gai – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 317 Results  www.sitesakamoto.com  Page 9
  Revista de Viajes con h...  
Gai Ibilbidea sartuta: Kananga. Bidaia agentzia Afrikan espezializatutako.
Poster incluses dans l'itinéraire: Kananga. Agence de voyages spécialisée en Afrique.
Beitrag von Route bedeckt: Kananga. Reisen spezialisiert sich auf Afrika.
Post comprendido en la Ruta: Kananga. Agencia de viajes especializada en Africa.
Posta compresi nel percorso: Kananga. Agenzia di viaggi specializzata in Africa.
Publicar incluído na Rota: Kananga. Agência de viagens especializada em África.
Ambt dat voorkomt in de Route: Kananga. Reisbureau gespecialiseerd in Afrika.
Post comprès a la Ruta: Kananga. Agència de viatges especialitzada en Àfrica.
Post uključen u ruti: Kananga. Putovanja specijalizirana u Africi.
Post comprendido en la Ruta: Кананга. Agencia de viajes especializada en Africa.
Mensaxe incluída na Ruta: Kananga. Axencia de viaxes especializada en África.
  Haurrentzako ipuinak HI...  
Deitzen duzun bezala norbait gai da hainbeste giza miseria idazteko samurtasuna eta aldean?
As you call someone who is able to write so much human misery with tenderness and respect?
Comme vous appelez quelqu'un qui est capable d'écrire tant de misère humaine avec tendresse et respect?
Wie nennt man jemanden, der in der Lage, so viel menschliches Elend mit Zärtlichkeit und Respekt zu schreiben, ist?
Come si chiama qualcuno che sia in grado di scrivere così tanto la miseria umana con tenerezza e rispetto?
Como você chama alguém que é capaz de escrever tanta miséria humana com ternura e respeito?
Als je iemand belt die in staat is om zo veel menselijke ellende te schrijven met tederheid en respect?
Com se'n diu a algú que és capaç d'escriure la misèria humana amb tanta tendresa i respecte?
Kao što vi zovete nekoga tko je u stanju napisati toliko ljudsku bijedu s nježnošću i poštovanjem?
Как вы называете тех, кто умеет писать так много человеческих страданий с нежностью и уважением?
Como chama alguén que é capaz de escribir tanta miseria humana con tenrura e respecto?
  La revista de viajes co...  
"Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, bakarrik Guadalupeko Ama Birjinaren gai contenders ados izango litzateke."
"Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur die Jungfrau von Guadalupe Lage wäre, den Anwärter zustimmen."
"Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti."
"Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, só a Virgem de Guadalupe seria capaz de concordar com os competidores."
"Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn te stemmen met de kanshebbers."
"Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents."
"Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, samo Djevica od Guadalupe će biti u mogućnosti da pristane na natjecatelja."
"Если гражданская война Мексика, означает,, sólo la Virgen de Guadalupe sería capaz de poner de acuerdo a los contendientes."
"A guerra civil estalou en México, unha media, só a Virxe de Guadalupe sería capaz de aceptar os candidatos."
  Istorioak txoriak uhart...  
Irakurlea hitz Patagoniako indioak I eskatuko. Laster, hitza ematen dut blog honetan sarrera gai honi buruzko.
Le lecteur se demander quand je parle des Indiens de Patagonie. Je promets bientôt une entrée dans ce blog sur ce sujet.
Der Leser fragte, ob ich der Indianer sprechen Patagones. Ich verspreche, bald einen Blog-Post zu diesem Thema.
El lector me preguntará cuando hablaré de los indios Patagones. Le prometo en breve una entrada en este blog sobre ese tema.
Il lettore ha chiesto se parlo di Patagones indiani. Prometto presto un post sul blog su questo argomento.
O leitor me perguntou se eu falar de Patagones índios. Prometo em breve um post no blog sobre este tema.
De lezer vroeg of ik spreek van de Indianen Patagones. Ik beloof binnenkort een blogpost over dit onderwerp.
私はパタゴニアのインディアンの話すとき読者が尋ねてきます. 私はすぐにこの問題について、このブログのエントリを約束.
El lector em preguntarà quan parlaré dels indis Patagones. Li prometo en breu una entrada en aquest bloc sobre aquest tema.
Čitatelj će pitati kada govorim o Patagonijskih Indijanaca. Obećajem prije unosa u ovom blogu o ovoj temi.
Читатель спросил, если я говорю о индейцы Patagones. Я обещаю, скоро в блоге на эту тему.
O lector me preguntou se eu falar de Patagones indios. Prometo en breve un post no blog sobre este tema.
  Istorioak Afrika aldizk...  
Behin nintzen Amazonian malaria gordetako, baina “Afrikako pobreen” gai sendatu izan zuen. Gaixotasuna egingo dut hiltzen
À une occasion, j'ai été sauvé par le paludisme en Amazonie, mais l' “mal de l'Afrique” Je ne pouvais pas guérir. Je vais mourir avec la maladie
Einmal wurde ich von Malaria in der Amazon gespeichert, aber “mal de Afrika” er in der Lage, die heilen. Ich werde mit der Krankheit sterben
En una ocasión me salvé de la malaria en el Amazonas, pero del “mal de África” no he podido sanar. Me moriré con esa enfermedad
Una volta che ho salvato dalla malaria in Amazzonia, ma l' “mal de l'Africa” Non riuscivo a guarire. Morirò con la malattia
Uma vez que eu salvo da malária na Amazônia, mas o “mal de África” Eu não podia curar. Eu vou morrer com a doença
Op een keer werd ik gered van malaria in de Amazone, maar de “mal de Afrika” Hij staat aan het genezen geweest. Ik zal sterven met de ziekte
ある時私はアマゾンでマラリアから救われました, しかし “アフリカの貧しい人々” 彼は癒すことができた. 私は病気で死んでしまう
En una ocasió em vaig salvar de la malària a l'Amazones, però l' “mal d'Àfrica” que ha estat capaç de curar els. Em moriré amb aquesta malaltia
Jednom sam spasio od malarije u Amazoni, ali “Afrika siromašne” Ja ne mogu izliječiti. Ja ću umrijeti s bolešću
В одном случае я был спасен от малярии в бассейне Амазонки, но “Африка бедных” Он был в состоянии исцелить. Я умру с болезнью
Nunha ocasión, fun salvo da malaria na Amazonia, pero o “mal de África” no he podido sanar. Vou morrer coa enfermidade
  Istorioak Europa Ongi e...  
