suure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 6 Ergebnisse  www.gentoo.org
  Documentación Gentoo Li...  
He realizado el "truco de barajar las tarjetas" y fui capaz de lograr que todos los dispositivos en mi sistema usen una única IRQ. Bueno, casi. Como puede verse, dos de mis dispositivos IDE siguen compartiendo una IRQ:
I performed the "PCI card-shuffling trick" and was able to get all the devices in my system to use a unique IRQ. Well, almost. As you can see, two of my IDE devices still shared an IRQ:
Io ho ottimizzato il "trucco di permutazione delle schede PCI" e sono stato abile nel permettere a tutti i miei dispositivi di usare un unico IRQ. O quasi. Come potete osservare, due dei miei hard-disk ancora condividono un IRQ:
  Documentación Gentoo Li...  
Afortunadamente, fui capaz de encontrar una solución a mi problema con el audio. Usé la utilidad setpci para ajustar más adecuadamente el temporizador de latencia del bus PCI para mis dispositivos PCI.
Fortunately, I was able to find a solution to my audio problem. I used the setpci utility to set more appropriate PCI bus latency timer settings for my PCI devices. I'll show you the specific solution in a minute -- but first, some background.
Fortunatamente ero in grado di trovare una soluzione al mio problema audio. Ho utilizzato l'utility setpci per fissare più appropriatamente il tempi di latenza del bus PCI per i miei dispositivi PCI. Vi mostrerò la soluzione in particolare tra poco -- ma prima qualche spiegazione.
  Documentación Gentoo Li...  
A pesar de que tengo un cortafuegos decente en el lugar y de que identifiqué rápidamente la causa del problema en la red, no fui capaz de modificar el funcionamiento de mi cortafuegos para responder al problema a tiempo.
Here's what went wrong in the above scenario. Although I had a decent firewall in place and also quickly identified the cause of the network problem, I was unable to modify the behavior of my firewall to respond to the threat in time. Of course, when your network is under attack, you want to be able to respond immediately, and being forced to hack away at your master firewall setup script in a panicked state is not only stressful, but also very inefficient.
Ecco quello che è andato storto nello scenario appena presentato. Sebbene io abbia messo in piedi un firewall decente e abbia velocemente identificato la causa del problema della mia rete, non sono stato in grado di modificare il comportamento del mio firewall per rispondere al pericolo in tempo utile. Naturalmente, quando la propria rete è sotto attacco, si vuole essere in grado di rispondere immediatamente ed essere forzati a mettere mano allo script di setup del proprio firewall principale in uno stato di panico non è solamente stressante, ma anche molto inefficiente.
  Documentación Gentoo Li...  
Al final de mi anterior artículo, describí cómo el desarrollo de Gentoo Linux fue efectivamente detenido por un extraño error que bloqueaba el sistema cuando este estaba ocioso, el cual comencé a experimentar tan pronto como actualicé a una nueva placa base dual-Celeron (una Abit BP6). Ya que no fui capaz de corregir el problema, y por aquél tiempo no tenía los suficientes ingresos para reemplazar mi placa base, decidí parar el desarrollo de Gentoo Linux y cambiar a FreeBSD.
At the end of my previous article, I described how Gentoo Linux development had effectively been brought to a halt by a strange idle-lockup bug that I began experiencing as soon as I upgraded to a new dual-Celeron motherboard (an Abit BP6). Because I was unable to fix the problem, and at the time didn't have the funds to replace my motherboard, I decided to halt Gentoo Linux development and switch over to FreeBSD. I needed a working system, and since Linux was locking up all the time, this would be an excellent time to get familiar with a BSD operating system. So I installed FreeBSD, started learning, and didn't touch Linux at all for several months.
Alla fine del precedente articolo, ho descritto come lo sviluppo di Gentoo Linux è stato effettivamente bloccato da un bug di idle-lockup che ho incominciato a notare non appena sono passato ad una nuova scheda madre dual-Celeron (una Abit BP6). Poiché non ero in grado di risolvere il problema e al tempo non avevo fondi per sostituire la mia scheda madre, ho deciso di fermare lo sviluppo di Gentoo Linux e di passare ad una FreeBSD. Avevo bisogno di un sistema funzionante e, poiché Linux si bloccava ogni volta, era il momento ideale per diventare familiare con un sistema operativo BSD. Così installai FreeBSD, incominciai ad imparare, e non toccai più in nessun modo Linux per molti mesi.
  Documentación Gentoo Li...  
Gradualmente me involucré más y más en el desarrollo de Stampede. En breve, fui un desarrollador de Stampede. Con la bendición de skibum (Matt Wood, el principal líder de Stampede), comencé trabajando en una nueva versión del primitivo formato de empaquetamiento .
Gradually I became more and more involved in Stampede development. Before long, I was an official Stampede developer. With the blessing of skibum (Matt Wood, Stampede's head honcho), I began working on a new version of Stampede's primitive .slp packaging format. At the time the .slp package format consisted of a .tar.bz2 archive with a fixed-length footer stuck on the end that contained information about the package author, a description of the contents, the package creator, etc. This approach had two major problems: the fields were a fixed length and the footer really wasn't that big, and there was no extensibility built into the format (there was no way to add any additional fields to the .slp format in the future). Obviously this thing needed a major overhaul.
Progressivement, je suis devenu de plus en plus impliqué dans le développement de Stampede. Peu après, j'étais un développeur officiel de Stampede. Avec la bénédiction de skibum (Matt Wood, le fondateur de Stampede), j'ai commencé à travailler sur une nouvelle version du format de paquets « .slp » de Stampede. À ce moment-là, le format de paquets « .slp » consistait en un fichier contenant une archive « .tar.bz2 » suivie d'une zone à taille fixe permettant de stocker des informations sur l'auteur du paquet, une description du contenu, etc. Cette approche avait deux problèmes majeurs : les champs étaient d'une longueur fixe dans une zone pas si grande que cela et aucun mécanisme d'extensibilité n'avait été prévu (on ne pouvait même pas rajouter un nouveau champs). Évidemment cela a nécessité une révision majeure.
Gradualmente ho iniziato ad essere sempre più coinvolto nello sviluppo di Stampede. In breve tempo diventai uno sviluppatore ufficiale. Con la benedizione di skibum (Matt Wood, capo di Stampede honcho) ho iniziato a lavorare ad una nuova versione del formato primitivo dei pacchetti .slp. A quel tempo il formato .slp era formato da un archivio .tar.bz2 con una parte finale di lunghezza fissa in coda che conteneva informazioni sull'autore del pacchetto, una descrizione dei contenuti, il creatore del pacchetto ecc. Questo approccio aveva principalmente due problemi: i campi erano di lunghezza fissa e la parte finale non era poi cosi grande, inoltre non c'era flessibilità nel formato (ovvero non era possibile aggiungere campi addizionali al formato .slp in futuro). Ovviamente cio' ha richiesto una revisione importante.