day. Then the temperature is lowered about 3-4 degrees. I clean the filter every four months with aquarium water only, to prevent all the filter bacteria from being washed out. I regularly add JBL Clynol e JBL Denitrol . Conductance is 140 µS/cm.
In 1998 I bought my first 3 juvenile zebra plecos. At that time they cost about 300 Schilling (€ 15) each. Gradually my small group grew to 10 animals. In 2004 for the first time I had young zebra plecos in my breeding tank (which was equipped with 10 clay pipes and slate slabs). From September to March I keep my animals at 30 °C, the rest of the time at 27 °C. I carry out a 40% water change once a week, using normal tap water. For some time I have been using osmosis water, blended with tap water, which also passes a filter with JBL silicate remover. When the weather forecast is bad I change 30 % of the aquarium water several times a day. Then the temperature is lowered about 3-4 degrees. I clean the filter every four months with aquarium water only, to prevent all the filter bacteria from being washed out. I regularly add JBL Clynol и JBL Denitrol . Conductance is 140 µS/cm.
In 1998 I bought my first 3 juvenile zebra plecos. At that time they cost about 300 Schilling (€ 15) each. Gradually my small group grew to 10 animals. In 2004 for the first time I had young zebra plecos in my breeding tank (which was equipped with 10 clay pipes and slate slabs). From September to March I keep my animals at 30 °C, the rest of the time at 27 °C. I carry out a 40% water change once a week, using normal tap water. For some time I have been using osmosis water, blended with tap water, which also passes a filter with JBL silicate remover. When the weather forecast is bad I change 30 % of the aquarium water several times a day. Then the temperature is lowered about 3-4 degrees. I clean the filter every four months with aquarium water only, to prevent all the filter bacteria from being washed out. I regularly add JBL Clynol ve JBL Denitrol . Conductance is 140 µS/cm.
  JBL launches a new heat...  
JBL is launching a new generation of substrate heaters (incl. slotted suction holders for mounting) under the name of JBL ProTemp b, available in four different sizes:
JBL bringt eine neue Generation Bodenheizungen (inkl. Schlitzsaugern für die Befestigung) mit dem Namen JBL ProTemp b auf den Markt, die in vier verschiedenen Größen zur Verfügung stehen:
  Marine water - technica...  
This "bacterial pressure" leads to a higher susceptibility to pathogens in fish, comparable to having four coughing passengers in a small Fiat Panda, as opposed to having one coughing passenger in a big holiday coach.
Even when your aquarium is not overfilled, scientific studies tell us that the bacterial count in marine aquariums is about one million times higher than in the ocean. This "bacterial pressure" leads to a higher susceptibility to pathogens in fish, comparable to having four coughing passengers in a small Fiat Panda, as opposed to having one coughing passenger in a big holiday coach. Using germicidal UV-C radiation through a UV-C water clarifier ( Čistička vody ) actively reduces the germ load, reducing the bacterial pressure on the inhabitants and thus increasing the health of the animals. UV-C water clarifiers are devices which allow aquarium water to flow past a UV-C emitting bulb, by using a water pump ( JBL ProFlow u800 ) The burner's UV-C radiation kills germs in the thin layer of passing aquarium water, thus clarifying the water. It is important to adjust the pump capacity to the UV-C performance according to the packaging information. If the pumps are too strong, the water simply passes past the UV-C bulb too quickly and cannot be sterilized optimally. That’s why a suitable pump size recommendation is always given on the JBL ProCristal UV-C clarifiers.
  Company - Production  
For each type of food JBL has its own machine. The four meter long flaker roll weighs 15,000 kg and runs 24 hours a day. For the production of granulated food an extruder is used, which processes the fed mash into an “endless sausage” of the desired thickness and then cuts it into layers.
Der Futterbereich unterteilt sich in Flocken-, Granulatfutter und Futtertabletten. Für jeden Futtertyp besitzt JBL eine eigene Maschine. Die vier Meter lange Flockenwalze wiegt 15.000 kg und läuft rund um die Uhr. Für die Produktion von Granulatfutter wird ein Extruder eingesetzt, der den zugeführten Futterbrei zu einem „Endloswürstchen“ gewünschter Stärke verarbeitet und dann schichtweise abschneidet. So können Granulate in allen Stärken, Formen und Zusammensetzungen produziert werden. Nach der Produktion werden die verschiedenen Flocken oder Granulate zum jeweiligen Futtertyp gemischt und in die Dosen gefüllt. Futtertabletten hingegen werden aus Flockenfutter mechanisch in gesonderten Maschinen zusammengepresst. Dies wird rein mechanisch vorgenommen, so dass komplett auf synthetische Binde- und Füllstoffe verzichtet werden kann.