Ez dute denek gai da bizi atsegina eta zehatza helarazi, eta gutxienez idatziz. Opari hori duzu. Zure irakurketa gozatu ahal izango dugu. Eskerrik asko
Pas tout le monde est capable de transmettre la vie dans un cadre agréable et concis, et au moins l'écriture. Vous avez ce don. Nous allons profiter de votre lecture. Merci
Nicht jeder ist in der Lage, was das Leben in vermitteln eine angenehme und prägnant, und weniger geschrieben. Sie haben dieses Geschenk. Weiter genießen Sie Ihre Lesungen. Dank
No todo el mundo es capaz de transmitir lo vivido de forma amena y concisa, y menos por escrito. Tu tienes ese don. Seguiremos disfrutando de tus lecturas. Gracias
Non tutti sono in grado di trasmettere il vissuto in un ambiente piacevole e conciso, e scrivere almeno. Lei ha quel dono. Noi buona lettura. Grazie
Nem todo mundo é capaz de transmitir o que é viver em um ambiente agradável e concisa, e menos escrita. Você tem esse dom. Continuar desfrutando de suas leituras. Graças
Niet iedereen is in staat om te brengen wat leven in een prettige en beknopte, en minder geschreven. Je hebt die gave. Blijven genieten van uw metingen. Bedankt
誰もが快適かつ簡潔に住んでいたを伝えることができます, と書かれていない限り. あなたはその贈り物を持っている. 私たちは、あなたの読書を楽しむことが引き続き. 感謝
No tothom és capaç de transmetre el viscut de forma amena i concisa, i menys per escrit. Tu tens aquest do. Seguirem gaudint de les teves lectures. Gràcies
Pa todo es El Mundo de Capaz transmitir evo vivido de forma y amena sažeto, y por menos Escrito. Tu tienes ese to. Seguiremos disfrutando de Lecturas Redatelji. Hvala
Не каждый способен передать то, что жизнь в приятной и кратким, и менее написано. У вас есть этот дар. Продолжать пользоваться ваши показания. Спасибо
Non todo o mundo é capaz de transmitir o que é vivir nun ambiente agradable e concisa, e menos escritura. Ten ese don. Seguir gozando das súas lecturas. Grazas
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
Right now there are dozens of Western tourists in Kathmandu trapped for days waiting to be able to head for Lhasa. We, luckily, For months we had granted.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Istorioak Antiguako Ver...  
Original proposamenak, kanporatzailea, gai. Page, egia, merezi. Da ez dagoela ikusten da atzean askoz ere lan. Da, askoz ere estimatzen
Original proposals, Topical are out of. Page, truth, worth. We see that there is much work behind. It is much appreciated
Des propositions originales, sont hors de sujets. Page, la vérité, valeur. Vous voyez beaucoup de travail derrière. Il est très apprécié
Ursprünglichen Vorschläge, Themen liegen außerhalb des. Seite, Wahrheit, wert. Sie sehen eine Menge Arbeit hinter. Es ist sehr willkommen
Proposte originali, sono fuori di argomenti. Pagina, verità, valore. Si vede un sacco di lavoro dietro. È molto apprezzato
Propostas originais, sair dos tópicos. Página, verdade, valor. Vê-se que há muito trabalho por trás. Ele é muito apreciada
Oorspronkelijke voorstellen, krijgen uit de onderwerpen. Pagina, waarheid, waard. Het is gezien dat er zoveel werk is achter. Het wordt zeer gewaardeerd
オリジナルの提案, トピック外です. ページ, 真実, 価値. あなたはたくさんの仕事の背後にあるを参照してください。. それははるかに高く評価されてい
Originales propuestas, se salen de los tópicos. La página, la veritat, val la pena. Se ve que hay mucho trabajo detrás. Es muy de agradecer
Izvorni prijedlozi, su izvan teme. Stranica, istina, vrijedan. Vidjet ćete puno posla iza. To je mnogo poštovati
Оригинальные предложения, вне темы. Страница, правда, стоимость. Вы видите много работы за. Он высоко ценится
Propostas orixinais, están fóra dos temas. Páxina, verdade, valor. Vostede ve unha chea de traballo detrás. É moi procurada
  Istorioak Patagonia eze...  
Zalantzarik gabe, Salto del Agrio eta area inguruko Caviahue / Copahue… eta zerrendan ez dauden bitartean, Gai naiz non bizi: Lake Puelo!!
Sans aucun doute, Salto del Agrio et la région environnante Caviahue / Copahue… et tandis que pas sur la liste, où je vis: Lac Puelo!!
Ohne Zweifel, Salto del Agrio und die Umgebung Caviahue / Copahue… und zwar nicht auf der Liste, wo ich wohne: See Puelo!!
Sin dudas, el Salto del Agrio y toda la zona circundante de Caviahue/Copahue… y aunque no está en la lista, el lugar donde vivo: Lago Puelo!!
Nessun dubbio, Salto del Agrio e tutta l'area circostante di Caviahue / Copahue… e anche se non nella lista, dove vivo: Lago Puelo!!
Sem dúvida, Salto del Agrio e arredores Caviahue / Copahue… e enquanto não está na lista, onde eu moro: Lago Puelo!!
Zonder twijfel, Salto del Agrio en het gebied rond Caviahue / Copahue… en zonder dat de lijst, waar ik woon: Lake Puelo!!
疑いもなく, サルト·デル·アグリオとCaviahue / Copahue周辺エリア… とwhileリストにない, 私が住んでいる場所: 湖Pueloの!!
Sense dubtes, el Salt de l'Agre i tota la zona circumdant de Caviahue / Copahue… i encara que no està a la llista, el lloc on visc: Llac Puelo!!
Bez sumnje, Salto del Agrio i okolica Caviahue / Copahue… i dok nije na popisu, gdje ja živim: Jezero Puelo!!
Без сомнения, Сальто-дель-Агрио и окрестностях Caviahue / Copahue… и пока не включен в список, где я живу: Озеро Пуэло!!
Sen dúbida, Salto do agre e arredores Caviahue / Copahue… e mentres non está na lista, onde eu vivo: Lago Puelo!!
  Istorioak Afrika aldizk...  
Eta I. Eta kontratatutako gaixotasuna. Eta ez dago txertorik ez dago, eta ez da sendabiderik. Behin I izan zen malaria batean gordetako Amazon, baina “Afrikako pobreen” gai sendatu izan zuen. Gaixotasuna egingo dut hiltzen.
Et je. Et contracté la maladie. Et il n'ya pas de vaccin ni traitement curatif. À une occasion, j'ai été sauvé de paludisme dans Amazone, mais l' “mal de l'Afrique” Je ne pouvais pas guérir. Je vais mourir avec la maladie.
Und ich. Und mit der Krankheit. Und es gibt keinen Impfstoff und keine Heilung. Einmal wurde ich von Malaria in gespeichert Amazonas, aber “mal de Afrika” er in der Lage, die heilen. Ich werde mit der Krankheit sterben.
Y fui. Y contraje la enfermedad. Y no hay vacuna ni hay cura. En una ocasión me salvé de la malaria en el Amazonas, pero del “mal de África” no he podido sanar. Me moriré con esa enfermedad.
E io. E contratto la malattia. E non c'è cura o vaccino. Una volta che ho salvato dalla malaria in Amazon, ma l' “mal de l'Africa” Non riuscivo a guarire. Morirò con la malattia.
