fsi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 134 Résultats  parl.gc.ca  Page 3
  Comités de la Chambre d...  
Enfin, d'autres témoins vous ont peut-être laissé à tort l'impression qu'en imposant une responsabilité aux FSI, on s'alignerait sur d'autres pays comme les États-Unis et l'Europe. C'est faux. À la connaissance de l'ACFI, aucun des pays signataires de l'OMPI figurant parmi les grands partenaires commerciaux du Canada n'a imposé aux FSI une responsabilité à l'égard des infractions commises par leurs utilisateurs.
Finally, other witnesses may have left you with the mistaken impression that attaching liability to ISPs would be consistent with the approaches adopted by other nations, such as the U.S. and Europe. This is not the case. CAIP is unaware of any nation among WIPO signatories that are among Canada's major trading partners that has imposed copyright liability on ISPs for the infringing activities of their users. Indeed, if option B of the status report is accepted, Canada would be acting in a manner that our major trading partners, after undertaking their own lengthy and detailed examinations, have clearly rejected.
  Comités de la Chambre d...  
En fin de compte, je dirais que la différence entre la démarche que nous proposons et celle de M. Pfohl se situe au niveau de la notion de connaissance—comment un FSI saura que l'un de ses clients ne respecte pas les droits d'auteur.
What ultimately is the difference between what we're saying and what Mr. Pfohl is saying, I think, is with respect to the notion of knowledge--how an ISP will be provided with the knowledge that infringing activity is taking place by one of its customers. We're arguing, as we have with respect to child pornography and hate propaganda, that without knowledge, we should not be liable, but we accept that with actual knowledge there is an obligation to respond.
  Comités de la Chambre d...  
Cela aurait entraîner des difficultés importantes en matière de protection de la vie privée pour les utilisateurs d'Internet et aurait constitué un fardeau excessif pour les FSI. Je crois savoir que ceux-ci collaborent déjà avec les autorités policières et je m'attends à ce que cette collaboration se poursuive.
Doing so would raise significant privacy issues in relation to Internet users and place an excessive burden on ISPs. I understand they are already cooperating with enforcement authorities and I expect them to continue to do so. And in fact I understand they are hard at work on codes of conduct to regulate, through self-regulation, how they operate. It is important in this area to provide them with the opportunity to self-regulate before we, as legislators, would contemplate anything further.
  Comités de la Chambre d...  
Deuxièmement, toute limitation de la responsabilité en matière de violations du droit d'auteur devrait être restreinte aux règles refuges lorsque les FSI se sont entièrement acquittés des obligations définies dans la loi pour aider à identifier les violations et à les empêcher et pour aider à faire respecter les droits d'auteur.
Second, any limitations on liability for copyright infringement should be limited to safe harbours from liability, where the ISP has fulfilled defined statutory requirements to assist in identifying, preventing, and aiding legal enforcement of rights regarding the infringement. In other words, if you're giving the ISP something, there must be a concordant responsibility that they take upon themselves as well.
  Comités de la Chambre d...  
Avant de traiter du Rapport d'étape sur la réforme du droit d'auteur, publié par le gouvernement le 24 mars, et de la question de la responsabilité des fournisseurs de services Internet ou FSI, je voudrais juste m'assurer que vous savez qui nous sommes et ce que nous faisons.
Before I address the March 24 government status report on copyright reform and the issue of Internet service provider liability, or ISP liability, I want to make sure you understand who we are and what we do. SOCAN is a not-for-profit Canadian organization that represents composers, lyricists, songwriters, and publishers of musical works from across Canada and around the world.
  Comités de la Chambre d...  
De plus, je me fais l'écho des préoccupations de Brock Carlton, de la Fédération canadienne des municipalités, qui a dit que ses membres craignent que le FSI ne comporte des exigences très restrictives et assujetties au temps.
In addition, I echo the concern of Brock Carlton, from the Federation of Canadian Municipalities, when he says his membership is concerned that the ISF fund has very restrictive and time-sensitive requirements. In construction, if a job has a number of variants, change partway through the planning stage--like another lane added to a highway or difficulty with soil conditions and bridgework, for example--could delay the completion of a project.
