api – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 46 Results  www.cordis.europa.eu  Page 8
  European Commission : C...  
Four main regional towns (number of inhabitants):
Quatre principales agglomérations (nombre d’habitants) de la région :
  European Commission : C...  
For the professorial candidates in the medical or clinical area (with the desire to specialise), the funding period amounts to six years: four years through the Ministry of Science and two years through the respective university.
Pour les candidates dans le domaine médico-clinique (qui doivent être titulaires d’une spécialisation en médecine), l’aide est de six ans : quatre ans sont financés par le Ministère de la Science et deux ans par l’université concerné. Le programme de subvention a été baptisé en l’honneur de la première professeure dans une université allemande. Margarete von Wrangell (1877-1932) a étudié la chimie à Leipzig et Tübingen au début du 20e siècle et fut nommée à la chaire de nutrition des plantes à l’université d’Hohenheim en 1923 après avoir passé sa qualification pour l’enseignement supérieur dans cette même université. Elle y dirigea l’institut du même nom jusqu’à sa mort.
Für Habilitandinnen im medizinisch klinischen Bereich (mit Facharzt voraussetzung) beträgt die Förderdauer sechs Jahre: vier Jahre durch das Wissenschaftsministerium und zwei Jahre durch die jeweilige Hochschule. Das Förderprogramm ist nach der ersten Professorin an einer deutschen Universität benannt. Margarete von Wrangell (1877-1932) hatte Anfang des 20. Jahrhunderts in Leipzig und Tübingen Chemie studiert und wurde 1923 nach ihrer Habilitierung an der Universität Hohenheim auf die dortige Professur für Pflanzenernährung berufen. Dort leitete sie bis zu ihrem Tod das gleichnamige Institut.
  European Commission : C...  
With a population of 10.75 million and one of the highest per capita incomes in Europe, Baden Württemberg is larger and economically stronger than many Member States of the European Union. Since its foundation in 1952, the Land's population has increased by over four million, and it currently has a statistical average of 301 inhabitants per square kilometre (rest of Germany: 229).
Avec une superficie de 35.751 km2, le Bade-Wurtemberg est le troisième plus grand Land d’Allemagne, parmi les 16 qui la composent. Situé au coeur de l'Europe, le Bade-Wurtemberg est délimité à l'ouest par la France, au sud par la Suisse et, de l’autre côté du Lac de Constance, par l'Autriche. Avec 10,75 millions d'habitants et l'un des revenus par habitant les plus élevés d'Europe, le Bade-Wurtemberg est plus grand et économiquement plus fort que de nombreux Etats membres de l'Union européenne. Depuis sa création en 1952, la région a vu sa population augmenter de près de quatre millions d'habitants. Selon les statistiques, le Land compte 301 habitants par kilomètre carré (contre 229 au niveau fédéral).
Mit einer Fläche von 35.751 km² ist Baden-Württemberg das drittgrößte der 16 deutschen Bundesländer. Baden-Württemberg liegt mitten in Europa, grenzt im Westen an Frankreich, im Süden an die Schweiz und - über den Bodensee hinweg - an Österreich. Mit 10,75 Millionen Einwohnern und einem der europaweit höchsten Pro-Kopf-Einkommen ist Baden-Württemberg größer und wirtschaftlich stärker als viele Mitgliedstaaten der Europäischen Union. Seit der Gründung des Bundeslandes im Jahre 1952 hat die Bevölkerung um über vier Millionen Menschen zugenommen. Auf einem Quadratkilometer leben - statistisch gesehen - 301 Einwohner (Bundesgebiet: 229).
  European Commission : C...  
It has succeeded in getting the four main players operating in the area - businesses, universities and research centres, financial institutions and the public authorities - to communicate and interact with each other.
Ha saputo "fare sistema", cioè è riuscito a far dialogare e interagire i quattro soggetti principali che operano sul territorio: imprese, università e centri di ricerca, istituti di finanzia e credito, amministrazione pubblica. In questo modo si è riusciti a incrementare lo sviluppo economico, la coesione sociale, l'occupazione e più in generale rafforzare la competitività del sistema produttivo regionale.
  European Commission : C...  
Since 1988, the four regions of Catalonia (Spain), Lombardy (Italy), Rhône-Alpes (France) and Baden Württemberg have been conducting a pioneering work to promote a Europe of the regions. The region of Wales (Great Britain), Flanders (Belgium) and Malopolska (Poland) are also involved as a partner in the co-operation.
Depuis 1988, quatre régions pionnières - la Catalogne (Espagne), la Lombardie (Italie), la région Rhône-Alpes et le Bade-Wurtemberg - préparent la voie pour une Europe des régions. Plusieurs régions sont régulièrement associées aux Quatre Moteurs pour l'Europe, à savoir la Flandre belge, le Pays de Galles et Malopolska (Pologne).
Seit 1988 leisten die vier Regionen Katalonien (Spanien), Lombardei (Italien), Rhônes-Alpes (Frankreich) und Baden-Württemberg Pionierarbeit für ein Europa der Regionen. Die Regionen Wales (Großbritannien) Flandern (NL) und Malopolska (PL) sind als beständige Kooperationspartner in die Zusammenarbeit eingebunden.
  European Commission : C...  
A Cluster dialogue with representatives from Lombardy, the Rhône-Alpes and Catalonia, as well as from Wales, Flanders and the Greater Zurich area, takes place within the “Four Motors for Europe”. These areas want to learn from each other in cluster politics and also initiate joint projects and assume an innovator role for Europe.
Dans le cadre des Quatre moteurs pour l’Europe, un « dialogue des clusters » est engagé entre représentants de la Lombardie, de la région Rhône-Alpes, de la Catalogne et du pays de Galles ainsi que de la Flandre et de la grande région de Zurich. Ces régions souhaitent apprendre les unes des autres en matière de politique de clusters, lancer des projets communs et jouer un rôle d’impulsion.
Im Rahmen der „Vier Motoren für Europa“ findet ein Cluster-Dialog mit Vertretern aus der Lombardei, Rhône-Alpes, Katalonien sowie mit Wales, Flandern und der Greater Zurich Area statt. Die genannten Regionen wollen auf dem Gebiet der Cluster-Politik voneinander lernen, gemeinsame Projekte initiieren sowie für Europa eine Schrittmacherfunktion übernehmen.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
In a plenary session, each group presents five key elements of their future vision. The similarities and differences between the four visions are then discussed.
Au cours d'une session plénière, chaque groupe présente cinq éléments essentiels de sa vision de l'avenir. Les ressemblances et les différences entre les quatre visions font ensuite l'objet de discussions.
In einer Plenarsitzung stellt jede Gruppe fünf Schlüsselelemente ihrer Zukunftsvision vor, worauf die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den vier Visionen diskutiert werden.
En una sesión plenaria, cada grupo expone cinco elementos clave de su visión del futuro. Entonces se debaten los puntos similares y los diferentes entre las cuatro visiones.
In sessione plenaria, ciascun gruppo presenta cinque elementi chiave della sua visione del futuro. Segue una discussione sulle similitudini e le differenze tra le quattro visioni.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
If who is plotted against how, four quadrants arise. Each of the four scenarios fits into a different quadrant.
La combinaison de qui et comment fournit quatre quadrants. Chacun des quatre scénarios correspond à un quadrant différent:
Die Kombination des Wer und Wie ergibt vier Quadranten. Jedem Quadranten entspricht eines der vier Szenarien.
Si quién se enfrenta a cómo aparecen cuatro cuadrantes. Cada una de los cuatro hipóteses encaja en un cuadrante diferente.
Tirando due linee, una per il chi e l'altra per il come, si ricavano quattro quadranti, in ognuno dei quali rientra uno scenario diverso.
  European Commission : C...  
In April 2012, the German government selected four regions in Germany as "showcases for electromobility" and is funding the research and development of alternative drives here, on the basis of a resolution passed by the German Bundestag.
En avril 2012, le gouvernement fédéral a désigné quatre régions d’Allemagne comme « Vitrines de l’Électromobilité », encourageant ainsi, sur décision du Parlement allemand, la recherche et le développement de systèmes de propulsion alternatifs. Au total, l’État fédéral a prévu 180 millions d’euros pour le financement de l’ensemble du programme des vitrines. Dans le cadre des projets pilotes et des démonstrations régionales appliquées, l’électromobilité sera expérimentée en lien avec des systèmes énergétiques, des véhicules et des systèmes de transport.
Die Bundesregierung hat im April 2012 vier Regionen in Deutschland als „Schaufenster Elektromobilität“ ausgewählt und fördert hier auf Beschluss des Deutschen Bundestags die Forschung und Entwicklung von alternativen Antrieben. Insgesamt stellt der Bund für das gesamte Schaufensterprogramm Fördermittel in Höhe von 180 Millionen Euro bereit. In den groß angelegten regionalen Demonstrations- und Pilotvorhaben wird Elektromobilität an der Schnittstelle von Energiesystem, Fahrzeug und Verkehrssystem erprobt.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
The four different scenarios for life in the future are presented.
Les quatre scénarios différents de la vie de demain sont présentés.
Die vier verschiedenen Szenarien für das Leben in der Zukunft werden vorgestellt.
Se exponen las cuatro hipótesis diferentes para la vida del futuro.
Vengono presentati i quattro diversi scenari di vita futura.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
If who is plotted against how, four quadrants arise. Each of the four scenarios fits into a different quadrant.
La combinaison de qui et comment fournit quatre quadrants. Chacun des quatre scénarios correspond à un quadrant différent:
Die Kombination des Wer und Wie ergibt vier Quadranten. Jedem Quadranten entspricht eines der vier Szenarien.
Si quién se enfrenta a cómo aparecen cuatro cuadrantes. Cada una de los cuatro hipóteses encaja en un cuadrante diferente.
Tirando due linee, una per il chi e l'altra per il come, si ricavano quattro quadranti, in ognuno dei quali rientra uno scenario diverso.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
In accordance with Article 130g of the EC Treaty, the 5th Framework Programme will comprise four activities:
Conformément à l'article 130 G du traité CE, le cinquième programme-cadre comprend quatre actions:
Gemäß Artikel 130 g des EG-Vertrags umfaßt das Fünfte Rahmenprogramm vier Maßnahmen:
Conformemente all'articolo 130 G del trattato CE, il Quinto programma quadro comprende quattro azioni:
  European Commission : C...  
The “Four Motors for Europe” have a twofold objective: to contribute to the internationalisation of the regions and their citizens, and to promote the role of our Regions in Europe at the heart of European construction.
Leur objectif est double: contribuer à l’internationalisation des régions et de leurs citoyens, et promouvoir le rôle des régions en Europe dans le cadre de la construction européenne.
Die “Vier Motoren für Europa“ verfolgen zwei Ziele: Das Mitwirken bei der Internationalisierung der Regionen und ihrer Bürger sowie die Förderung der Rolle der Regionen Europas beim Bau des gemeinsamen Hauses Europa.
  European Commission : C...  
Guadeloupe Region adopted a Regional Innovation Strategy (SRI) in 2009, from which an innovation support system has been developed to the benefit of research and business stakeholders. Four priorities determine Guadeloupe’s support to innovation:
La Guadeloupe s’est dotée en 2009 de sa propre stratégie régionale de l’innovation (SRI), à partir de laquelle un système d’appui à l’innovation s’est mis en place au service des acteurs de l’économie et de la recherche. Quatre axes prioritaires structurent l’action de la Guadeloupe pour soutenir l’innovation :
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
Four instances are envisaged:
On distinguera quatre cas de figure :
  European Commission : C...  
Four Motors for Europe
Quatre Moteurs pour l'Europe
Vier Motoren für Europa
  European Commission : C...  
In 2009, Guadeloupe developed its own regional innovation strategy through which it established an innovation support system directed at researchers and businesses. Innovation support efforts are structured around four priorities:
La Guadeloupe s’est dotée en 2009 de sa propre stratégie régionale de l’innovation (SRI), à partir de laquelle un système d’appui à l’innovation s’est mis en place au service des acteurs de l’économie et de la recherche. Quatre axes prioritaires structurent l’action de la Guadeloupe pour soutenir l’innovation :
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Different aspects of the four visions are pooled together to create one common vision for the community.
Différents aspects des quatre visions sont rassemblés pour créer une vision commune de la communauté.
Verschiedene Aspekte der vier Visionen werden miteinander kombiniert, um eine gemeinsame Vision zu entwerfen.
Se ponen en común los distintos aspectos de las cuatro visiones para crear una visión común para la comunidad.
Diversi aspetti delle quattro visioni vengono riuniti per creare una visione comune per la comunità.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
The participants split into four groups (residents, technical experts, private sector and public sector). Each group creates a vision of what they would like their municipality to be like in the year 2020.
Les participants se répartissent en quatre groupes (résidents, experts techniques, secteur privé et secteur public). Chaque groupe élabore une image personnelle de sa municipalité à l'horizon 2020.
Die Teilnehmer teilen sich in vier Gruppen auf (Einwohner, Technologieexperten, privater Sektor und öffentlicher Sektor). Jede Gruppe entwirft eine Vision ihrer Gemeinde, wie sie nach ihren Vorstellungen im Jahr 2020 aussehen sollte.
Se divide a los participantes en cuatro grupos (vecinos, especialistas técnicos, sector privado y sector público). Cada grupo crea una visión de cómo le gustaría que fuera su municipio en el año 2020.
I partecipanti si dividono in quattro gruppi (cittadini, esperti tecnici, settore privato e settore pubblico). Ogni gruppo elabora una visione di come vorrebbe che fosse il proprio comune nell'anno 2020.
  European Commission : C...  
The university received a total of €71.3 million for the implementation of the follow-up strategy. The strategy focuses on advancing the four comprehensive “Fields of Focus” to turn them into strategic instruments for the further development of the full-fledged University of Heidelberg.
Avec le projet d'avenir "Réaliser le potentiel d'une université globale", Heidelberg a eu beaucoup de succès. L'université a reçu au total 71,3 millions d'euros jusqu'en 2017 pour la mise en œuvre de ce concept de développement. Le développement des quatre domaines de recherche globaux (domaines d'intérêt particulier) pour des instruments essentiels au développement de l'ensemble de l'université d'Heidelberg est au cœur de la stratégie. À Heidelberg, les deux clusters d'excellence "Réseaux cellulaires" et "L'Asie et l'Europe dans un contexte mondial", ainsi que trois écoles doctorales ont également été promues ; l'école doctorale de "Physique fondamentale", l'école doctorale de "Mathématiques et méthodes de calcul pour les Sciences" et "l'école internationale doctorale Hartmut-Hoffmann-Berling en Biologie moléculaire et cellulaire".
Heidelberg war mit dem Zukunftskonzept „Realising the Potential of a Comprehensive University“ erfolgreich. Insgesamt 71,3 Millionen Euro erhält die Universität bis 2017 zur Umsetzung des Fortsetzungskonzepts. Im Mittelpunkt der Strategie steht die Weiterentwicklung der vier übergreifenden Forschungsfelder (Fields of Focus) zu strategischen Instrumenten für die weitere Entwicklung der Volluniversität Heidelberg. In Heidelberg werden außerdem die beiden Exzellenzcluster „Cellular Networks“ und „Asia and Europe in a Global Context“ sowie drei Graduiertenschulen gefördert: die Graduiertenschule „Fundamental Physics“, die Graduiertenschule „Mathematical and Computational Methods for the Sciences“ und die „Hartmut-Hoffmann-Berling International Grauduate School of Molecular and Cell Biology“.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
"The scenario workshop was one of the first initiatives to engage the local people," says Javier Salazar, the National Monitor who co-ordinated the workshop. "In the past, apart from casting their votes every four years, they have simply been passive or neutral recipients of institutional messages and publicity."
Cependant, la décision était généralement prise de manière descendante. "L'atelier de scénarios a été l'une des premières initiatives qui a impliqué la population locale," indique Javier Salazar, l'animateur national qui a coordonné cet atelier. "Dans le temps, à part tous les quatre ans au moment des élections, les gens étaient simplement les destinataires passifs ou neutres de la publicité et des messages institutionnels."
Früher kamen jedoch Entscheidungen in der Regel von oben. "Der Szenario-Workshop war eine der ersten Initiativen, bei der die lokale Bevölkerung in den Prozess der Entscheidungsfindung eingebunden wurde", sagt Javier Salazar, der nationale Ansprechpartner, der den Workshop koordinierte. "Früher waren die Leute, abgesehen von ihrer Stimmabgabe alle vier Jahre, einfach passive oder neutrale Empfänger von Verlautbarungen und PR-Informationen der Behörden."
Sin embargo, las decisiones tienden a tomarse arriba. "El taller de sensibilización fue una de la primeras iniciativas de participación de la gente del lugar", dice Javier Salazar, monitor nacional que coordinó el taller. "Antes, aparte de depositar su voto cada cuatro años, simplemente habían permanecido como receptores pasivos o neutrales de los mensajes y la publicidad institucionales."
Tuttavia il processo decisionale tendeva a svolgersi dall'alto verso il basso. "Il workshop è stata una delle prime iniziative per implicare la gente del luogo," afferma Javier Salazar, l'osservatore nazionale che lo ha coordinato. "In passato, tranne votare ogni quattro anni, i cittadini sono sempre stati i destinatari passivi o neutrali dei messaggi istituzionali e della pubblicità".
  European Commission : C...  
The speakers are representing four EU regions (Piedmont, Lodz, Lower Silesia, Cataluña), the eris@ European association and the NY net UK association.
I relatori rappresentano quattro regioni europee (Piemonte, Lodz, Bassa Slesia e Catalogna), le associazioni eris@ per la dimensione europea e NY Net con base nel Regno Unito.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
In its own way, it should help European society enter the 21st century under the best possible conditions. To do so, it cannot simply be a continuation of the first four programmes. It is necessary to make a distinct break with them, otherwise the future of the idea underlying the Framework Programme would be jeopardised.
Le 5ème Programme-cadre doit s'inscrire dans cette dynamique. Avec ses moyens propres, il doit aider à faire entrer la société européenne dans le XXIème siècle dans les meilleures conditions. Pour ce faire, il ne peut être la simple réédition des quatre précédents. Par rapport à ceux-ci, une rupture est nécessaire, sans laquelle l'avenir de l'idée même de Programme-cadre serait compromis.
Das Fünfte Rahmenprogramm muß sich in diesen Kontext einfügen. Mit den zu Gebote stehenden Mitteln muß es dazu beitragen, die europäische Gesellschaft auf den Eintritt ins 21. Jahrhundert vorzubereiten. Deshalb muß es mehr sein als eine bloße Neuauflage seiner vier Vorgänger. Vielmehr sind grundlegende Änderungen erforderlich, ohne die das Konzept des Rahmenprogramms selbst in Frage gestellt würde.
Il Quinto programma quadro deve iscriversi in questa dinamica. Con i suoi mezzi, deve aiutare la società europea ad entrare nel XXIº secolo nelle migliori condizioni. Per queste ragioni, non può essere una mera riedizione dei quattro programmi quadro precedenti. Rispetto a questi, si impone un'inversione di tendenza, senza la quale in futuro l'idea stessa di programma quadro sarebbe compromessa.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
It puts emphasis on the development of intelligent systems for education and training and of innovative forms of multimedia content, including audiovisual content, and tools for structuring and processing them. It will focus on four main lines:
Cette action-clé a pour objectif de faciliter l'éducation et la formation tout au long de la vie, de stimuler la créativité, de promouvoir la diversité linguistique et culturelle et d'améliorer les fonctionnalités et la convivialité des produits et des services d'information futurs. Elle met l'accent sur le développement de systèmes intelligents pour l'éducation et la formation et de formes innovatrices de contenu multimédia, y compris le contenu audiovisuel, ainsi que d'outils pour leur structuration et leur traitement. Elle se concentre sur quatre axes principaux:
Diese Leitaktion soll zur Unterstützung von lebenslanger Ausbildung und Fortbildung, zur Förderung der Kreativität, der Vielfalt der Sprachen und Kulturen sowie zur Verbesserung der Funktionalität und Nutzerfreundlichkeit künftiger Produkte und Dienstleistungen im Informationsbereich beitragen. Der Schwerpunkt liegt auf der Entwicklung intelligenter Systeme zur Aus- und Fortbildung und innovativer Formen von Multimedia-Inhalten, einschließlich audiovisueller Inhalte und Werkzeuge für ihre Strukturierung und Behandlung. Die Aktion konzentriert sich auf vier Hauptbereiche:
Con questa azione chiave si intende agevolare l'istruzione e la formazione lungo tutto l'arco della vita, incentivare la creatività, promuovere la diversità linguistica e culturale e migliorare le funzionalità e la facilità d'impiego dei prodotti e dei servizi d'informazione futuri. Essa pone l'accento sullo sviluppo di sistemi intelligenti per l'istruzione e la formazione e di forme innovative di contenuti multimedia, compreso il contenuto audiovisivo, nonché di strumenti per la loro strutturazione e il loro trattamento. L'azione si concentra su quattro assi principali:
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
To make it easier to focus efforts on a smaller number of objectives, the 5th Framework Programme will be organised on the basis of six major programmes reflecting the four activities provided for in the Treaty for the implementation of the framework programmes: 3 "thematic" programmes corresponding to the first activity referred to in the Treaty; and 3 "horizontal" programmes corresponding to activities II, III and IV respectively.
Afin de faciliter la concentration des efforts sur un nombre restreint d'objectifs, le 5ème Programme-cadre est organisé en 6 grands programmes, définis en fonction des 4 actions prévues par le Traité pour la mise en oeuvre du Programme-cadre : 3 programmes "thématiques" correspondant à la première action du Traité; 3 programmes "horizontaux" correspondant, respectivement, aux actions II, III et IV du Traité. Les thèmes généraux de ces actions, et les motifs ayant conduit à les retenir pour des actions au niveau de l'Union, sont les suivants :
Um die Konzentration auf eine begrenzte Anzahl von Zielen zu erleichtern, wurde das Fünfte Rahmenprogramm in sechs große Aktionsbereiche untergliedert, die auf die vier im Vertrag genannten Maßnahmenbereiche für die Durchführung des Rahmenprogramms zurückgehen: drei "thematische" Programme, die der ersten Maßnahme des Vertrags entsprechen, drei "horizontale" Programme, die sich an die zweite, dritte und vierte Maßnahme des Vertrags anlehnen. Die allgemeinen Themen und die Beweggründe, die zu ihrer Auswahl für Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene geführt haben, werden im folgenden erläutert:
Al fine di agevolare la concentrazione degli sforzi su un numero limitato di obiettivi, il Quinto programma quadro è diviso in sei grandi programmi, definiti in funzione delle quattro azioni previste dal Trattato per l'attuazione del programma quadro: tre programmi "tematici" corrispondenti alla prima azione del Trattato; tre programmi "orizzontali" corrispondenti, rispettivamente alla seconda, alla terza e alla quarta azione del Trattato. Qui di seguito sono illustrati i temi generali di queste azioni e i motivi che hanno portato a sceglierli per delle azioni a livello dell'Unione.
  European Commission: CO...  
In the Commission's proposal for FP7 the four specific programmes handle research themes in different ways: Cooperation - Collaborative research projects will be selected under sub-programmes in nine defined themes, largely representing continuity with the seven thematic priorities of FP6
Dans la proposition de la Commission pour le 7e PC, les quatre programmes spécifiques traitent des thèmes de recherche de diverses façons: Coopération - Les projets de recherche collaborative seront répartis en sous-programmes dans neuf thèmes définis, représentant amplement la continuité avec les sept priorités thématiques du 6e PC.
Im Vorschlag der Kommission zum RP7 werden Forschungsthemen von den vier spezifischen Programmen auf unterschiedliche Weise behandelt: Zusammenarbeit - Projekte der Verbundforschung werden im Rahmen von Unterprogrammen aus neun festgelegten Themenbereichen ausgewählt. Diese schließen größtenteils an die sieben thematischen Prioritäten des RP6 an.
Cooperación - Se seleccionarán proyectos de investigación colaborativa dentro de subprogramas con arreglo a nueve temas definidos que, a grandes rasgos, dan continuidad a las siete prioridades temáticas del 6PM.
Nella proposta della Commissione per il 7° PQ i quattro programmi specifici trattano i temi di ricerca in modi diversi: Cooperazione - i progetti di ricerca in collaborazione saranno selezionati in sottoprogrammi in nove temi definiti, che rappresentano la continuità con le sette priorità tematiche del 6°PQ
We wniosku Komisji dotyczącym 7PR cztery programy szczegółowe w różny sposób podejmują tematy badawcze: Współpraca - Projekty realizowane w ramach współpracy wybierane będą w ramach podprogramów w dziewięciu określonych tematach, w dużej mierze stanowiących kontynuację siedmiu priorytetów tematycznych Szóstego programu ramowego.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
Four types of participation in the specific programmes are foreseen:
Quatre modalités de participation sont prévues au sein des programmes spécifiques :
Es können vier Formen der Teilnahme unterschieden werden:
In seno ai programmi specifici sono previsti quattro tipi di partecipazione:
  European Commission : C...  
It is planned that this will be updated every two years. After the first update in December 2008, forty four projects are currently listed. The planning and organisation of the infrastructure measures listed in the Roadmap are funded by the EU through the 7th EU Research Framework Programme.
Le forum stratégique européen pour les infrastructures de recherche (ESFRI) est un forum stratégique fondé en 2002, consacré aux infrastructures de recherche et se composant de représentants des États-membres de l'Union européenne, des États associés et d'un représentant de la Commission européenne. Le forum a pour mission d'identifier et d'accompagner les nouvelles infrastructures de recherche (appareils de grande dimension pour des objectifs de recherche, ressources des connaissances de la recherche, par ex. collection, archives et infrastructures TIC) nécessaires pour les 10 à 20 prochaines années afin d'établir un site européen de recherches à la pointe mondiale. ESFRI a publié dans ce but une feuille de route (« Roadmap ») en octobre 2006 et à l'établissement de laquelle 1000 experts ont participé. Un remaniement devrait être opéré tous les deux ans. Suite au remaniement en décembre 2008, 44 projets sont actuellement répertoriés. La planification et l'organisation des mesures d'infrastructure répertoriées sur le Roadmap seront subventionnées par l'Union européenne par le biais du 7ème programme-cadre de recherche. La construction et l'exploitation de chaque infrastructure de recherche seront de la responsabilité des régions et États-membres participants. Les universités et centres de recherche du Bade-Wurtemberg prennent part à 13 des 44 projets à travers l'Europe. Sont à souligner à titre d'exemple :
Das Europäische Strategieforum für Forschungsinfrastrukturen (ESFRI) ist ein im April 2002 gegründetes Strategieforum für Forschungsinfrastrukturen, das sich aus Vertretern der EU-Mitgliedstaaten, der assoziierten Staaten und einem Vertreter der Europäischen Kommission zusammensetzt. Das Forum hat die Aufgabe, neue Forschungsinfrastrukturen (Großgeräte für Forschungszwecke, Wissensressourcen der Forschung, z.B. Sammlungen und Archive und IKT-Infrastrukturen), die für die nächsten 10 bis 20 Jahre notwendig sind, zu identifizieren und zu begleiten, um den Forschungsstandort Europa an der Weltspitze zu etablieren. ESFRI hat hierfür im Oktober 2006 einen Fahrplan („Roadmap“) veröffentlicht, an deren Erstellung über 1000 Experten beteiligt waren. Eine Überarbeitung soll voraussichtlich alle zwei Jahre erfolgen. Nach der ersten Überarbeitung im Dezember 2008 sind derzeit 44 Vorhaben gelistet. Planung und Organisation der auf der Roadmap gelisteten Infrastrukturmaßnahmen werden von der EU über das 7. EU-Forschungsrahmenprogramm gefördert. Errichtung und Betrieb der jeweiligen Forschungsinfrastruktur liegen in der Verantwortung der beteiligten Mitgliedstaaten und Regionen. Baden-württembergische Hochschulen und Forschungseinrichtungen sind an 13 der 44 europaweiten Vorhaben beteiligt. Exemplarisch hervorzuheben sind:
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
The most effective performances draw on the skills and aptitudes of scientists, theatre professionals, communicators and educators, so the workshops bring together representatives of all four groups to explore ways of applying science theatre more effectively in their own organisations.
Les représentations les plus efficaces sont celles qui font appel aux compétences et aux capacités des scientifiques, des professionnels du théâtre, des spécialistes en communication et des pédagogues. Les ateliers rassemblent donc des représentants des quatre groupes qui examinent les moyens d'appliquer le théâtre scientifique plus efficacement dans leur propre organisation. A la fin du projet, plus de 150 personnes auront participé à la formation.
In die Vorstellungen fließen die Fähigkeiten und Talente von Wissenschaftlern, professionellen Theaterleuten, Kommunikatoren und Pädagogen ein. Die Workshops bringen somit Vertreter aus diesen vier Gruppen zusammen, damit diese die Möglichkeiten erkunden, wie sie das Wissenschaftstheater wirkungsvoll in ihren eigenen Institutionen einsetzen können. Wenn das Projekt ausläuft, wird es mit seinen Workshops über 150 Personen erreicht haben.
La eficacia de las representaciones se explica por la colaboración de cuatro grupos, científicos, actores, comunicadores y educadores. En los talleres se reúnen representantes de esos cuatro grupos para explorar formas de llevar el teatro de la ciencia a sus propias organizaciones. Unas 150 personas habrán participado en la formación cuando termine el proyecto.
Gli spettacoli più incisivi sono quelli che sfruttano le doti e le competenze di scienziati, professionisti dello spettacolo, divulgatori ed educatori; ecco perché i workshop riuniscono rappresentanti di tutti e quattro questi gruppi per analizzare le varie possibilità di fare teatro della scienza in seno alle proprie organizzazioni nella maniera più efficace. Alla conclusione del progetto, oltre 150 persone avranno preso parte alla formazione.
  European Commission : C...  
Baden Württemberg has an excellent infrastructure and accessibility with a dense road and rail network, four of the ten biggest inland ports and a highly efficient airport infrastructure. In addition to this, Baden Württemberg is a leading location for the settlement of logistics real estate and intralogistics.
Le Bade-Wurtemberg dispose d’excellentes infrastructures et s’avère facilement accessible grâce à un dense réseau ferroviaire et routier, grâce à quatre des dix plus grands ports intérieurs d’Allemagne ainsi qu’à une infrastructure aéroportuaire performante. En outre, le Land est l’une des régions accueillant le plus de nouvelles entreprises de logistique et d’intralogistique.
Baden-Württemberg hat eine ausgezeichnete Infrastruktur und Erreichbarkeit durch ein dichtes Straßen- und Schienennetz, vier der zehn größten Binnenhäfen Deutschlands sowie eine leistungsfähige Flughafeninfrastruktur. Baden-Württemberg ist zudem ein führender Standort in der Neuansiedlung von Logistikimmobilien und in der Intralogistik.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
The participants are split into four new groups, each one focusing on a specific theme. These themes will differ, depending on the workshop topic. The theme groups discuss actions, policies and measures that will have to be put in place to turn their shared vision into reality.
Les participants se répartissent en quatre nouveaux groupes, chacun se concentrant sur un thème spécifique. Ces thèmes diffèrent en fonction de l'objet de l'atelier. Les groupes thématiques discutent d'actions, de politiques et de mesures qu'il conviendra de mettre en place afin que leur vision commune devienne réalité. Chaque membre du groupe recherche une manière de réaliser des améliorations et à qui confier la responsabilité de la mise en oeuvre de ces changements. Chaque groupe thématique choisit ensuite ses cinq actions principales.
Die Teilnehmer werden in vier neue Gruppen aufgeteilt, von denen sich jede auf ein spezifisches Thema konzentriert. Diese Themen sind je nach Workshop-Motto verschieden. Die Themengruppen diskutieren über Aktionen, Politiken und Maßnahmen, die eingesetzt werden müssen, damit die gemeinsame Vision Wirklichkeit wird. Jedes Gruppenmitglied überlegt, wie Verbesserungen umgesetzt werden können und wer für die Durchführung zuständig sein sollte. Jede Themengruppe wählt dann ihre fünf wichtigsten Aktionen aus.
Los participantes se reparten en cuatro nuevos grupos y cada grupo se centra en un tema específico. Estos temas son diferentes en función del motivo del taller. Los grupos temáticos conversan sobre las políticas y las medidas a adoptar para realizar su visión común. Cada miembro del grupo estudia la forma de efectuar mejoras y sobre quién recaerá la responsabilidad de efectuar los cambios. Cada grupo temático elige a continuación sus cinco acciones prioritarias.
I partecipanti vengono divisi in altri quattro gruppi, ciascuno incaricato di un tema specifico. I temi differiscono a seconda dell'argomento del workshop. I gruppi tematici discutono le azioni, le politiche e le misure da adottare per trasformare in realtà la loro visione comune. Ciascun membro del gruppo riflette su come si potrebbero realizzare i miglioramenti e chi sarà responsabile della loro attuazione. Quindi ciascun gruppo tematico seleziona le sue cinque azioni prioritarie.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
After the first stage, they decided to move on to take an accredited University Level 1 course. Making use of the experience they had already gained, they have begun a four month course which focuses on the role of women in employment and society.
Dans une université, des femmes de ménage ont participé à ce programme et ont pris leur propre formation en charge. Après la première étape, elles ont décidé de continuer et de suivre un cours universitaire agréé du premier niveau. Mettant à profit l'expérience acquise, elles ont commencé un cours de quatre mois axé sur le rôle de la femme dans l'emploi et dans la société. Leurs employeurs ont reconnu l'évolution que la formation avait entraînée chez ces femmes et ils ont pris les droits d'inscription à leur charge.
An einer Universität nahm eine Gruppe von Reinigungskräften, die am Lernprogramm teilgenommen hatten, ihre Weiterbildung selbst in die Hand. Nach der ersten Phase beschlossen sie, mit einem formal anerkannten Universitätslehrgang der Stufe 1 weiterzumachen. Auf Grund der bereits erworbenen Erfahrung wählten sie einen viermonatigen Kurs, der sich mit der Rolle der Frau auf dem Arbeitsmarkt und in der Gesellschaft auseinandersetzte. Entscheidend war, dass ihre Arbeitgeber erkannten, was das Lernen für diese Frauen bedeutet, und die Kursgebühren übernahmen.
Un grupo de mujeres de limpieza de una universidad que habían participado en el programa controló su propio aprendizaje. Tras la primera etapa, decidieron continuar con un curso universitario oficial de primer nivel. Haciendo uso de la experiencia que ya habían conseguido, empezaron un curso de cuatro meses de duración centrado en la función de la mujer en el empleo y la sociedad. Fue un éxito: sus patronos reconocen la diferencia debida al aprendizaje y pagaron los gastos del curso.
In una università, un gruppo di addette alle pulizie che erano state inserite in un programma di formazione ha finito col prendere il controllo del proprio apprendimento. Dopo la prima fase, hanno infatti deciso di frequentare un corso universitario riconosciuto di primo anno. Avvalendosi dell'esperienza già acquisita, hanno iniziato un corso di quattro mesi sul ruolo delle donne nel mondo del lavoro e nella società. I loro datori di lavoro hanno decisamente riconosciuto l'importanza che ha l'istruzione per queste donne e ne pagano le tasse d'iscrizione.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Each workshop is inspired by four extreme scenarios that illustrate how life might look in the future. The original workshop, created in Denmark in the early 1990s, used scenarios which focused on environmental issues such as recycling, waste and energy use.
Chaque atelier s'inspire de quatre scénarios extrêmes qui illustrent à quoi pourrait ressembler la vie de demain. Les premiers ateliers de ce type organisés au Danemark au début des années 90, a utilisé des scénarios centrés sur des problèmes environnementaux tels que le recyclage, les déchets et l'utilisation de l'énergie. Depuis le lancement de la première initiative au niveau européen en 1994 par la Commission européenne, plus de 60 ateliers ont été organisés.
In jedem Workshop wird anhand von vier Extremszenarien dargestellt, wie das Leben in Zukunft aussehen könnte. Die ursprünglich in Dänemark Anfang der neunziger Jahre entwickelte Methode arbeitete mit Szenarien, die sich mit Umweltfragen wie Recycling, Abfall und Energieeinsatz beschäftigten. Seit der Einführung der Initiative auf europäischer Ebene durch die Europäische Kommission im Jahre 1994 haben 60 Workshops stattgefunden.
Cada taller se basa en cuatro hipótesis o escenarios extremos que ilustran cómo podría ser la vida en el futuro. El taller original, creado en Dinamarca a principios de los noventa, utilizaba escenarios centrados en temas de medio ambiente, como el reciclado, los residuos y el uso de la energía. Desde que la Comisión Europea inauguró esta iniciativa en Europa en 1994 se han celebrado más de sesenta talleres sobre el mismo modelo.
Il punto di partenza di ciascun workshop sono quattro scenari limite, che illustrano altrettanti modi in cui potrebbe svolgersi la vita in futuro. Il workshop originale, creato in Danimarca all'inizio degli anni '90, usava scenari che si appuntavano su temi ambientali come il riciclaggio, i rifiuti e l'uso dell'energia. Da quando nel 1994 la Commissione europea ha lanciato per la prima volta l'iniziativa al livello europeo si sono svolti oltre 60 workshop.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
With regard to the themes and organisation of the 5th Framework Programme, it is recalled that, in accordance with Article 130g of the EC Treaty, the 5th Framework Programme will comprise four activities:
En ce qui concerne les thèmes et l'organisation du cinquième programme-cadre, il est rappelé que, conformément à l'article 130 G du traité CE, le cinquième programme-cadre se compose de quatre actions:
In bezug auf die Themen und den Aufbau des Fünften Rahmenprogramms sei daran erinnert, daß das Fünfte Rahmenprogramm gemäß Artikel 130 g des EG-Vertrags vier Aktionsbereiche umfaßt:
Per quanto attiene ai temi e all’organizzazione del Quinto programma quadro, si rammenta che, conformemente all’articolo 130 G del trattato CE, il Quinto programma quadro è composto da quattro azioni:
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
In the early 1990s, this method was used successfully in local 'Barriers to Urban Ecology' workshops in four Danish cities. "This led to a National Urban Ecology Action Plan which was presented to the national government," explains Ida Andersen of the Danish Board of Technology.
Au début des années 90, cette méthode a été utilisée avec succès dans des ateliers locaux "d'obstacles à l'écologie urbaine" dans quatre villes du Danemark. "Cela a donné naissance à un plan d'action national en matière d'écologie urbaine, qui a été présenté au gouvernement", explique Ida Andersen du Conseil danois de la technologie. "Aujourd'hui, de nombreuses propositions de ce plan ont été concrétisées. Un centre national d'écologie urbaine a été mis en place et une "fondation verte" nationale soutient désormais des projets écologiques tels que le réseau des Familles écologistes."
In den frühen neunziger Jahren wurde diese Methode in vier dänischen Städten mit viel Erfolg in den lokalen Workshops zum Thema "Grenzen der Stadtökologie" eingesetzt. "Dies führte zu einem nationalen Stadtökologieplan, der der dänischen Regierung vorgelegt wurde", erklärt Ida Anderson vom Danish Board of Technology. "Viele Vorschläge aus diesem Plan sind seither verwirklicht worden. Eine nationales Zentrum für Stadtökologie wurde eingerichtet und eine landesweite 'grüne Stiftung' unterstützt nun umweltfreundliche Projekte wie das Netz Grüner Familien."
A principios de los noventa, este método se utilizaba y obtenía buenos resultados en los talleres locales titulados "Obstáculos a la ecología urbana" en cuatro ciudades danesas. "Esto condujo a un plan de acción nacional para la ecología urbana que se expuso al gobierno nacional", explica Ida Andersen, del Consejo de Tecnología danés. "Muchas de las propuestas de este plan ya se han llevado a cabo. Se fundó un centro nacional de ecología urbana y ahora una "fundación verde" nacional presta apoyo a proyectos verdes, como la red de familias ecológicas."
Nei primi anni '90, il metodo venne usato con successo nell'ambito di workshop locali sugli ostacoli all'ecologia urbana in quattro città danesi. "L'esperimento portò alla stesura di un piano d'azione nazionale per l'ecologia urbana, che venne presentato al governo," spiega Ida Andersen del Danish Board of Technology. "Molte delle proposte del piano sono già state realizzate. E stato istituito un centro nazionale per l'ecologia urbana, mentre una 'fondazione verde' nazionale sostiene attualmente progetti verdi come la rete Green Families".
  European Commission : C...  
The assessment of tenderers and their offers takes place in four main stages, each undertaken by European Commission staff. The four stages are 1) Exclusion of tenderers; 2) Selection of tenderers; 3) Evaluation of offers;
L'évaluation des soumissionnaires et de leurs offres se fait en quatre étapes principales, entreprises par le personnel de la Commission européenne. Ces quatre étapes sont 1) l'exclusion des soumissionnaires; 2) la sélection des soumissionnaires; 3) l'évaluation des offres; 4) l'attribution du contrat. L'évaluation repose sur les informations et les documents fournis par le soumissionnaire en fonction des critères définis dans l'appel d'offres.
Die Einschätzung der Bieter und ihrer Angebote erfolgt in vier Hauptabschnitten, die jeweils von Bediensteten der Europäischen Kommission durchgeführt werden. Die vier Abschnitte sind folgende: 1) Ausschluss von Bietern; 2) Auswahl der Bieter; 3) Bewertung der Angebote; 4) Zuschlagserteilung. Die Einschätzung basiert auf den Informationen und Dokumenten, die der Bieter anhand der in der Ausschreibung festgelegten Kriterien eingereicht hat.
El proceso de evaluación de las ofertas de los licitantes consta de cuatro pasos fundamentales, todos ellos encomendados a personal de la Comisión Europea. Dichos pasos son 1) Exclusión de licitantes; 2) Selección de licitantes; 3) Evaluación de ofertas; 4) Adjudicación del contrato. La evaluación se basa en la información y la documentación proporcionados por el licitante de acuerdo con los criterios establecidos en la convocatoria.
La valutazione degli offerenti e delle offerte si articola in quattro fasi principali, ciascuna intrapresa dal personale della Commissione europea. Le quattro fasi sono 1) Esclusione degli offerenti; 2) Selezione degli offerenti; 3) Valutazione delle offerte; 4) Aggiudicazione dell'appalto. La valutazione si basa sulle informazioni e sui documenti forniti dall'offerente rispetto ai criteri stabiliti nel bando di gara.
Ocena oferentów i ich ofert odbywa się w czterech głównych etapach, realizowanych przez personel Komisji Europejskiej. Cztery etapy to 1) Wykluczenie oferentów; 2) Selekcja oferentów; 3) Ewaluacja ofert; 4) Przyznanie kontraktu. Ocena opiera się na informacjach i dokumentach dostarczonych przez oferenta według kryteriów podanych w zaproszeniu do składania ofert.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
"This is very exciting news for those involved with EASW®; it is the first time - at least in Italy - that the EASW® methodology will be used in a structured and organic way to create Local Agenda 21 (LA21) charters. Four of the trainees are now facilitating LA21 workshops which will cover: mobility, the Lagoon and reorganization of Porto Marghera, an area where there are many industrial chemical companies," reports Facione.
"C'est une nouvelle formidable pour tous ceux qui participent à l'EASW®; c'est la première fois - du moins en Italie - que la méthodologie EASW® sera utilisée de manière structurée et organique pour créer des chartes pour l'Agenda 21 local (A21L). Actuellement, quatre stagiaires animent des ateliers A21L qui couvriront la mobilité, la lagune et la réorganisation de Porto Marghera, un quartier qui abrite de nombreuses entreprises de l'industrie chimique", indique Valeria Fascione.
"Das sind aufregende Neuigkeiten für alle, die mit EASW® zu tun haben. Zum ersten Mal wird, zumindest in Italien, die EASW®-Methodik in strukturierter und organischer Weise zum Zuge kommen bei der Schaffung von Charten für die Lokale Agenda 21 (LA21). Vier der Schulungsteilnehmer moderierten nun LA21-Workshops, die die Themenbereiche Mobilität, die Lagune und die Reorganisation von Porto Marghera, einem Gebiet mit vielen Betrieben der Chemieindustrie, abdecken", berichtet Fascione.
"Para los que trabajan con el método EASW® éstas son noticias muy alentadoras: es la primera vez, al menos en Italia, que este método se utilizará de forma estructurada y orgánica para crear los mapas del Programa 21 local (LA21). Cuatro de las personas que recibieron formación ya figuran como coordinadores en talleres LA21 que se ocuparán de la movilidad, la Laguna y la reorganización de Porto Marghera, zona donde se han establecido muchas empresas de la industria química", informa Valeria Fascione.
"Si tratta di una notizia entusiasmante per chi lavora con il metodo EASW®; per la prima volta, almeno in Italia, la metodologia EASW® verrà utilizzata in modo strutturato e organico per creare delle carte LA21. Quattro delle persone così formate stanno attualmente promuovendo workshop LA21 sulla mobilità, la laguna e la riorganizzazione di Porto Marghera, un'area in cui si trovano molte aziende chimiche," riferisce la Fascione.
  European Commission : C...  
The assessment of tenderers and their offers takes place in four main stages, each undertaken by European Commission staff. The four stages are 1) Exclusion of tenderers; 2) Selection of tenderers; 3) Evaluation of offers;
L'évaluation des soumissionnaires et de leurs offres se fait en quatre étapes principales, entreprises par le personnel de la Commission européenne. Ces quatre étapes sont 1) l'exclusion des soumissionnaires; 2) la sélection des soumissionnaires; 3) l'évaluation des offres; 4) l'attribution du contrat. L'évaluation repose sur les informations et les documents fournis par le soumissionnaire en fonction des critères définis dans l'appel d'offres.
Die Einschätzung der Bieter und ihrer Angebote erfolgt in vier Hauptabschnitten, die jeweils von Bediensteten der Europäischen Kommission durchgeführt werden. Die vier Abschnitte sind folgende: 1) Ausschluss von Bietern; 2) Auswahl der Bieter; 3) Bewertung der Angebote; 4) Zuschlagserteilung. Die Einschätzung basiert auf den Informationen und Dokumenten, die der Bieter anhand der in der Ausschreibung festgelegten Kriterien eingereicht hat.
El proceso de evaluación de las ofertas de los licitantes consta de cuatro pasos fundamentales, todos ellos encomendados a personal de la Comisión Europea. Dichos pasos son 1) Exclusión de licitantes; 2) Selección de licitantes; 3) Evaluación de ofertas; 4) Adjudicación del contrato. La evaluación se basa en la información y la documentación proporcionados por el licitante de acuerdo con los criterios establecidos en la convocatoria.
La valutazione degli offerenti e delle offerte si articola in quattro fasi principali, ciascuna intrapresa dal personale della Commissione europea. Le quattro fasi sono 1) Esclusione degli offerenti; 2) Selezione degli offerenti; 3) Valutazione delle offerte; 4) Aggiudicazione dell'appalto. La valutazione si basa sulle informazioni e sui documenti forniti dall'offerente rispetto ai criteri stabiliti nel bando di gara.
Ocena oferentów i ich ofert odbywa się w czterech głównych etapach, realizowanych przez personel Komisji Europejskiej. Cztery etapy to 1) Wykluczenie oferentów; 2) Selekcja oferentów; 3) Ewaluacja ofert; 4) Przyznanie kontraktu. Ocena opiera się na informacjach i dokumentach dostarczonych przez oferenta według kryteriów podanych w zaproszeniu do składania ofert.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Each EASW® workshop is based around four extreme scenarios illustrating how life might look in the future. The original concept, created in Denmark in the early 1990s, used scenarios that focus on environmental issues such as recycling, waste and energy use.
Chaque EASW® repose sur environ quatre scénarios d'avenir extrêmes. Le concept initial, élaboré au Danemark au début des années 90, était basé sur des scénarios qui mettaient essentiellement l'accent sur des questions d'environnement telles que le recyclage, les déchets et l'utilisation de l'énergie. Les scénarios présentent les solutions envisageables et sensibilisent les participants au développement durable.
Jeder EASW®-Workshop basiert auf vier extremen Szenarien, die veranschaulichen, wie das Leben in der Zukunft aussehen könnte. Das ursprüngliche Konzept, das zu Beginn der neunziger Jahre in Dänemark entwickelt wurde, verwendete Szenarien, die sich mit Umweltfragen wie Recycling, Müll und Energieeinsatz beschäftigten. Die Szenarien zeigen den Teilnehmern Lösungsmöglichkeiten und schärfen ihr Bewusstsein für nachhaltige Entwicklung.
Cada taller de éstos se basa en cuatro escenarios o hipótesis de cómo podría ser la vida en el futuro. La idea original, que nació en Dinamarca hacia 1995, giraba en torno a temas medioambientales, como el reciclaje o los residuos o el uso y abuso de la energía. Estas hipótesis sugerían soluciones posibles a los participantes haciéndoles palpable la idea del desarrollo sostenible.
Ogni seminario EASW® si basa su quattro scenari estremi, che illustrano come potrebbe essere la vita nel futuro. Il concetto originario, creato in Danimarca all'inizio degli anni '90, utilizzava scenari che parlavano di temi ambientali, come il riciclaggio, i rifiuti e l'uso dell'energia. Gli scenari mettono i partecipanti di fronte ad un ventaglio di soluzioni e creano in loro la consapevolezza del problema dello sviluppo sostenibile.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
In European Awareness Scenario Workshops (see The European Awareness Scenario Workshop), scenarios are used to paint four divergent pic-tures of what life might be like in the future. "The scenarios are brought to life with a short, narrative story about a family living in this town of the future. In a workshop, participants do not simply choose one sce-nario above the other three. Instead, the scenarios act as a stimulus, encouraging people to think creatively how things could be in the future," says Yvonne van Delft, co-ordinator of the FLEXIMODO project.
Les ateliers consacrés aux scénarios de sensibilisation en Europe (voir L'atelier consacré aux scénarios de sensibilisation en Europe) recourent à des scénarios pour dépeindre quatre tableaux divergents de ce que pourrait être la vie de demain. "Une brève histoire sur une famille vivant dans cette ville du futur rend ces scénarios plus vivants. Lors de l'atelier, les participants ne choisissent pas simplement un scénario parmi les quatre. Les scénarios ont au contraire un rôle de stimulation; ils encouragent les gens à réfléchir de manière créative à ce que pourraient être l'avenir," dit Yvonne van Delft, coordinatrice du projet FLEXIMODO. Ces scénarios fournissent un point de référence commun à des participants issus de milieux différents.
Dies sind Zusammenfassungen von drei verschiedenen Szenarien, die beschreiben, wie das Leben im Jahr 2020 aussehen könnte. Die European Awareness Scenario Workshops (siehe Der European Awareness Scenario Workshop) arbeiten mit Szenarien, die die Lebensformen der Zukunft in vier verschiedenen Bildern veranschaulichen. "Die Szenarien werden anhand einer kurzen Erzählung über eine Familie, die in der Zukunft in dieser Stadt lebt, lebensnah dargestellt. In einem Workshop ziehen die Teilnehmer nicht einfach ein Szenario drei anderen vor. Die Szenarien sollen vielmehr Anstöße vermitteln und die Menschen ermutigen, kreativ darüber nachzudenken, wie das Leben in der Zukunft aussehen könnte", sagt Yvonne van Delft, Koordinatorin des FLEXIMODO-Projekts. Die Szenarien geben den Teilnehmern, die aus unterschiedlichen Umfeldern kommen, einen gemeinsamen Bezugspunkt.
En EASW® (ver Taller europeo de sensibilización) se recurre a los escenarios descriptivos para ofrecer imágenes divergentes de cómo podría ser la vida en el futuro. "Se da vida a las hipótesis con un breve relato sobre una familia que vive en esa ciudad del futuro. En un taller, los participantes no se limitan a escoger una de entre las tres hipótesis posibles, sino que éstas actúan de estímulo y animan a la gente a pensar de forma creativa sobre cómo podrían ser las cosas en el futuro", dice Yvonne van Delft, coordinadora del proyecto FLEXIMODO. Las hipótesis ofrecen a los participantes, con orígenes, formación y circunstancias diferentes, un punto de referencia común.
Negli European Awareness Scenario Workshop (v. European Awareness Scenario Workshop), si fa uso di scenari per dipingere quattro quadri opposti di come potrebbe essere la vita in futuro. "Gli scenari acquistano vita grazie ad una breve storia che spiega come vive una famiglia in questa città del futuro. In un workshop i partecipanti non si limitano a scegliere uno dei quattro scenari. Anzi, gli scenari fanno da stimolo e incoraggiano le persone a riflettere in modo creativo sul futuro," dice Yvonne van Delft, coordinatrice del progetto FLEXIMODO. Gli scenari offrono ai partecipanti, che provengono da ambienti diversi, un punto di riferimento comune.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
As it would be a waste of time and effort for every city using the method to invent their own scenarios, the International Institute for the Urban Environment (IIUE) began the FLEXIMODO project together with the four other partners.
La structure des ateliers est assez souple et permet d'aborder différents sujets, dans la mesure où des scénarios valables sont disponibles. "Les animateurs nationaux en Europe auraient pu commencer à adapter les scénarios afin de couvrir différents thèmes, comme la réhabilitation et la mobilité. Ils auraient très bien pu réaliser des travaux qui faisaient double emploi," poursuit-elle. Si chaque ville qui utilise cette méthode invente ses propres scénarios, cela entraînerait une perte de temps et des efforts inutiles. C'est pourquoi l'Institut international pour l'environnement urbain (IIEU) a démarré le projet FLEXIMODO en collaboration avec les quatre autres partenaires.
Die Struktur der Workshops ist ziemlich flexibel und erlaubt, verschiedene Themen anzuschneiden, sofern passende Szenarien verfügbar sind. "Es ist möglich, dass die Ansprechpartner in den verschiedenen europäischen Ländern bereits damit begonnen haben, die Szenarien anzupassen, um verschiedene Themen wie Regeneration und Mobilität abzudecken. Sie könnten leicht doppelte Arbeit geleistet haben, ohne es zu wissen", sagt Yvonne van Delft. Da es eine Verschwendung von Zeit und Energie wäre, wenn jede Stadt, die die Methode verwendet, ihr eigenes Szenario erfinden wollte, rief das International Institute for the Urban Environment (IIUE) mit vier anderen Partnern das FLEXIMODO-Projekt ins Leben.
La estructura del taller es bastante flexible y se puede utilizar para abordar temas diferentes, con tal de que se disponga de las hipótesis correspondientes. "Los monitores nacionales de Europa podían haber empezado a adaptar los escenarios para tratar distintos temas, como la regeneración y la movilidad. Podrían haber repetido sucesivamente el mismo trabajo sin saberlo", dice Yvonne van Delft. Como sería una pérdida de tiempo y esfuerzo para la ciudad que utiliza el método tener que inventar sus propios escenarios, el IIUE comenzó el proyecto FLEXIMODO junto con los otros cuatro socios para paliar esta carencia.
La struttura del workshop è abbastanza flessibile e può essere usata per trattare argomenti diversi, purché i relativi scenari siano disponibili. "Gli osservatori nazionali in Europa avrebbero potuto iniziare ad adattare gli scenari per trattare argomenti differenti, come il recupero urbano e la mobilità. In questo modo, senza nemmeno rendersene conto, avrebbero raddoppiato il loro lavoro," dice la van Delft. Poiché per ogni città che usa il metodo sarebbe una perdita di tempo e di energie inventare i propri scenari, l'IIUE (International Institute for Urban Environment) ha avviato con gli altri quattro partner il progetto FLEXIMODO.
  European Commission : C...  
Eleven of the 80 Max Planck institutes and 14 of the 60 Fraunhofer institutes, as well as 25 % of the Helmholtz Association of German Research Centres' research facilities are based in this region. There are also more than 70 universities in Baden-Württemberg, including four of Germany's nine elite universities.
Le secteur de l'économie, avec ses centres de recherche dans les entreprises, est le plus important acteur de recherche en Bade-Wurtemberg. Environ 80 % des dépenses R&D en Bade-Wurtemberg ont été effectuées dans le secteur de l'économie. Le secteur universitaire et le secteur public se partagent le reste à parts relativement égales. L'infrastructure de recherche du secteur public offre avec plus de 100 instituts de R&D un large spectre aux instituts de recherche extra-universitaires. 11 des 80 Instituts Max-Planck et 14 des 60 Instituts Fraunhofer présents en Allemagne ainsi que 25 % de la capacité de recherche des instituts de la société Helmholtz y sont concentrés. Plus de 70 universités, qui représentent quatre des neuf universités d'élite en Allemagne, se trouvent de plus en Bade-Wurtemberg.
Mit seinen gut ausgebauten Forschungs- und Entwicklungskapazitäten und dem erfolgreichen Zusammenspiel von Unternehmen, Hochschulen und außeruniversitären Forschungseinrichtungen leistet Baden-Württemberg 24 % der gesamtdeutschen FuE-Investitionen. Der Anteil der FuE-Ausgaben bezogen auf das Bruttoinlandsprodukt kletterte im Jahr 2009 auf einen neuen Rekordwert von 4,8 % (FuE-Intensität, Deutschland: 2,8 %). Baden-Württemberg befindet sich damit im internationalen Vergleich in der Spitzengruppe und weist die höchste Quote innerhalb der Europäischen Union auf. Mit deutlichem Abstand folgen Länder wie Finnland mit 3,9 % und Schweden mit 3,6 %. Im Durchschnitt der 27 EU-Länder beträgt die FuE-Intensität nur rund 2,0 %.
  European Commission: CO...  
Under the Commission’s amended FP7 proposals, the JRC will have a budget of EUR 1751 million to carry out direct non-nuclear research under FP7 in four broad policy areas:
Selon les propositions modifiées de la Commission relative au 7e PC, le JRC disposera d’un budget de 1,751 milliard EUR consacré au domaine de la recherche directe non nucléaire pendant le 7e PC dans quatre grands domaines politiques:
Im Rahmen der geänderten Vorschläge der Kommission zum RP7 wird dem JRC ein Budget von 1 751 Millionen Euro zur Durchführung von Maßnahmen außerhalb des Nuklearbereichs in vier großen Grundsatzbereichen zugewiesen:
De acuerdo con las propuestas modificadas de la Comisión sobre el 7PM, el JRC contará con un presupuesto de 1 751 millones de euros para llevar a cabo investigación directa no nuclear dentro del 7PM en cuatro áreas amplias de políticas:
Conformemente alle proposte emendate della Commissione per il 7° PQ, il JRC usufruirà di uno stanziamento di 1.751 Mio EUR per fare ricerca diretta non nucleare nell’ambito del 7° PQ in quattro aree principali:
Zgodnie ze zmienionymi wnioskami Komisji dotyczącymi 7PR WCB dysponować będzie budżetem w wysokości 1751 mln EUR na prowadzenie w ramach 7PR bezpośrednich badań innych niż badania jądrowe w czterech szerokich obszarach polityki:
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
This process (described below) can be used by organisations which have decided to use the 6E model and want to get everyone in the business 'on board'. It is equally useful for those who are unsure about whether or not they wish to use 6E. Pramborg feels that the four steps to action may help introduce the 6E model in countries other than Sweden.
"Dans le projet ECIC, par le biais d'un cercle d'étude, nous avons défini un moyen d'identifier les problèmes et de fixer des objectifs réalistes concernant les aspects de l'environnement sur le lieu de travail," indique Mme Pramborg. Ce processus (décrit ci-dessous) peut être adopté par des organisations qui ont décidé d'utiliser le modèle 6E et qui veulent que tout le personnel de l'entreprise y 'participe'. Le cercle d'étude présente également de l'intérêt pour les entreprises qui hésitent à appliquer ce modèle. D'après Mme Pramborg, on peut rendre l'application de ce modèle plus aisé dans d'autres pays que la Suède grâce aux quatre étapes suivantes:.
"Beim ECIC-Projekt haben wir Mittel und Wege entwickelt, durch welche Probleme erkannt und im Studienzirkel realistische Ziele für Umweltanliegen festgelegt werden können", sagt Pramborg. In diesen Prozess (siehe unten) können Einrichtungen einsteigen, die beschlossen haben, das 6E-Modell einzuführen, und nun alle Mitarbeiter der Firma zum Mitmachen bewegen wollen. Er zeigt sich aber auch nützlich für jene, die unsicher sind, ob sie 6E einsetzen wollen oder nicht. Pramborg hält folgende vier Schritte bei der Einführung des 6E-Modells außerhalb Schwedens für hilfreich:
"En el proyecto ECIC, mediante los círculos de estudio, tenemos la manera de identificar problemas y fijar objetivos realistas en los temas de medio ambiente en el trabajo", dice Anna Pramborg. Este proceso (descrito a continuación) lo pueden utilizar organizaciones que deciden emplear el modelo 6E y quieren preparar a todos los miembros de la empresa. También es útil para los que no están seguros de si quieren utilizar o no el sistema 6E. Anna Pramborg cree que se puede facilitar el uso del 6E en otros países mediante las cuatro etapas siguientes:
"Nel progetto ECIC, abbiamo sviluppato un modo per identificare i problemi e stabilire obiettivi realistici per le conseguenze delle attività sull'ambiente utilizzando un circolo di studio," dice la Pramborg. Questo processo (descritto in seguito) può essere usato dalle organizzazioni che hanno deciso di avvalersi del modello 6E e che intendono coinvolgervi tutti i membri dell'azienda. Esso è ugualmente utile a chi ancora non sa se utilizzare o meno il modello 6E. La Pramborg ritiene che le quattro fasi d'azione seguenti possano contribuire ad introdurre il modello svedese 6E anche in altri paesi.
  European Commission : C...  
The positions are integrated into the universities. Along with their research work, those who are funded thus have the opportunity and the obligation to teach four hours a week. The funding period regularly amounts to five years, three of which the Ministry of Science undertakes and the other two, the respective university.
Depuis 1997, le Land met des chaires de professeur au concours par le biais du programme d’ habilitation Margarete von Wrangell. En dix mises au concours, 156 candidates dans le domaine des sciences humaines et sociales, des sciences de la vie, de la nature et de l’ingénierie ont été acceptées dans le programme. Au total, près de 23,5 millions d’euros ont été mis à disposition pour cela, en partie avec la participation du fonds social européen (FSE). L’aide se présente sous la forme d’un contrat de travail selon la convention collective de la fonction publique régionale TV-L EG 13, et selon la convention collective de la fonction publique régionale TV-Ä EG 1 (poste à mi-temps) dans le domaine médico-clinique. Cela garantit une assurance sociale complète pour ces femmes. Les postes sont intégrés aux universités. Outre leur travail de recherche, les femmes subventionnées ont donc l’occasion et l’obligation de donner quatre heures de cours par semaine. La durée de l’aide est généralement de cinq ans, dont trois ans sont payés par le Ministère de la Science et deux ans par l’université concerné.
Zur Qualifizierung von Nachwuchswissenschaftlerinnen auf eine Professur schreibt das Land seit 1997 das Margarete von Wrangell-Habilitationsprogramm aus. In bislang zehn Ausschreibungsrunden konnten insgesamt 156 Habilitandinnen aus den Geistes- und Sozialwissenschaften, Lebens-, Natur- und Ingenieurwissenschaften in die Förderung aufgenommen werden. An Mitteln wurden hierfür bislang insgesamt rund 23,5 Millionen Euro bereitgestellt, teilweise mit Beteiligung des Europäischen Sozialfonds (ESF). Die Unterstützung erfolgt im Rahmen eines Anstellungsverhältnisses nach TV-L EG 13, im medizinisch-klinischen Bereich nach TV-Ä EG 1 (50 %-Stelle). Dies gewährleistet eine vollständige soziale Sicherung der Frauen. Die Stellen werden in die Hochschulen integriert. Neben ihren Forschungsleistungen haben die Geförderten daher Gelegenheit und Verpflichtung, vier Stunden Lehre in der Woche zu halten. Die Förderdauer beträgt regelmäßig bis zu fünf Jahre, wobei drei Jahre das Wissenschaftsministerium und zwei weitere Jahre die jeweilige Hochschule übernehmen.
Arrow 1 2 3 4