E eu. E contraiu a doença. E não há cura ou vacina. Uma vez que eu salvo da malária em Amazonas, mas o “mal de África” Eu não podia curar. Eu vou morrer com a doença.
En ik. En de ziekte. En er is geen vaccin en geen remedie. Op een keer werd ik gered van malaria in Amazone, maar de “mal de Afrika” Hij staat aan het genezen geweest. Ik zal sterven met de ziekte.
I vaig anar. I contraure la malaltia. I no hi ha vacuna ni hi ha cura. En una ocasió em vaig salvar de la malària al Amazones, però l' “mal d'Àfrica” que ha estat capaç de curar els. Em moriré amb aquesta malaltia.
I ja. I ugovoreno bolesti. I ne postoji lijek ili cjepivo. Jednom sam spasio od malarije u Amazon, ali “Afrika siromašne” Ja ne mogu izliječiti. Ja ću umrijeti s bolešću.
И я. И заразился этой болезнью. И нет никакой вакцины, ни лекарств. В одном случае я был спасен от малярии в Амазонка, но “Африка бедных” Он был в состоянии исцелить. Я умру с болезнью.
E eu. E contraeu a enfermidade. E non hai vacina e non hai cura. Nunha ocasión, fun salvo da malaria en Amazonas, pero o “mal de África” no he podido sanar. Vou morrer coa enfermidade.
  Istorioak medicate espa...  
Stunning. Gertaera bat, hala nola,, ezinbestean, hainbat gai planteatu.
Impressionnant. Dans un tel cas, inévitablement soulevé de nombreuses questions.
Beeindruckend. In einem solchen Fall, zwangsläufig viele Fragen aufgeworfen.
Impresionante. Ante un hecho así, es inevitable plantearse muchas cuestiones.
Impressionante. In tal caso, inevitabilmente sollevato molte questioni.
Impressionante. Em tal caso, inevitavelmente levantadas muitas questões.
Indrukwekkend. In zo'n geval, onvermijdelijk tot veel problemen.
Impressionant. Davant d'un fet així, és inevitable plantejar-se moltes qüestions.
Impresivan. U takvom slučaju, neminovno je mnoga pitanja.
Впечатляющий. В таком случае, неизбежно вызывало много вопросов.
  Istorioak Artxibo Mundu...  
Buenos Aires beti atzera begiratu, zein izan zen, zer izan. Bere biztanle iraganean yearning mugitzeko gai dira. Hiria bizirik dago eta oraindik nostalgia erpinetan ari da hiltzen.
Buenos Aires toujours regarder en arrière, dans laquelle a été, ce qui pourrait être. Ses habitants sont en mesure de se déplacer la nostalgie du passé. La ville est vivante et pourtant il est en train de mourir de nostalgie dans les coins.
Buenos Aires sehen immer wieder, zu dem wahrscheinlich, was sein könnte. Seine Bewohner sind in der Lage, die Sehnsucht nach der Vergangenheit zu bewegen. Die Stadt ist lebendig und doch ist er von Nostalgie im Sterben in den Ecken.
Buenos Aires siempre mira atrás, a lo que fue, a lo que pudo ser. Sus habitantes tienen la capacidad de avanzar añorando el pasado. Es una ciudad viva y sin embargo se va muriendo de nostalgia en las esquinas.
Buenos Aires guardare sempre indietro, a cui era, quello che potrebbe essere. I suoi abitanti sono in grado di muoversi nostalgia per il passato. La città è viva e tuttavia egli sta morendo di nostalgia negli angoli.
Buenos Aires sempre olhar para trás, ao qual foi, o que poderia ser. Seus habitantes são capazes de mover anseio pelo passado. A cidade está viva e ainda assim ele está morrendo de saudade nos cantos.
Buenos Aires altijd kijken terug, waarbij is, wat is er. De bewoners zijn in staat om verlangen te bewegen voor het verleden. De stad leeft en toch wordt hij sterven van nostalgie in de hoeken.
ブエノスアイレスは、常に振り返る, であったためにどの, 何ができるか. その住民は、過去の憧れを移動することができます. 街は生きて​​いるとまだ彼はコーナーで懐かしの死にかけている.
Buenos Aires sempre mira enrere, al que va ser, al que va poder ser. Els seus habitants tenen la capacitat d'avançar enyorant el passat. És una ciutat viva i no obstant això es va morint de nostàlgia a les cantonades.
Buenos Aires se uvijek osvrnuti, na koje je, što bi moglo biti. Njegovi stanovnici su u mogućnosti da se presele čežnja za prošlošću. Grad je živ i još uvijek umire od nostalgije u kutovima.
Буэнос-Айрес всегда оглядываемся назад, в котором было, что может быть. Его жители могут передвигаться тоска по прошлому. В городе живет и все же он умирает от ностальгии по углам.
  Istorioak Goodbye Zimba...  
Behin diguzu bilaketa Mendebaldeko bidaiariek horiei buruzko 4 pictures gai zurrun eskukada bat dekoratzeko. Xavier, ez urruneko-izaten dira. Bustitako lur eta jendea duzu.
Une fois que nous avons parlé de ces voyageurs occidentaux à la recherche de 4 images pour décorer une poignée de sujets rigides. Javier, N'êtes pas comme eux, même à distance. Vous obtenez la terre trempée et les gens.
Einmal sprachen wir über diese westliche Reisende auf der Suche nach 4 Bilder auf eine Handvoll hart Themen schmücken. Javier, sind weder der Ferne mag sie. Sie genießen Ihr Land und Leute.
Una vez nos hablaste de esos viajeros occidentales en busca de 4 fotos para adornar un puñado de rígidos tópicos. Javier, no eres ni remótamente como ellos. Tú te empapas de tierras y gentes.
Una volta che abbiamo parlato di questi viaggiatori occidentali in cerca di 4 immagini per decorare una serie di tematiche dure. Xavier, non sono né remoto piacciono. Si immergere la vostra terra e la gente.
Uma vez que falamos sobre esses viajantes ocidentais em busca de 4 imagens para decorar um punhado de temas difíceis. Javier, não são nem remotamente gosto deles. Você mergulhar sua terra e as pessoas.
Zodra je ons vertellen over deze westerse reizigers op zoek naar 4 foto's om een ​​handvol onderwerpen stijve versieren. Xavier, noch afstand zij. Je krijgt doorweekt land en volk.
かつて我々の検索ではこれら欧米の旅行について話しました 4 ハードトピックのほんの一握りを飾る写真. ザビエル, 彼らのようにどちらのリモートです。. あなたの土地と人々を浸す.
Un cop ens vas parlar d'aquests viatgers occidentals a la recerca de 4 fotos per adornar un grapat de rígids tòpics. Javier, no ets ni remotament com ells. Tu et empapas de terres i gents.
Nakon što ste nam reći o tim zapadnim putnicima u potrazi 4 Slike za ukrašavanje pregršt tema krutih. Xavier, nisu ni daljinski kao što su. Dobivate namočenu zemlju i narod.