La gamma dei mangimi si suddivide in fiocchi, mangimi granulari e compresse di mangime. Per ogni tipo di mangime JBL possiede una macchina specifica. Il rullo per i fiocchi, lungo quattro metri, pesa 15.000 kg e funziona giorno e notte. Per la produzione dei mangimi granulari, si utilizza un estrusore che trasforma la pappa di mangime in una “salsiccia infinita” del diametro desiderato, che viene poi tagliata in strati. È così possibile produrre granuli di tutti gli spessori, forme e composizioni. Dopo esser stati prodotti, i diversi fiocchi e i vari granuli vengono miscelati per ottenere il rispettivo mangime e inscatolati. Le compresse vengono create pressando con delle macchine il mangime in fiocchi. Questo procedimento è solo meccanico, in modo da poter evitare agenti di carica e leganti sintetici.
A área dos alimentos está dividida em alimentos em flocos, alimentos granulados e pastilhas alimentares. A JBL possui para cada tipo de alimento a sua própria máquina. O rolo para flocos de quatro metros de comprimento pesa 15 000 kg e funciona 24 horas por dia. Para a produção de alimentos granulados é usada uma extrusora que processa a calda alimentar introduzida em uma “salsicha infinita” de espessura desejada, cortando-a, depois, em camadas. Desta forma, podem ser produzidos granulados de todas as espessuras, formas e composições. Após a produção, os vários flocos ou granulados são misturados ao respetivo tipo de alimento e enchidos em latas. As pastilhas alimentares, por outro lado, são comprimidas mecanicamente a partir do alimento em flocos em máquinas separadas. Isto é feito de forma puramente mecânica, de modo que materiais de ligação e de enchimento sintéticos possam ser completamente dispensados.
De afdeling voer is onderverdeeld in vlokken, granulaat en tabletten. Voor elk type voer heeft JBL een eigen machine. De vier meter lange vlokkenwals weegt 15.000 kg en loopt rondom het uur. Voor de productie van granulaat wordt een extruder ingezet, die de toegevoegde brij tot een “eindeloze worst” van gewenste grootte bewerkt en deze dan in stukjes afsnijdt. Zo kan granulaat in alle sterkten, vormen en samenstellingen geproduceerd worden. Na de productie worden de verschillende soorten vlokken of granulaat tot het gewenste voertype gemixt en in de verpakkingen gedaan. Voedingstabletten worden van mechanisch samengeperste vlokken gemaakt. Dit wordt mechanisch gedaan zodat kan worden afgezien van bind- of vulstoffen.
Отделение по производству кормов делится цеха для хлопьев, гранул и таблеток. Для каждого типа корма у компании JBL установлена отдельная машина. Валик для хлопьев длиной четыре метра весит 15000 кг и работает круглосуточно. Для производства гранулированных кормов используется экструдер, который перерабатывает подаваемую кормовую смесь в "бесконечную колбаску" желаемой толщины, которую затем разрезают. Так получают гранулят любой толщины, формы и состава. После производства различные хлопья или гранулы смешивают для каждого типа корма и раскладывают в банки. Таблетки, тем не менее, прессуют из хлопьев механически в отдельных машинах. Процесс чисто механический без синтетических связующих веществ и наполнителей.
  JBL | Essentials  
This "bacterial pressure" leads to a higher susceptibility to pathogens in fish, comparable to having four coughing passengers in a small Fiat Panda, as opposed to having one coughing passenger in a big holiday coach.
Auch wenn Ihr Aquarium nicht überbesetzt ist, liegt die Keimzahl in Meerwasseraquarien laut wissenschaftlicher Studien etwa eine Million Mal höher als im Ozean. Dieser „Keimdruck“ führt bei Fischen zu einer höheren Anfälligkeit gegenüber Krankheitserregern. Vergleichbar mit vier hustenden Mitreisenden in einem kleinen Fiat Panda zu einem Hustenden in einem großen Reisebus. Mit Hilfe keimtötender UV-C Strahlung durch einen UV-C Wasserklärer ( Wasserklärer ) senken Sie aktiv die Keimzahl und senken somit den Keimdruck auf die Bewohner und steigern damit die Gesundheit der Tiere. UV-C Wasserklärer sind Geräte, die mit Hilfe einer Wasserpumpe ( JBL ProFlow u800 ) Aquarienwasser an einem UV-C emittierenden Brenner vorbeifließen lassen. Die UV-C Strahlung des Brenners tötet in der dünnen Schicht des vorbeifließenden Aquarienwassers die Keime ab und kläre so das Wasser. Wichtig ist, die Pumpenleistung der UV-C Stärke gemäß Verpackungsangaben abzustimmen. Bei zu starken Pumpen fließt das Wasser einfach zu schnell am UV-C Brenner vorbei und kann nicht optimal entkeimt werden. Auf den JBL ProCristal UV-C Klärern wird daher immer eine passende Pumpengröße empfohlen.
Even when your aquarium is not overfilled, scientific studies tell us that the bacterial count in marine aquariums is about one million times higher than in the ocean. This "bacterial pressure" leads to a higher susceptibility to pathogens in fish, comparable to having four coughing passengers in a small Fiat Panda, as opposed to having one coughing passenger in a big holiday coach. Using germicidal UV-C radiation through a UV-C water clarifier ( Chiarificatori per l'acqua ) actively reduces the germ load, reducing the bacterial pressure on the inhabitants and thus increasing the health of the animals. UV-C water clarifiers are devices which allow aquarium water to flow past a UV-C emitting bulb, by using a water pump ( JBL ProFlow u800 ) The burner's UV-C radiation kills germs in the thin layer of passing aquarium water, thus clarifying the water. It is important to adjust the pump capacity to the UV-C performance according to the packaging information. If the pumps are too strong, the water simply passes past the UV-C bulb too quickly and cannot be sterilized optimally. That’s why a suitable pump size recommendation is always given on the JBL ProCristal UV-C clarifiers.
Even when your aquarium is not overfilled, scientific studies tell us that the bacterial count in marine aquariums is about one million times higher than in the ocean. This "bacterial pressure" leads to a higher susceptibility to pathogens in fish, comparable to having four coughing passengers in a small Fiat Panda, as opposed to having one coughing passenger in a big holiday coach. Using germicidal UV-C radiation through a UV-C water clarifier ( Clarificador de água ) actively reduces the germ load, reducing the bacterial pressure on the inhabitants and thus increasing the health of the animals. UV-C water clarifiers are devices which allow aquarium water to flow past a UV-C emitting bulb, by using a water pump ( JBL ProFlow u800 ) The burner's UV-C radiation kills germs in the thin layer of passing aquarium water, thus clarifying the water. It is important to adjust the pump capacity to the UV-C performance according to the packaging information. If the pumps are too strong, the water simply passes past the UV-C bulb too quickly and cannot be sterilized optimally. That’s why a suitable pump size recommendation is always given on the JBL ProCristal UV-C clarifiers.
Even when your aquarium is not overfilled, scientific studies tell us that the bacterial count in marine aquariums is about one million times higher than in the ocean. This "bacterial pressure" leads to a higher susceptibility to pathogens in fish, comparable to having four coughing passengers in a small Fiat Panda, as opposed to having one coughing passenger in a big holiday coach. Using germicidal UV-C radiation through a UV-C water clarifier ( Стерилизатор ) actively reduces the germ load, reducing the bacterial pressure on the inhabitants and thus increasing the health of the animals. UV-C water clarifiers are devices which allow aquarium water to flow past a UV-C emitting bulb, by using a water pump ( JBL ProFlow u800 ) The burner's UV-C radiation kills germs in the thin layer of passing aquarium water, thus clarifying the water. It is important to adjust the pump capacity to the UV-C performance according to the packaging information. If the pumps are too strong, the water simply passes past the UV-C bulb too quickly and cannot be sterilized optimally. That’s why a suitable pump size recommendation is always given on the JBL ProCristal UV-C clarifiers.
Even when your aquarium is not overfilled, scientific studies tell us that the bacterial count in marine aquariums is about one million times higher than in the ocean. This "bacterial pressure" leads to a higher susceptibility to pathogens in fish, comparable to having four coughing passengers in a small Fiat Panda, as opposed to having one coughing passenger in a big holiday coach. Using germicidal UV-C radiation through a UV-C water clarifier ( Su berraklaştırıcı ) actively reduces the germ load, reducing the bacterial pressure on the inhabitants and thus increasing the health of the animals. UV-C water clarifiers are devices which allow aquarium water to flow past a UV-C emitting bulb, by using a water pump ( JBL ProFlow u800 ) The burner's UV-C radiation kills germs in the thin layer of passing aquarium water, thus clarifying the water. It is important to adjust the pump capacity to the UV-C performance according to the packaging information. If the pumps are too strong, the water simply passes past the UV-C bulb too quickly and cannot be sterilized optimally. That’s why a suitable pump size recommendation is always given on the JBL ProCristal UV-C clarifiers.