gasse – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  www.midiariodecocina.com
  Ein Aperitif in Bozen  
Fischbänke - Dr.-Josef-Streiter-Gasse
Fischbänke - Via Dr. Joseph Streiter
Fischbänke - Via Dr. Joseph Streiter
  Shopping-Trip nach Bozen  
Zeit für ein Aperitif! In der Dr.-Streiter-Gasse oder rund um den Obstmarkt einen Hugo, ein Glas Südtiroler Wein oder Sekt genießen.
È tempo di un aperitivo! Saranno perfetti un Hugo, un calice di vino altoatesino o un calice di spumante in Via Dr. Streiter o attorno a Piazza delle Erbe.
  Entdecken Sie die Ferie...  
Traditionelle Häuserfassaden mit malerischen Erkern entlang einer historischen Gasse schenken St. Pauls sein charmantes Aussehen. Berühmt ist St. Pauls auch für die große Pfarrkirche, bekannt als "Dom auf dem Lande“.
Traditional façades with picturesque oriels along a historic street give San Paolo its characteristic appearance. San Paolo is also famous for its large parish church known as the “Cathedral in the country”. Even the Via Claudia Augusta is said to once have run through San Paolo.
Le facciate tradizionali delle case con i loro pittoreschi bovindi che si stringono una accanto all'altra lungo un vicolo storico conferiscono a San Paolo il suo aspetto affascinante. Ma San Paolo è famoso anche per la sua grande chiesa parrocchiale, nota come il "Duomo di Campagna". Pare che persino la Via Claudia Augusta un tempo attraversasse San Paolo.
  Aperitivo lungo in der ...  
Ob das Walthers' am Waltherplatz, die Laurin Bar im altehrwürdigen Parkhotel Laurin oder das Vögele in der Goethestraße, das Lounge Exil Cafe am Kornplatz oder die Kneipen rund um den Obstmarkt und die Dr. -Streiter-Gasse: Sie alle laden ein, um bei Hugo, Veneziano (Aperol-Spritz), einem Glas Wein oder Prosecco über den Tag und das Leben zu sinnieren.
The centre of Bolzano invites to sociable pre-dinner drinks and to seeing and being seen. Walther’s on Piazza Walther, Laurin Bar in the venerable Parkhotel Laurin, or the Vögele in Via Goethe, the Lounge Exil Cafe on Piazza del Grano or the bars around the fruit market and Via Dr. Streiter: They all invite you to while away the time contemplating life over a Hugo or a Veneziano (Aperol Spritz), a glass of wine or Prosecco. Franzbar and Enovit offer fine wines. Lovers of beer can taste delicious craft beers in Hopfen & Co and in Batzenhäusl. The most original bar in Bolzano is the Fischbänke Doctor Streiter's Winegarden, where wine is served on the marble tops of the former fish stalls in Via Dr. Streiter. Because the only protection are the sun umbrellas, Cobo, life artist, painter and restaurateur only opens up from the middle of April to the middle of October.
Il centro di Bolzano invita a prendere un aperitivo, a vedere e farsi vedere. Scegliete tra il Walther's in Piazza Walther, il Laurin Bar nel tradizionale Parkhotel Laurin oppure il Vögele in Via Goethe, il Lounge Exil Cafe in Piazza del Grano oppure i locali attorno a Piazza Erbe e Via Dr. Streiter: tutti vi invitano a sorseggiare un Hugo, un Veneziano, un Aperol Spritz, un bicchiere di vino o un calice di Prosecco, a chiacchierare e a godervi la compagnia. Franzbar ed Enovit propongono vini raffinati, mentre chi è appassionato di birra può degustare deliziose craft beer da Hopfen & Co e al Batzenhäusl. Il locale decisamente più originale di Bolzano è il Fischbänke Doctor Streiter's Winegarden, che si sviluppa attorno ai tavoloni di marmo degli ex-banconi dei pescivendoli in Via Dr. Streiter. Dato che oltre agli ombrelloni non c'è altro tetto sotto cui ripararsi, Cobo, artista nell'arte del vivere, pittore e gastronomo, tiene aperto solo da metà aprile a metà ottobre.
  Aperitivo lungo in der ...  
Ob das Walthers' am Waltherplatz, die Laurin Bar im altehrwürdigen Parkhotel Laurin oder das Vögele in der Goethestraße, das Lounge Exil Cafe am Kornplatz oder die Kneipen rund um den Obstmarkt und die Dr. -Streiter-Gasse: Sie alle laden ein, um bei Hugo, Veneziano (Aperol-Spritz), einem Glas Wein oder Prosecco über den Tag und das Leben zu sinnieren.
The centre of Bolzano invites to sociable pre-dinner drinks and to seeing and being seen. Walther’s on Piazza Walther, Laurin Bar in the venerable Parkhotel Laurin, or the Vögele in Via Goethe, the Lounge Exil Cafe on Piazza del Grano or the bars around the fruit market and Via Dr. Streiter: They all invite you to while away the time contemplating life over a Hugo or a Veneziano (Aperol Spritz), a glass of wine or Prosecco. Franzbar and Enovit offer fine wines. Lovers of beer can taste delicious craft beers in Hopfen & Co and in Batzenhäusl. The most original bar in Bolzano is the Fischbänke Doctor Streiter's Winegarden, where wine is served on the marble tops of the former fish stalls in Via Dr. Streiter. Because the only protection are the sun umbrellas, Cobo, life artist, painter and restaurateur only opens up from the middle of April to the middle of October.
Il centro di Bolzano invita a prendere un aperitivo, a vedere e farsi vedere. Scegliete tra il Walther's in Piazza Walther, il Laurin Bar nel tradizionale Parkhotel Laurin oppure il Vögele in Via Goethe, il Lounge Exil Cafe in Piazza del Grano oppure i locali attorno a Piazza Erbe e Via Dr. Streiter: tutti vi invitano a sorseggiare un Hugo, un Veneziano, un Aperol Spritz, un bicchiere di vino o un calice di Prosecco, a chiacchierare e a godervi la compagnia. Franzbar ed Enovit propongono vini raffinati, mentre chi è appassionato di birra può degustare deliziose craft beer da Hopfen & Co e al Batzenhäusl. Il locale decisamente più originale di Bolzano è il Fischbänke Doctor Streiter's Winegarden, che si sviluppa attorno ai tavoloni di marmo degli ex-banconi dei pescivendoli in Via Dr. Streiter. Dato che oltre agli ombrelloni non c'è altro tetto sotto cui ripararsi, Cobo, artista nell'arte del vivere, pittore e gastronomo, tiene aperto solo da metà aprile a metà ottobre.