После того как вы рассказать нам об этих западных путешественников в поисках 4 фотографий, чтобы украсить несколько тем жестким. Ксавье, не являются ни дистанционно, как они. Вы получаете пропитанной земли и народа.
Unha vez que nos di sobre estes viaxeiros occidentais en busca de 4 imaxes para decorar un puñado de temas ríxidas. Xavier, non son nin a distancia, como. Gañou terreo encharcado ea xente.
  Istorioak gorri arrano ...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
"Al pensar en la Edad Media siempre vienen a la mente los mismos tópicos recurrentes: fortalezas inexpugnables, cruentas guerras, órdenes religiosas... El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas."
"Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Monastero Uclés ha molto dei tre."
"Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Mosteiro Uclés tem muito dos três."
"Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, religieuze ordes ... Ucles Klooster heeft een groot deel van de drie."
"中世の思考は常に定期的に同じトピックが頭に浮かぶ: 難攻不落の要塞, 流血の戦争, 宗教的な受注.... UCLESの修道院は、3つすべてをたくさん持っている。"
"En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses ... El Monestir de Uclés té molt de les tres coses."
"Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima mnogo od tri."
"Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов ... Uclés монастырь имеет много из трех."
"Pensar na Idade Media veñen á mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnables, guerras sanguentas, ordes relixiosas ... O Mosteiro Uclés ten abundancia de todos os tres."
  Istorioak baloratu Raul...  
P.D. Ulertzen du irakurlea "aholku" ere metafora gisa. Ekarri erabiltzen edaten ez hutsik jangela bat; betetzeko gai izan behar dute.
P.D. Le lecteur à comprendre les «avis» comme une métaphore. Emportez une bouteille d'eau vide impropre à la consommation; doit être en mesure de combler.
PD. Verstehen Sie dem Leser die "Beratung" auch als Metapher. Bringen Sie eine nicht-leere Kantine verwendet, um zu trinken; muss füllen.
PD. Entienda el lector el “consejo” también como una metáfora. Llevar una cantimplora vacía no sirve para beber; hay que poder llenarla.
PD. O leitor a compreender o "conselho" como uma metáfora. Transportar uma garrafa de água vazia é boa para beber; deve ser capaz de preencher.
PD. Begrijpt de lezer de "adviezen" ook als metafoor. Breng een niet-lege kantine gebruikt om te drinken; moet kunnen vullen.
P.D. 読者にも比喩として "アドバイス"を理解する. 飲むために使用される非空の水筒を持参; 埋めることができなければなりません.
PD. Entengui el lector el "consell" també com una metàfora. Portar una cantimplora buida no serveix per beure; cal poder omplir.
PD. Čitatelju razumjeti "savjet" kao metafora. Nosi praznu bocu vode ne stane piti; mora biti u stanju ispuniti.
P.D. Поймите читатель «советы» и как метафора. Принесите непустое столовой пил; должен иметь возможность заполнить.
PD. Entenda o lector o "consello" tamén como unha metáfora. Traia unha cantina non baleira usada para beber; debe ser capaz de encher.
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Bedeinkazio bat izan da neguan prezipitazio heavy La Mancha hezegune jaso, sute suntsitzaileak haien zohikatza lurpeko itzaltzea gai. Taulak, hegazti berri eta bisitariekin bete ....
Comme une bénédiction a été reçu de la pluie abondante en hiver dans la zone humide manchego, capable de transformer un incendie dévastateur dans leurs monstres souterrains. Les tableaux sont remplis de nouvel oiseau ... et les visiteurs.
Wie ein Segen wurde reichlich Winter regen im Feuchtgebiet Manchego erhalten, der Lage, den verheerenden Brand von Torf unterirdischen löschen. Die Tische sind mit neuen Vogel gefüllt ... und Besucher.
Como una bendición ha sido recibida la abundante lluvia del invierno en el humedal manchego, capaz de apagar el devastador incendio de sus turbas subterráneas. Las Tablas se pueblan de nuevo de aves… y de visitantes.
Come una benedizione è stato ricevuto abbondanti piogge invernali nel manchego zona umida, in grado di trasformare un devastante incendio nel loro folle sotterranei. Le tabelle sono riempite con nuovo uccello ... e visitatori.
Como uma bênção foi recebido chuva abundante inverno no manchego wetland, capaz de transformar um incêndio devastador em seus mobs subterrâneas. Mesas estão cheias de novo pássaro ... e os visitantes.
Als een zegen is ontvangen zware regenval van de winter in de wetlands van La Mancha, in staat om de verwoestende brand van hun ondergrondse turf doven. Tafels zijn gevuld met nieuwe vogels en bezoekers ....
Com una benedicció ha estat rebuda l'abundant pluja de l'hivern a l'aiguamoll manxec, capaç d'apagar el devastador incendi de les seves torbes subterrànies. Les Taules s'omplen de nou d'aus ... i de visitants.
Kao što je dobila blagoslov izobilju zimsku kišu u močvarnom Manchego, mogućnosti da se razarajući požar u svojim podzemnim rulja. Stolovi se pune novim ptica ... i posjetitelji.
В благословение было получено от проливных дождей зимой в водно-болотных угодий из Ламанчи, удалось потушить пожара в своих подземных торфяных. Таблицы заполняются новыми птицами и посетителей ....
  Revista de Viajes con h...  
Buenos Aires beti atzera begiratu, zein izan zen, zer izan. Bere biztanle iraganean yearning mugitzeko gai dira. Hiria bizirik dago eta oraindik nostalgia erpinetan ari da hiltzen.
Buenos Aires toujours regarder en arrière, dans laquelle a été, ce qui pourrait être. Ses habitants sont en mesure de se déplacer la nostalgie du passé. La ville est vivante et pourtant il est en train de mourir de nostalgie dans les coins.
Buenos Aires sehen immer wieder, zu dem wahrscheinlich, was sein könnte. Seine Bewohner sind in der Lage, die Sehnsucht nach der Vergangenheit zu bewegen. Die Stadt ist lebendig und doch ist er von Nostalgie im Sterben in den Ecken.
Buenos Aires guardare sempre indietro, a cui era, quello che potrebbe essere. I suoi abitanti sono in grado di muoversi nostalgia per il passato. La città è viva e tuttavia egli sta morendo di nostalgia negli angoli.
Buenos Aires sempre olhar para trás, ao qual foi, o que poderia ser. Seus habitantes são capazes de mover anseio pelo passado. A cidade está viva e ainda assim ele está morrendo de saudade nos cantos.
Buenos Aires altijd kijken terug, waarbij is, wat is er. De bewoners zijn in staat om verlangen te bewegen voor het verleden. De stad leeft en toch wordt hij sterven van nostalgie in de hoeken.
ブエノスアイレスは、常に振り返る, であったためにどの, 何ができるか. その住民は、過去の憧れを移動することができます. 街は生きて​​いるとまだ彼はコーナーで懐かしの死にかけている.
Buenos Aires sempre mira enrere, al que va ser, al que va poder ser. Els seus habitants tenen la capacitat d'avançar enyorant el passat. És una ciutat viva i no obstant això es va morint de nostàlgia a les cantonades.