  Comités de la Chambre d...  
Conçue à l'origine pour limiter la responsabilité des compagnies de téléphone, entre autres, à l'endroit des communications dont elle n'avait pas le contrôle, cette exemption s'applique aux activités des FSI.
By way of example, a key issue of liability concerns whether the so-called common carrier exemption, an exemption originally included in the act to limit the liability of telephone companies and the like for communications over which they did not have control, applies to the activities of ISPs.
  Comités de la Chambre d...  
Veuillez noter que cette façon de faire s'applique seulement aux clients résidentiels et non à la clientèle d'affaires. En mars 2009, Bell Aliant et Bell Canada ont demandé la permission d'imposer la facturation basée sur l'utilisation à leurs clients de gros — les petits FSI.
Let me now address our usage-based billing decisions. I would ask that you keep in mind that this billing practice applies only to residential customers and not to businesses. In March 2009, Bell Aliant and Bell Canada asked permission to impose usage-based billing on their wholesale customers--the small ISPs. Bell wanted to create economic incentives for users to stay within their bandwidth caps and ensure that those who use more bandwidth pay their appropriate share.
  Comités de la Chambre d...  
100 du temps, notre musique est échangée avec autrui sans que les créateurs ou titulaires de droits ne touchent quelque rémunération que ce soit. Entre-temps, les FSI qui offrent l'accès à notre musique sur leurs réseaux récoltent des profits considérables.
Never in history has music been so popular or so accessible. It should be a golden era for the music industry. Sadly, the opposite is true, as 95% of the time our music is shared without compensation for creators or rights holders. Meanwhile, ISPs reap significant profits, providing access to our music over their networks.
  Comités de la Chambre d...  
Absolument, il devrait y avoir une responsabilité, et je pense que l'approche du projet de loi en ce qui concerne l'avis et avis établit une responsabilité de la part du FSI. Ce mécanisme impose des coûts considérables au FSI, mais il tient également compte de l'expérience vécue dans d'autres pays et tente d'établir le bon équilibre, afin qu'il y ait des recours pour les titulaires de droits et des protections appropriées en matière de vie privée et autres pour les utilisateurs.
Absolutely there should be responsibility, and I think the approach that the bill takes on notice and notice is one through which there is responsibility on the part of the ISP. It's one in which there are significant costs incurred by an ISP, but at the same time what it does is look at the experience in other jurisdictions and try to strike the appropriate balance so that there are remedies for rights holders and appropriate privacy and other protections for users.
  Comités de la Chambre d...  
Les gens veulent rendre les FSI responsables parce que c'est dans leur intérêt économique de trouver quelqu'un qui payera. Mais la seule façon que vous pouvez faire payer les gens, c'est en fermant la plus grande partie de l'Internet et en faisant grimper les prix.
People want to make the ISP liable because it's in their economic interest to find somebody to pay. But the only way we can make people pay is by shutting down most of the Internet and raising prices. That would make what the Internet is today disappear. That's the threat.
  Comités de la Chambre d...  
On peut peut-être douter de l'exactitude et de l'intégralité de la technologie actuelle, en raison de certaines questions qui entourent les serveurs proxy que fournissent certains grands FSI—fournisseurs de services Internet—comme AOL, qui en a plusieurs gros .
Accuracy and completeness are questionable in terms of technology today because of some issues around the proxies that are provided by some major ISPs--Internet service providers--such as AOL, which has several major proxies. In this case, especially in the U.S., this is a major issue because you just have a few proxies that are located only in a few cities across North America.
  Comités de la Chambre d...  
Même si la loi n'a pas été modifiée, l'industrie canadienne des FSI—et non seulement les membres de l'ACTC, mais également les membres de l'ACFI et Bell—procède maintenant à l'émission d'avis dans le cadre de son processus.
Mr. Gerald (Jay) Kerr-Wilson: We're doing notice and notice on a voluntary basis now. Even though the act hasn't been amended, the Canadian ISP industry--and not just CCTA members, but members of CAIP and Bell--are doing notice and notice now as part of our process. So if that were to be incorporated into the legislation, that would be fine.
  Comités de la Chambre d...  
Pour ce qui est de l'appui au droit de mise à disposition et de toutes les raisons qu'a évoquées M. Kerr-Wilson pour en expliquer l'efficacité dans la pratique, il faudra que ce droit soit clarifié pour bien faire comprendre que ce ne sont pas les FSI qui sont responsables de la mise à disposition du contenu.
In terms of support for a making-available right and all the reasons it's workable, which Mr. Kerr-Wilson outlined, that has to be in conjunction with clarification that ISPs are not the ones that are making the content available. Otherwise, we'll be back here again.
  Comités de la Chambre d...  
De plus, nous désirons être tout à fait certains que les modalités que nous avons fixées soient les plus souples dans Ie contexte et qu'elles ne soient pas un obstacle à l'innovation ou ne pénalisent pas les petits FSI.
For us, it is a question of fundamental fairness. Let me restate: ordinary users should not be forced to subsidize heavy users. In addition, we want to be absolutely certain that the modalities we have established are the most flexible under the circumstances and do not hinder innovation or harm small ISPs.
  Comités de la Chambre d...  
Si nécessaire, il conviendrait de modifier la loi afin de stipuler que les FSI, qui ne sont pas simplement des routeurs intermédiaires et des fournisseurs de réseaux fédérateurs, sont responsables de la transmission et de l'archivage de documents protégés par un droit d'auteur, dès que leurs installations sont en cause.
If necessary, the act should be amended to stipulate that ISPs—who are not merely intermediary routers and backbone providers—should be held liable for the transmission and storage of copyright material, when their facilities are involved. The committee should adopt this position, because it maintains the proper balance between the rights of copyright owners and the needs of users.
  Comités de la Chambre d...  
Nous ne demandons pas une carte vous-êtes-libéré-de-prison qui permettrait au FSI de faire n'importe quoi. Ce que nous disons, c'est que lorsque la seule activité du FSI est de fournir un hébergement pour ses abonnés ou des installations de transmission—connectivité—, il n'a pas de contrôle.
We're not asking for a get-out-of-jail-free card, where ISPs can do anything. We're saying that when an ISP's only activity is to provide hosting to their subscribers or transmission facilities--connectivity--they don't have the control. They don't know and have no way of knowing if the content is infringing.
  Comités de la Chambre d...  
Deuxièmement, toute limitation de la responsabilité en matière de violations du droit d'auteur devrait être restreinte aux règles refuges lorsque les FSI se sont entièrement acquittés des obligations définies dans la loi pour aider à identifier les violations et à les empêcher et pour aider à faire respecter les droits d'auteur.
Second, any limitations on liability for copyright infringement should be limited to safe harbours from liability, where the ISP has fulfilled defined statutory requirements to assist in identifying, preventing, and aiding legal enforcement of rights regarding the infringement. In other words, if you're giving the ISP something, there must be a concordant responsibility that they take upon themselves as well.
  Comités de la Chambre d...  
John Harvard: J'aimerais simplement que M. Kerr-Wilson ou M. Thomson m'indique, si nous, à titre de législateurs options pour un régime quelconque de protection du droit d'auteur qui satisferait M. Spurgeon, ou M. Pfohl, ou les deux, est-ce que cela acculerait les FSI et les compagnies de câblodistribution à la faillite?
Hon. John Harvard: I just want to know, either from Mr. Kerr-Wilson or Mr. Thomson, if we were to, as legislators, move toward some kind of copyright regime that would be satisfactory to either Mr. Spurgeon, Mr. Pfohl, or both, would this somehow bankrupt ISPs and cable companies? Ultimately, it all comes down to money. I mean, if there were no money involved here at all, I don't think we would be having this meeting. It is money, in the final analysis.
  Comités de la Chambre d...  
Essentiellement, on fournit un avis à un criminel, ou à un violateur—je crois comme vous qu'on ne devrait pas confondre les deux—comme quoi on l'a découvert. En toute vérité, le violateur est protégé par le FSI, qui n'en divulguera pas l'identité à quiconque voudrait l'obtenir.
It essentially provides notice to a criminal, or to an infringer--I agree with you that we shouldn't confuse the two--that they've been discovered. But frankly, their discovery is safe with the ISP, and the ISP is not going to disclose their identity to the person who's asking for it.
  Comités de la Chambre d...  
Absolument, il devrait y avoir une responsabilité, et je pense que l'approche du projet de loi en ce qui concerne l'avis et avis établit une responsabilité de la part du FSI. Ce mécanisme impose des coûts considérables au FSI, mais il tient également compte de l'expérience vécue dans d'autres pays et tente d'établir le bon équilibre, afin qu'il y ait des recours pour les titulaires de droits et des protections appropriées en matière de vie privée et autres pour les utilisateurs.
Absolutely there should be responsibility, and I think the approach that the bill takes on notice and notice is one through which there is responsibility on the part of the ISP. It's one in which there are significant costs incurred by an ISP, but at the same time what it does is look at the experience in other jurisdictions and try to strike the appropriate balance so that there are remedies for rights holders and appropriate privacy and other protections for users.
  Comités de la Chambre d...  
Toute proposition visant à exempter les FSI de toute responsabilité doit être régie par le cadre établi dans la Loi sur le droit d'auteur et les principes que j'ai formulés. En particulier, la Loi sur le droit d'auteur établit comme principe que lorsqu'une partie distribue une oeuvre contrefaite alors qu'elle sait ou a lieu de savoir qu'il s'agit d'une contrefaçon, cette partie doit être responsable de cette distribution illégale.
Any proposal to exempt ISPs from liability must be governed by the framework set out in the Copyright Act and the principles I have articulated. In particular, the Copyright Act establishes the principle that where a party distributes an infringing work knowing or having reason to know that the work is infringing, that party should be liable for such unlawful distribution. Accordingly, ISPs should be held liable when they knew or should have known their systems were being used to traffic in infringing works.
  Comités de la Chambre d...  
Les FSI devront-ils exercer une surveillance pour vérifier que la personne qui a téléchargé une chanson pendant le mois a vraiment acquitté ses 3 $, ou pensez-vous que les gens seront de bonne foi et vous diront: « Tenez, voici vos 3 $ et ne m'embêtez plus », et que ça suffira pour faire marcher le système?
On the opt-out option, is it not a concern that if everyone can say that they don't really download music and choose to opt out, that would have to be enforced? Would the ISPs be monitoring that a person actually downloaded a song over the month and they didn't pay their $3, or is the faith that people will understand that “This is your $3, so you can feel good about yourself” going to be enough to make the business model work?
  Comités de la Chambre d...  
Dans l'affaire sur les dispositions actuelles de la Loi sur le droit d'auteur, portée devant la Cour suprême du Canada, nous avons fait valoir que les FSI sont responsables s'ils hébergent des sites Web et s'ils fournissent un accès Internet, un cache, ou s'ils affichent du contenu qui comporte des documents protégés par un droit d'auteur, y compris les oeuvres musicales de la SOCAN.
In the Supreme Court of Canada case involving the existing provisions of the Copyright Act, we have argued that ISPs are liable if they host websites, and if they provide Internet access, cache, or post content that contains copyright-protected material, including SOCAN's musical works. All of these activities facilitate the use of SOCAN's musical works, and can be used to aid and abet copyright infringement, or communication without the copyright owner's permission.
  Comités de la Chambre d...  
La congestion des réseaux fait l'objet de débats, où l'on remet en question l'existence même de cette congestion et l'ampleur que lui prêtent les compagnies titulaires. Il est toutefois évident que l'application ou l'imposition de la facturation à l'utilisation aux FSI indépendants n'a rien de transparent.
The issue of network congestion and whether it in fact exists, and if it exists at a level that incumbent ISPs claim, is a subject of some debate. However, what is clear is there is nothing transparent about applying or imposing usage-based billing on independent ISPs. There's nothing transparent about how the imposition of this business model has any direct correlation to the real costs of provision of wholesale services.
  Comités de la Chambre d...  
Comme je le disais au début de mon exposé, si l'on doit adopter une loi pour définir la responsabilité des FSI, nous tenons à nous assurer tout d'abord que, si l'on fait une exception dans la Loi sur le droit d'auteur pour un groupe d'intervenants, cette exception doit être définie de façon très stricte en fonction de certains principes et en fonction d'activités particulières.
As I mentioned in my opening remarks, what we want to make sure happens with respect to any law carving out ISP liability is that number one, if you're going to carve out an exception from copyright law for one group of actors, that exception has to be narrowly tailored, it has to be based upon principles, and it has to be based upon particular actions. In particular, if they know or should have known there's infringing material that's going across the networks, then they have some sort of responsibility to deal with it, because if they don't deal with it, no one can deal with it.
  Comités de la Chambre d...  
Mais quand on dit qu'il faudrait, en outre, après toutes ces transactions et toutes ces négociations pour libérer les droits, mettre à contribution les FSI, qui n'ont aucune connaissance de la chose ni aucune relation contractuelle avec les intéressés, il me semble que cela équivaut simplement à imposer une taxe aux FSI pour la bonne raison qu'ils sont là et qu'on peut leur imposer une taxe.
We have no quibble with that point. But then to say that, plus, after all this transaction has taken place and all these rights have been cleared, we're going to ding the ISPs, who have no knowledge of this and have no contractual relationship with all of these, it just seems we're adding on a tax for no other purpose than ISPs are there, so we can tax them. We've already taken care of the contractual relationships in granting the exclusive making available right.
  Comités de la Chambre d...  
M. Michael Hennessy: M. Lincoln a fait valoir un point intéressant lorsqu'il a dit que les FSI distribuaient de l'information. Dans l'industrie du câble, nous distribuons des canaux. Dans l'industrie de l'Internet, nous ne distribuons pas; nous fournissons un lien qui se relie à un lien, qui se relie à un lien, qui, essentiellement, relie tout le monde dans le monde d'aujourd'hui.
Mr. Michael Hennessy: Mr. Lincoln made an interesting point when he talked about the issue of ISPs distributing information. In the cable business we distribute channels. In the Internet business we don't distribute; we provide a link that connects to links that connect to links that link basically everybody in the world today.
  Comités de la Chambre d...  
Si nous créons un tel contexte et que nos clients principaux souhaitent qu'une proportion de plus en plus importante de leur contenu soit gratuite, les connaissances qu'ils souhaitent avoir est ce qu'ils valorisent le moins, du point de vue des transactions monétaires. Ils paient les FSI, qui sont des acteurs majeurs dans cette économie.
But if we enter that world and are dealing with primary customers who are showing an interest in having a larger and larger proportion of their content delivered for free, the irony is that the very knowledge they're seeking—when it comes to a transaction in money terms—is the thing they put the least value on. They're paying for ISPs, which are huge players in this economy. They're paying for professionals, for information professionals and libraries and so on. They're paying for the devices they use: the projectors in classrooms, the hand-helds, and the computers.
  Comités de la Chambre d...  
J’ai indiqué que le CRTC avait, à cet égard, établi une politique selon laquelle les compagnies titulaires et les autres FSI ne peuvent tout bonnement imposer des restrictions pour contrôler le trafic s’ils n’ont pu y parvenir autrement.
I think I raised that issue in my remarks, Mr. Garneau. I indicated that the CRTC has a policy they have articulated on net neutrality, which indicates to the incumbents and other Internet service providers that they cannot simply shape traffic via throttling if they have not successfully used other tools. The other tools that are available to deal with net neutrality, which I favour, of course, are investing in your network and using other less intrusive means of dealing with traffic shaping, if that is your goal, and you have to be transparent about it.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow