gaur – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 13 Ergebnisse  www.bm30.es
  Euskalerriaren Adiskide...  
Elkartea Gaur
The Society Today
La Bascongada Hoy
  BILBAO METROPOLITANO, I...  
Bilbao Metropolitarrean eta gaur egunera arte, etxerik gabekoei zuzendutako gizarte-ekintzak adinez nagusiak diren multzoari begiratu dio; alde honetan etxerik gabeko gazteen multzoak hazkundea izan duenez, gizarte-integraziorako ibilbide pertsonalizatuak eskaintzeko beharrizana ikusten da.
Given that social action for the homeless in Metropolitan Bilbao has mainly concentrated until now on older people, the growing group of homeless youngsters gives rise to the need to offer them personalised itineraries for achieving social integration.
Dado que la acción social para personas sin hogar en el Bilbao Metropolitano se ha centrado hasta la fecha en los individuos de mayor edad, el crecimiento del colectivo de jóvenes sin hogar plantea la necesidad de ofrecerles itinerarios personalizados de integración social.
  BILBAO METROPOLITARRA, ...  
Agertuz doazen erronka hauen aurrean, Bilbao Metropolitarra beharturik dago bere ahaleginak zentratzera nazioarte mailan berebiziko garrantzia edukitzera iritsi daitezkeen gune haietan, dela daukaten tradizioagatik edo dela gaur egun zein etorkizunean izan dezaketen gailentasunagatik.
Emerging challenges suggest that Metropolitan Bilbao should concentrate its efforts on the areas which, traditionally recognised for their present strength or future potentiality, are likely to achieve levels of international excellence.
Los desafíos emergentes aconsejan concentrar los esfuerzos del Bilbao Metropolitano en aquellos ámbitos donde, por su tradición, fortaleza presente o potencialidad futura, se pueden alcanzar cotas de excelencia internacional.
  BILBAO METROPOLITANO, I...  
Konfidantza maila altuan oinarritatutako partenariatu publiko/publikoak administrazioen artean gaur egun dagoen lankidetza ereduaren ahuleziei emango lieke soluziobidea. Eredu honek itun eta araudi sofistikatuetan du oinarria, betiere alde bat besteen ordainetan onuratua izan ez dadin lankidetza mekanismoak ezarriz.
A public-public partnership, based on a high degree of confidence, would solve the shortages of the present model of interadministrative collaboration. This model is based on sophisticated contracts and regulations aimed at preventing one side from reaping the benefits of cooperation mechanisms to the detriment of others.
Un partenariado público-público, basado en un elevado grado de confianza, solucionaría las insuficiencias del actual modelo de colaboración interadministrativa. Este modelo se fundamenta en sofisticados contratos y normativas orientadas a evitar que una parte se beneficie de los mecanismos de cooperación, en detrimento de otras.
  BILBAO METROPOLITANO, I...  
Gaur eguneko erronkarik nagusiena kulturako eta aurretiaz egon dauden bestelako azpiegitura berriei ahalik eta atarramendurik handiena ateratzea bermatzea da. Atarramendu-ateratze honek zerikusia mantendu beharko du epe luzean Bilbao Metropolitarraren irudia kultura eta arteari lotzera zuzenduko diren ekinbide ezberdinekin.
The main challenge now lies in assuring that the most is made from the new cultural infrastructures, not forgetting those which already existed. This exploitation must preserve the long-term coherence of the different initiatives directed at associating the image of Metropolitan Bilbao to culture and art.
El principal reto actual consiste en garantizar el máximo aprovechamiento de las nuevas infraestructuras culturales y de otras previamente existentes. Este aprovechamiento ha de preservar la coherencia a largo plazo de las diferentes iniciativas dirigidas a asociar la imagen del Bilbao Metropolitano a la cultura y el arte.
  Informe de Progreso  
Gizartearen nazioartekotasun hazkorrak edozein eremu metropolitarreko giza-baliabideetarik eukari nagusienetariko bat bihurtu du hizkuntza batzu menperatzea. Gaur egun lanerako tresna garrantzitsu gisa agertzen da atzerriko hizkuntzen erabilpena.
The growing internationalisation of today's society has made the speaking of several languages into one of the main assets as regards human resources in the metropolitan area as a whole. The use of foreign languages has become an important work tool and an essential vehicle for reception of the new technologies coming from abroad.
La creciente internacionalización de la sociedad actual ha convertido el dominio de varias lenguas en uno de los principales activos de los recursos humanos de toda área metropolitana. El uso de idiomas extranjeros se impone hoy en día como una importante herramienta de trabajo y como vehículo indispensable para la recepción de las nuevas tecnologías procedentes del exterior.
  BILBAO METROPOLITANO, I...  
Gaur egunean, Bizkaiko lurraldearen errealitatea eta Bilbao Metropolitarra bereziki garapen industrialaren prozesu historikoak sakon baldintzatutako eremu legez agertzen da. Garapen industrial hura, orokorrean hartuta, begirune gutxi zion inguruari eta askotan ondo hausnartu bako urbanizazio azeleratua zekarren aldiberean; nahiz eta, dudarik gabe, hazkunde ekonomikorako berebizizko aukera ekarri zuen.
Presently, the territorial reality of Bizkaia, and especially of Metropolitan Bilbao, is strongly determined by the historical process of industrial development, which Haas generally not been very sensitive to the environment and has been carrying out an accelerated and often poorly planned urban development, even though we have to admit that it offered an unbeatable chance for economic growth.
En la actualidad, la realidad territorial de Bizkaia y especialmente el Bilbao Metropolitano está fuertemente condicionada por el proceso histórico de desarrollo industrial, generalmente poco sensible con el entorno y que llevó aparejada una urbanización acelerada y en muchos casos poco meditada, aunque sin duda supuso una oportunidad irremplazable de crecimiento económico.
  Euskalerriaren Adiskide...  
Bai hura bai 16 fundatzaileetariko batzuek Frantziako Jesuiten ikastetxeetan ikasi zuten eta atzerrian ere ibiliak ziren. Horren ondorioz, Argien Mendea edo gaur Ilustrazioa izenez ezagutzen dugun Europako kultur mugimendua zuzenean ezagutu ahal izan zuten.
he prime mover among the founding members was Xabier María de Munibe e Idiaquez, eighth Count of Peñaflorida, who made large financial and personal contributions. Like the other 16 founders, he had been educated at Jesuit schools in France and had later lived abroad. He had therefore seen for himself the cultural movement in Europe in what is referred to today as the Age of Enlightenment.
ntre los fundadores desempeñó papel principal D. Xabier María de Munibe e Idiaquez, octavo Conde de Peñaflorida, con sus aportaciones personales y económicas. Tanto él como otros de los 16 fundadores, habían sido educados en Colegios de los Padres Jesuítas en Francia con posteriores vivencias en el extranjero, lo que les permitió conocer directamente todo el movimiento cultural europeo hoy conocido como el de la Ilustración, en el Siglo de las Luces.
  Euskalerriaren Adiskide...  
uskalerriarenAdiskideenElkarteari Euskal Herria modernotzeko eta bertakoen maila igotzeko hainbat ekimen zor zaizkio; baina, zalantzarik gabe gehien sustraitu eta nazioarte mailan oihartzunik handiena BergarakoErregeMintegiak izan zuen; mintegi hau 1776ko azaroaren 4an inauguratu zen. Espainiako lehenengo ikerkuntza erakundea izan zen eta gaur egungo ingeniari eskolen aintzindari.
any initiatives aimed at modernizing the Basque Country and improving the lot of its inhabitants stemmed from the Bascongada, but its most far-reaching scheme in international terms was the Royal Seminary at Bergara, which opened on November 4th 1776. This was Spain's first research institute, and the forerunner of today's engineering schools. 1778 saw the setting up at the Seminary of a chemical laboratory and the commencement of studies in chemistry and metallurgy.
la Bascongada se le deben numerosas iniciativas encaminadas a modernizar el País y elevar el nivel de sus naturales; pero la obra que tuvo mayor implantación y alcanzó resonancia internacional fue el RealSeminario de Bergara, inaugurado el 4 de noviembre de 1776. Era la primera institución de investigación en España y precursora de las actuales Escuelas de Ingenieros.
  BILBAO METROPOLITARA  
  Guggenheim Museum Bilba...  
José Antonio Garridoren ustez, "Bilboren apustua da balioa sortzen duten mundu globaleko udalerri horietako bat izatea. Ideiak dituzten pertsonentzat erakargarria izango den hiria. Proiektu berritzaileekin konprometituta dagoen hiria. Hamar urte hauetan, Bilbo birmoldaketatik berrikuntzara pasatu da. Hurrengo hamar urteotan, mundu Globalean izango dugun zeresana dago jokoan. Hausnarketa Estrategikoak sormenaren espiritua izan zuen. Estrategiak berarekin dakar pausorik nekezena: ekintzara pasatzea. Gaur, estrategia giltzarria da, eta errealitatearen grinarik gabeko gaitasunetik sortzen da, aukerak identifikatzetik eta aukera arduratsuak borondate politikoarekin hartzetik".
José Antonio Garrido affirms that "Bilbao stakes its future on joining the ranks of localities in the global world where value is created, and on being an attractive city for people with ideas and a city committed to projects of innovation. Over the last 10 years Bilbao has moved from a situation of rationalisation to one of innovation. Over the next 10 years our role in the global world will be put to the test. "Strategic Reflection" was driven by a spirit of creativity. "The Strategy" involves taking the hardest step: moving into action. "The Strategy" is of key importance, and emerged from an ability to dispassionately examine reality, identify opportunities and make responsible choices with a strong political will".
  Guggenheim Museum Bilba...  
Gainera, Guggenheim Bilbao Museoaren zenbait areto muntadura monografikoetara zuzentzen dira eta beste zenbaitek kokapen bereziko obrak dauzkate, hau da, espreski museo honetarako egindako lanak dira. Espainiako eta Euskal Herriko gaur egungo arteak ere badu ordezkapenik, gure artistarik onenen lanen aukera eskainiz, orokorrean artearen joerarik egungoenen ikuspegi zabala ematen dutelarik.
The permanent collection of the Guggenheim Museum Bilbao basically includes works by the most prominent artists of the last forty years of this century, and is supplemented by works from the Solomon R. Guggenheim Foundation -significant examples of Pop Art, Minimalism, Arte Povera, Conceptual Art and Abstract Expressionism among others- and by special programming sponsored by the Foundation. Further, a number of rooms at the Guggenheim Museum Bilbao are devoted to in-depth installations and other to site-specific works specially commissioned for this Museum. Basque and Spanish contemporary art is also represented by a selection of works by the best artists in the field. Together they provide a satisfying overview of the latest trends in our contemporary art.
  Guggenheim Museum Bilba...  
Asmo horren barruan dagoz: lehengo portuaren orubeak hirigintzarako sartzea, gaur egungo portua zabaltzea, Santiago Calatravak diseinaturiko terminal berria eraikitzea aireportuan, trenbide metropolitano berria Norman Foster-ek diseinaturiko geltokiez, berau 1995an ireki zena, tren eta autobus geltokia, berau James Stirling Wilford-ek diseinatua eta Abandoibarrako entrepresa zentroa.
The Guggenheim Museum Bilbao is one of the most significant initiatives undertaken in the city to meet the challenges of the European Union and the year 2000. In addition to the new museum, Bilbao is also completing a number of projects designed by some of the world's most renowned architects. Included in the city's redevelopment plans are: a new subway system designed by Sir Norman Foster, which opened in November, 1995; the reconstruction of the city's airport and construction of the Uribitarte Footbridge over the Nervion River by Santiago Calatrava; and a waterfront development by Cesar Pelli. The waterfront project, which will be adjacent to the Guggenheim Museum Bilbao, will include the conversion of former shipyard into parks, apartments, offices and shopping areas.

Joan den 20ko hamarkadan Solomon R. Guggenheim eta Hilla Rebay bere aholkuriak fundatutako erakunde horrek, joan zen mendearen amaieratik gaur egun artean mendebaldeko kulturak sortu duen arte bisual osoaren erakusgariiak dauzka.
The Guggenheim Museum Bilbao opens its doors with the threefold mission of bringing together and interpreting the most representative art of our time, fostering artistic education and the public's knowledge and understanding of the arts, and complementing the extensive collection of the Solomon R. Guggenheim Foundation. The Guggenheim Foundation, founded in the twenties by Solomon R. Guggenheim and his artistic advisor Hilla Rebay, has collected objects produced in the twentieth century from the full range of Western visual arts. This magnificent collection is distributed in three museums managed by the Foundation: the Solomon R. Guggenheim Museum, the Guggenheim Museum SoHo, both in New York, and the Peggy Guggenheim Collection, in Venice. Now, the unique collaboration between the Basque Administration and the Solomon R. Guggenheim Foundation has made possible one of the most ambitious cultural projects of our time, the Guggenheim Museum Bilbao.