|
Companies which comply with the statutory requirements receive a certificate, valid for four years, as outlined in the equality bill dated 2015.
|
|
Les entreprises répondant aux exigences légales reçoivent un certificat d’une validité de 4 ans (selon la procédure de consultation relative à la loi sur l’égalité de 2015)
|
|
Firmen welche die gesetzlichen Anforderungen erfüllen erhalten ein Zertifikat mit einer Gültigkeit von 4 Jahren (gemäss Vernehmlassung Gleichstellungsgesetz 2015)
|
|
Le imprese che adempiono ai requisiti di legge, riceveranno un certificato avente la validità di 4 anni (secondo la procedura di consultazione della legge federale sulla parità dei sessi 2015).
|