Buenos Aires se uvijek osvrnuti, na koje je, što bi moglo biti. Njegovi stanovnici su u mogućnosti da se presele čežnja za prošlošću. Grad je živ i još uvijek umire od nostalgije u kutovima.
Буэнос-Айрес всегда оглядываемся назад, в котором было, что может быть. Его жители могут передвигаться тоска по прошлому. В городе живет и все же он умирает от ностальгии по углам.
  Bost ipuin Afrikako bas...  
Handik gutxira hasi zen, haize gogorra hit, handia indarrean. Aurrerantz zen nekagarria, Eguzkitako betaurrekoak ez ziren gai begiak babesteko
Soon the wind began to hit hard, great force. It was tiring forward, Sunglasses were not able to protect the eyes
Bientôt le vent se mit à frapper fort, beaucoup de force. C'était épuisant avance, lunettes de soleil ne sont pas en mesure de protéger les yeux
Bald begann der Wind zu stark betroffen, großer Kraft. Es freute anstrengend, Sonnenbrillen waren nicht in der Lage, um die Augen zu schützen
Ben presto il vento ha cominciato a colpire duro, molta forza. E 'stato estenuante anticipo, occhiali da sole non sono in grado di proteggere gli occhi
Logo, o vento começou a bater duro, grande força. Foi cansativo para a frente, Óculos de sol não foram capazes de proteger os olhos
Binnenkort begon de wind te hard getroffen, grote kracht. Het werd naar voren vermoeiend, Zonnebrillen waren niet in staat om de ogen te beschermen
Pronto el viento comenzó a pegar con fuerza, mucha fuerza. Era agotador avanzar, las gafas de sol no eran capaces de proteger los ojos
Aviat el vent va començar a pegar amb força, molta força. Era esgotador avançar, les ulleres de sol no eren capaços de protegir els ulls
Ubrzo je vjetar počeo teško pogoditi, velika sila. To je naporan naprijed, Sunčane naočale nisu bili u mogućnosti kako bi zaštitili oči
Вскоре ветер начал пострадали, много сил. Это было утомительно заранее, Солнцезащитные очки были не в состоянии защитить глаза
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  La revista de viajes co...  
Bedeinkazio bat izan da neguan prezipitazio heavy La Mancha hezegune jaso, sute suntsitzaileak haien zohikatza lurpeko itzaltzea gai. Taulak, hegazti berri eta bisitariekin bete ....
Wie ein Segen wurde reichlich Winter regen im Feuchtgebiet Manchego erhalten, der Lage, den verheerenden Brand von Torf unterirdischen löschen. Die Tische sind mit neuen Vogel gefüllt ... und Besucher.
Come una benedizione è stato ricevuto abbondanti piogge invernali nel manchego zona umida, in grado di trasformare un devastante incendio nel loro folle sotterranei. Le tabelle sono riempite con nuovo uccello ... e visitatori.
Como uma bênção foi recebido chuva abundante inverno no manchego wetland, capaz de transformar um incêndio devastador em seus mobs subterrâneas. Mesas estão cheias de novo pássaro ... e os visitantes.
Als een zegen is ontvangen zware regenval van de winter in de wetlands van La Mancha, in staat om de verwoestende brand van hun ondergrondse turf doven. Tafels zijn gevuld met nieuwe vogels en bezoekers ....
Com una benedicció ha estat rebuda l'abundant pluja de l'hivern a l'aiguamoll manxec, capaç d'apagar el devastador incendi de les seves torbes subterrànies. Les Taules s'omplen de nou d'aus ... i de visitants.
Kao što je dobila blagoslov izobilju zimsku kišu u močvarnom Manchego, mogućnosti da se razarajući požar u svojim podzemnim rulja. Stolovi se pune novim ptica ... i posjetitelji.
В благословение было получено от проливных дождей зимой в водно-болотных угодий из Ламанчи, удалось потушить пожара в своих подземных торфяных. Таблицы заполняются новыми птицами и посетителей ....
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
A historia da conquista das grandes montañas do mundo sufriría unha reviravolta dramática. Hoxe somos capaces de dicir que estes anos participou nunha idade de ouro na conquista das máis altas montañas da Terra.
  Istorioak daniel Landa ...  
Buenos Aires beti atzera begiratu, zein izan zen, zer izan. Bere biztanle iraganean yearning mugitzeko gai dira. Hiria bizirik dago eta oraindik nostalgia erpinetan ari da hiltzen.
Buenos Aires toujours regarder en arrière, dans laquelle a été, ce qui pourrait être. Ses habitants sont en mesure de se déplacer la nostalgie du passé. La ville est vivante et pourtant il est en train de mourir de nostalgie dans les coins.
Buenos Aires sehen immer wieder, zu dem wahrscheinlich, was sein könnte. Seine Bewohner sind in der Lage, die Sehnsucht nach der Vergangenheit zu bewegen. Die Stadt ist lebendig und doch ist er von Nostalgie im Sterben in den Ecken.
Buenos Aires siempre mira atrás, a lo que fue, a lo que pudo ser. Sus habitantes tienen la capacidad de avanzar añorando el pasado. Es una ciudad viva y sin embargo se va muriendo de nostalgia en las esquinas.
Buenos Aires guardare sempre indietro, a cui era, quello che potrebbe essere. I suoi abitanti sono in grado di muoversi nostalgia per il passato. La città è viva e tuttavia egli sta morendo di nostalgia negli angoli.
Buenos Aires sempre olhar para trás, ao qual foi, o que poderia ser. Seus habitantes são capazes de mover anseio pelo passado. A cidade está viva e ainda assim ele está morrendo de saudade nos cantos.
Buenos Aires altijd kijken terug, waarbij is, wat is er. De bewoners zijn in staat om verlangen te bewegen voor het verleden. De stad leeft en toch wordt hij sterven van nostalgie in de hoeken.
ブエノスアイレスは、常に振り返る, であったためにどの, 何ができるか. その住民は、過去の憧れを移動することができます. 街は生きて​​いるとまだ彼はコーナーで懐かしの死にかけている.
Buenos Aires sempre mira enrere, al que va ser, al que va poder ser. Els seus habitants tenen la capacitat d'avançar enyorant el passat. És una ciutat viva i no obstant això es va morint de nostàlgia a les cantonades.
Buenos Aires se uvijek osvrnuti, na koje je, što bi moglo biti. Njegovi stanovnici su u mogućnosti da se presele čežnja za prošlošću. Grad je živ i još uvijek umire od nostalgije u kutovima.
Буэнос-Айрес всегда оглядываемся назад, в котором было, что может быть. Его жители могут передвигаться тоска по прошлому. В городе живет и все же он умирает от ностальгии по углам.
Bos Aires sempre ollar cara atrás, ao cal foi, o que podería ser. Os seus habitantes son capaces de mover anhelo polo pasado. A cidade está viva e aínda así está morrendo de saudade nas esquinas.
  Istorioak ostatua Files...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
"Al pensar en la Edad Media siempre vienen a la mente los mismos tópicos recurrentes: fortalezas inexpugnables, cruentas guerras, órdenes religiosas... El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas."
"Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Monastero Uclés ha molto dei tre."
"Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Mosteiro Uclés tem muito dos três."
"Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, religieuze ordes ... Ucles Klooster heeft een groot deel van de drie."
"中世の思考は常に定期的に同じトピックが頭に浮かぶ: 難攻不落の要塞, 流血の戦争, 宗教的な受注.... UCLESの修道院は、3つすべてをたくさん持っている。"
"En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses ... El Monestir de Uclés té molt de les tres coses."
"Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima mnogo od tri."
"Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов ... Uclés монастырь имеет много из трех."
  Ipuinak munduko ederren...  
Amazon basoetan sartzen guztiak, gertatzen da hemen, bizitza behin eta mugarik nahi tangle irudimena bere zuhaitzak inoiz amaiera tangle en. Soilik gizon landareak araua mehatxatzen, baina, aldi berean, gizakia, dagoeneko dugu hemen, gai da gure espeziearen berezko Amazon gorde.
Ce que je veux dire à Amazon? Dans les forêts amazoniennes convenir à tous, ont lieu ici chaque vie et l'imagination sans bornes à s'emmêler dans son enchevêtrement d'arbres qui ne finissent jamais. Seul l'homme menace la règle des plantes, mais aussi l'homme, comme nous l'avons déjà ici, est capable de sauver l'Amazonie de notre propre espèce.
Was will ich sagen, Amazon? In den Wäldern des Amazonas passen alle, nehmen hier findet jedes Leben und grenzenlose Phantasie zu verwirren in seinem Gewirr von Bäumen, die niemals enden. Nur der Mensch bedroht die Herrschaft der Pflanzen, aber auch der Mann, wie wir bereits hier, ist in der Lage, um den Amazonas von unserer eigenen Spezies zu retten.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
Quello che voglio dire Amazon? Nelle foreste amazzoniche bene per tutti, si svolgono qui ogni vita e di sconfinata immaginazione per groviglio nel suo intrico di alberi che non finiscono mai. Solo l'uomo minaccia la regola delle piante, ma anche l'uomo, come abbiamo già qui, è in grado di salvare l'Amazzonia della nostra specie.
O que eu quero dizer Amazon? Nas florestas da Amazônia cabe tudo, acontecem aqui toda a vida e imaginação sem limites a confusão em seu emaranhado de árvores que nunca terminam. Somente o homem ameaça a regra das plantas, mas também o homem, como já temos aqui, é capaz de salvar a Amazônia da nossa própria espécie.
Wat ik wil Amazon vertellen? In het Amazonewoud passen op alle, neem hier plaatsen elk leven en grenzeloze verbeelding om kluwen in zijn wirwar van bomen die nooit eindigen. Alleen de mens bedreigt de heerschappij van de planten, maar ook de man, zoals we hier al hebben, is in staat om de Amazone van onze eigen soort te redden.
私はアマゾンに伝えたい? アマゾンの森林では、すべてのフィット, ここで終わることはありません木の彼のもつれにもつれにすべての生命と無限の想像力を配置を取る. 唯一の男は、植物の支配を脅かす, だけでなく、人, 我々はすでにここにあるように, 私たち自身の種のアマゾンを保存することができます.
I què voleu que compti jo l'Amazones? En l'Amazones caben tots els boscos, aquí tenen lloc totes les vides i fins la imaginació més inabastable s'enreda en la seva embolic d'arbres que no acaben mai. Només l'home amenaça l'imperi de les plantes, però també l'home, com ja expliquem aquí, és capaç de salvar el amazones de la nostra pròpia espècie.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
То, что я хочу сказать Amazon? В лесах Амазонки подходит для всех, Здесь проходят каждую жизнь и безграничное воображение, чтобы клубок в его клубок деревьев, которая никогда не закончится. Только человек угрожает верховенству растений, но и человек, Как мы уже имеем здесь, могущее спасти Amazon нашего собственного вида.
O que quero dicir Amazon? Nos bosques da Amazonia cabe todo, acontecen aquí toda a vida e imaxinación sen límites a confusión no seu emaranhado de árbores que nunca terminan. Só o home ameaza a regra das plantas, senón tamén o home, como xa temos aquí, é capaz de salvar a Amazonia da nosa propia especie.
  Istorioak FAULKNER Fitx...  
Mississippi bide luzea doan ibai bat da. Uninformed pertsona America duen historia ez du esan, balitz bezala, historia zahartzaroa eta denbora buruzko gai izan ziren. Aitzitik, Ipuina bizitzaren intentsitatea aldean ikusten dut.
Le Mississippi est un fleuve qui va un long chemin. personnes mal informées dire que l'Amérique n'a pas d'histoire, comme si l'histoire était une question liée à la vieillesse et le temps. Au lieu de cela, Je vois l'histoire par rapport à l'intensité de la vie.
Der Mississippi ist ein Fluss, ein langer Weg geht. Uninformierten Leute sagen, dass Amerika keine Geschichte hat, als wenn die Geschichte ein Problem im Zusammenhang mit Alter und Zeit. Stattdessen, Ich sehe die Geschichte in Bezug auf die Intensität des Lebens.
El Mississippi es un rio que da mucho de sí. Dicen las gentes poco informadas que América no tiene historia, como si la historia fuese una cuestión relacionada con la vejez y el tiempo. En cambio, yo veo la historia en relación con la intensidad de la vida.
Il Mississippi è un fiume che va un lungo cammino. le persone non informate dicono che l'America non ha storia, come se la storia fosse un problema legato alla vecchiaia e il tempo. Invece, Io vedo la storia per quanto riguarda l'intensità della vita.
O Mississippi é um rio que vai um longo caminho. pessoas desinformadas dizem que a América não tem história, como se a história fosse um problema relacionado à idade e tempo. Em vez, Eu vejo a história em relação à intensidade da vida.
De Mississippi is een rivier die een lange weg gaat. Ongeïnformeerde mensen zeggen dat Amerika geen geschiedenis heeft, als de geschiedenis waren een probleem in verband met ouderdom en de tijd. In tegenstelling, Ik zie de geschiedenis in relatie tot de intensiteit van het leven.
El Mississippi és un riu que dóna molt de si. Diuen la gent poc informades que Amèrica no té història, com si la història fos una qüestió relacionada amb la vellesa i el temps. En canvi, jo veig la història en relació amb la intensitat de la vida.
Mississippi je rijeka koja ide dug put. Neinformirani ljudi kažu da Amerika nema povijest, kao da je povijest bila pitanje starosti i vrijeme. Zauzvrat, Vidim priču u odnosu na intenzitet života.
Миссисипи река, которая проходит долгий путь. Несведущие люди говорят, что у Америки нет истории, Как будто история была связана с вопросом старости и времени. В обмен, Я увидеть историю в зависимости от интенсивности жизни.
  Istorioak Ngorongoro al...  
Pink, Kawil: Ngorongoro bezalako leku magikoa bisitatzea atsegina da, ia gai emozio horiek transmititu nahi dutenentzat, oraindik ere, ez dakit izanik sortutako konparagarria. Sektoreko esker
Rosa, Crochet: le plaisir de visiter des lieux magiques comme le Ngorongoro est presque comparable à celle produite par être capable de transmettre ces émotions à ceux qui ne connaissent pas encore. Sincères remerciements
Rosa, Hook: die Freude am Besuch magische Orte wie Ngorongoro ist fast vergleichbar mit der durch die Möglichkeit, diese Gefühle für diejenigen, die noch nicht wissen, vermitteln produziert. Herzlichen Dank
Rosa, Gancio: il piacere di visitare luoghi magici come Ngorongoro è quasi paragonabile a quella prodotta da essere in grado di trasmettere quelle emozioni a chi ancora non lo sapesse. Grazie di cuore
Rosa, Gancho: o prazer de visitar lugares mágicos como Ngorongoro é quase comparável ao que é produzido por ser capaz de transmitir essas emoções para aqueles que ainda não sei. Sinceros agradecimentos
Rosa, Haak: el placer de visitar lugares mágicos como el Ngorongoro casi es comparable al que produce ser capaz de transmitir esas emociones a quien todavía no lo conoce. Hartelijke dank
ピンク, Kawil: ンゴロンゴロのような魔法のような場所を訪れることの喜びは、まだ知らない人にそれらの感情を伝えることができることによって生成されたとほぼ同程度である. 心からの感謝
Rosa, Ganxo: el plaer de visitar llocs màgics com el Ngorongoro gairebé és comparable al que produeix ser capaç de transmetre aquestes emocions a qui encara no el coneix. Gràcies de cor
Rosa, Kuka: el placer de visitar lugares mágicos como el Ngorongoro casi es comparable al que produce ser capaz de transmitir esas emociones a quien todavía no lo conoce. Od srca hvala
Розовый, Kawil: el placer de visitar lugares mágicos como el Ngorongoro casi es comparable al que produce ser capaz de transmitir esas emociones a quien todavía no lo conoce. Искренне благодарен
Rosa, Gancho: o pracer de visitar lugares máxicos como Ngorongoro é case comparable a aquela producida por ser capaz de transmitir estas emocións para os que aínda non saben. Sincero Grazas
  La Revista de Viajes co...  
Just me irakurri excites da. Pribilegiatua gai asko zer amets egin ahal izateko zaude. Baina ia bezala, ez gara sentitzen gurekin egiten duzun. Zorionak eta eskerrak.
Il suffit de lire ça m'excite. Vous avez le privilège d'être en mesure de faire ce que beaucoup rêvent. Mais vous faites nous sentons presque comme si nous y sommes. Félicitations et remerciements.
Lesen Sie es reizt mich. Sie haben das Privileg, in der Lage sein, wovon viele träumen tun. Aber Sie fühlen wir uns fast wie wir dort sind. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank.
Basta leggere mi eccita. Sei il privilegio di essere in grado di fare ciò che molti sognano. Ma si fanno sentire quasi come se fossimo lì. Complimenti e grazie.
Acabei de ler isso me excita. Você tem o privilégio de ser capaz de fazer o que muitos sonham. Mas você nos faz sentir quase como se estivéssemos lá. Parabéns e obrigado.
Sólo leerlo me emociona. Je bent bevoorrecht om te kunnen doen wat velen dromen. Maar je maakt ons het gevoel bijna alsof we er. Gefeliciteerd en dank.
ただ読んでそれは私を興奮させる. あなたは何を多くの夢を行うことができることができる権限が付与され. しかし、あなたは私たちがそこにいるほとんどのような気分にさせる. おめでとうございますと感謝.
Només llegir-lo m'emociona. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Dovoljno je pročitati to me uzbuđuje. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Просто прочитайте меня это возбуждает. Вы привилегированным, чтобы иметь возможность делать то, что многие мечтают. Но вы заставить нас чувствовать себя почти как мы там. Поздравления и благодарности.
Acaba de ler isto me excita. Ten o privilexio de ser capaz de facer o que moitos soñan. Pero nos fai sentir case como se estivésemos alí. Parabéns e grazas.
  Istorioak Quito aldizka...  
. Modu bat aurkitzeko, zer lurks edonora goazela, harri artean. Zergatik ez du mantenduko Quito beste edozein precolombino? Txosten honetan aipatzen diren gai honi buruzko. Hitz egiten du bitarteko Historia hainbeste eza da.
But this magazine is a proposal for travelers who are interested in history. One way to discover what lurks wherever we go, between the stones. Why has not kept Quito any other pre-Columbian? On this issue mentioned in this report. He speaks of the absence of history so much history between.
Mais ce magazine est une proposition pour les voyageurs qui sont intéressés à l'histoire. Une façon de découvrir ce qui se trouve au-delà où nous, les rochers. Pourquoi n'a pas tenu à Quito aucun autre pré-colombienne? Sur cette question, mentionnée dans cet article. Parlez de l'absence de l'histoire entre tant d'histoire.
Aber das Magazin ist ein Vorschlag für Reisende, die an Geschichte interessiert sind. Ein Weg, um zu entdecken, was jenseits, wo wir, den Felsen. Quito Warum wurde nicht beibehalten, alle anderen präkolumbianischen? In dieser Frage in diesem Artikel erwähnt. Diskussion über den Mangel an Geschichte zwischen so viel Geschichte.
Ma questa rivista è una proposta per i viaggiatori che sono interessati alla storia. Un modo per scoprire cosa si nasconde al di là di dove siamo, le rocce. Quito Perché non ha mantenuto tutti gli altri pre-colombiana? Su questo tema menzionato in questo articolo. Parla per la mancanza di storia tra storia tanto.
Maar dit magazine is een voorstel voor reizigers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis. Een manier om te ontdekken wat erachter ligt waar we, de rotsen. Quito Waarom is niet behouden alle andere pre-Columbiaanse? Over deze kwestie in dit artikel genoemde. Praten over het gebrek aan geschiedenis tussen zoveel geschiedenis.
Però aquesta revista és una proposta per a viatgers als que els interessa la història. Una forma de descobrir el que s'amaga allà on anem, entre les pedres. Per què Quito no ha conservat cap resta precolombí? Sobre aquesta qüestió parla aquest reportatge. Parla de l'absència d'història entre tanta història.
No, ovaj časopis je prijedlog za putnike koji su zainteresirani u povijesti. Jedan od načina da otkrijete što se nalazi iza gdje smo, između kamenja. Quito zašto nije zadržao bilo koji drugi pre-Kolumbijska? Na ovom pitanju govori ovo izvješće. Govori o nedostatku povijesti između toliko povijesti.
Но этого журнала является предложением для туристов, которые интересуются историей. Один из способов узнать, что лежит за пределами, где мы, между камнями. Почему не заставил Кито любых других доколумбовых? По этому вопросу, в настоящем докладе говорится. Он говорит об отсутствии так много истории, истории между.
  Revista de Viajes con h...  
Fantástico kontua Juanra, bidaia bat dut Javier Reverte esan zidan geroztik zurekin zuen egiteko zain dauden joan da trek duten. Kenya zuen Ya lo (Era berean, ez dut jasan bere errepideak), baina ez iparraldean. Erabaki dut zurekin hitz egiten bada. Zorionak gai emozioa Afrikako bidaia transmititzea izaten
Fantastische Geschichte Juanra, ist eine Reise, die ich seit anhängig Javier Reverte sagte mir, er war mit dir zu machen, dass Trek. Ich habe in Kenia (Ich habe auch seine Straßen gelitten), aber nicht so weit im Norden. Wenn ich mich entscheide, mit Ihnen zu sprechen. Wir gratulieren zu können, die Aufregung der afrikanischen Reise vermitteln
Fantastico conto Juanra, è un viaggio che ho in sospeso da Javier Reverte mi ha detto che stava con lei per fare quel trekking. Ya lui soggiorno in Kenya (Ho anche sofferto le sue strade), ma non come a nord. Se decido di parlare con te. Congratulazioni per essere in grado di trasmettere emozioni di viaggio africano
Fantastico relato Juanra, É uma viagem que eu tenho pendente desde Javier Reverte me disse que estava indo com você para fazer essa caminhada. Ya ele ficar no Quênia (Eu também sofreu suas estradas), mas não como norte. Se eu decidir falar com você. Parabéns por ser capaz de transmitir viagem Africano emoção
Fantastisch verhaal Juanra, is een reis die ik heb in afwachting sinds Javier Reverte vertelde me dat hij zou gaan met jou te maken dat de tocht. Ik heb in Kenia (Ik heb ook geleden de wegen), maar niet zo ver naar het noorden. Als ik besluit om te spreken met u. Van harte gefeliciteerd met de mogelijkheid om de opwinding van de Afrikaanse reis over te brengen
奇抜アカウントJuanra, ハビエルReverteは彼が作るためにあなたと一緒に行っていた私に言ったので、私は保留されていることを旅であるトレッキング. 雅彼はケニアに滞在 (私はまた、その道路を被ってきた), はなく、北として. 私はあなたと話をすることを決定した場合. 感情のアフリカ旅行を伝えることができることでおめでとうございます
Fantàstic compte Juanra, és un viatge que tinc pendent des que Javier Reverte em va comentar que s'anava amb vosaltres a fer aquest trekking. Ja que ell roman a Kenya (també he patit les seves carreteres), però no tan al nord. Si em decideixo parlarem amb vosaltres. Felicitats per ser capaç de transmetre l'emoció dels viatges africans
Fantastična priča Juanra, je put da sam u tijeku od Javier Reverte mi je rekao da ide s vama da bi se to trek. Ja sam bio u Keniji (Također sam patio na cestama), ali ne tako dalekom sjeveru. Ako odlučim da razgovaraju sa vama. Čestitamo na bitak u mogućnosti prenijeti uzbuđenje afričkog putovanja
Fantastico счет Juanra, путешествие, которое я в ожидании, так как Хавьер Реверте сказал мне, что он собирается с вами сделать, что поход. Я. ли он остаться в Кении (Я также потерпела дорог), но не как Северная. Если я решу поговорить с вами. Поздравляем от возможности передать эмоции африканского путешествия
Fantastic historia Juanra, é unha viaxe que eu teño pendente desde Javier Reverte me dixo que ía con vostede para facer esa camiñada. Estiven en Quenia (Eu tamén sufriron as súas estradas), pero non tan lonxe cara ao norte. Se eu decidir falar contigo. Parabéns por ser capaz de transmitir a emoción da viaxe africano
  Istorioak bidaia ipuin ...  
He konturatu dela 90% castaways nork kudeatzen segurtasun lortzeko gai lifeboat bat lortzeko izan nahi du, hiru egun hil zen ..., gizon bat benetan hartzen du gutxienez hamar egarriz hil eta hogeita hamar berrogeita hamar, goseak.
Il s'est rendu compte que l' 90% des naufragés qui ont réussi à se mettre en sécurité pour être en mesure de monter sur un canot de sauvetage, mort environ trois jours ..., quand un homme prend effectivement au moins dix de mourir de soif et de trente à cinquante, la faim.
Er erkannte, dass die 90% der Schiffbrüchigen, die sich in Sicherheit bringen zu können, auf einem Rettungsboot bekommen verwaltet, starb etwa drei Tage ..., wenn ein Mann tatsächlich dauert mindestens zehn bis verdursten und dreißig bis fünfzig, Hunger.
Se dio cuenta de que el 90% de los náufragos que lograban ponerse a salvo al haber podido subirse a un bote salvavidas, morían alrededor de los tres días…, cuando en realidad un hombre tarda al menos diez en morir de sed y de treinta a cincuenta, de hambre.
Si rese conto che la 90% dei naufraghi che sono riusciti a mettersi in salvo per essere in grado di salire su una scialuppa di salvataggio, morto circa tre giorni ..., quando un uomo prende in realtà almeno il dieci per morire di sete e trenta a cinquanta, fame.
Ele percebeu que o 90% dos náufragos que conseguiram obter a segurança de ser capaz de entrar em um bote salva-vidas, morreu cerca de três dias ..., quando um homem, na verdade, leva pelo menos dez anos a morrer de sede e de trinta a cinqüênta, da fome.
Hij realiseerde zich dat de 90% van de schipbreukelingen die erin slaagde om in veiligheid te kunnen krijgen op een reddingsboot, stierf ongeveer drie dagen ..., wanneer een man eigenlijk duurt minstens tien om te sterven van de dorst en dertig tot vijftig, honger.
Es va adonar que l' 90% dels nàufrags que aconseguien salvar-se a l'haver pogut pujar a un bot salvavides, morien al voltant dels tres dies ..., quan en realitat un home triga almenys deu a morir de set i de trenta a cinquanta, de fam.
Shvatio je da je 90% od Kosmičkim putnicima koji su uspjeli doći do sigurnosti biti u mogućnosti da biste dobili na čamcu za spašavanje, umro je oko tri dana ..., kada je čovjek zapravo traje najmanje deset umrijeti od žeđi i trideset do pedeset, glad.
Он понял, что 90% из выживших, которым удалось добраться до безопасности, чтобы иметь возможность попасть на спасательные шлюпки, умер около трех дней ..., когда человек на самом деле занимает по крайней мере десять умереть от жажды и от тридцати до пятидесяти, голод.
El entendeu que o 90% dos náufragos que lograron obter a seguridade de poder entrar nun bote salvavidas, morreu uns tres días ..., cando un home, de feito, leva polo menos dez anos a morrer de sede e de trinta a cincuenta, fame.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow