grana – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.dookki.co.kr
  Mortadella | Rosa dell'...  
Per noi significa soprattutto carne solo di suino e solo di qualità. Usiamo 70% di carne magra macinata a grana fine e 30% di grasso tagliato a cubetti, con aromi, sale e pepe. Non utilizziamo parti meno nobili, non usiamo il trippino di maiale, niente polifosfati.
Plus un saucisson est populaire, plus il mérite de soins et d’attentions. Pour nous, cela signifie surtout de la viande de porc seulement et seulement de qualité. Nous utilisons 70% de viande maigre haché finement et 30% de graisse coupée en cubes, avec des arômes, du sel et du poivre. Nous n’utilisons que des parties nobles, rien de « trippino » de porc, pas de polyphosphates. Pour un meilleur résultat, nous la conditionnons de la manière traditionnelle en grosses pièces de 25 kg, la ficelons manuellement et la cuisons longtemps (20 heures au moins) dans des fours à l’air sec. Lors de la coupe en tranches, notre mortadella est fragrante, veloutée, avec un goût net.
Hoe populairder een salami is, des te meer zorg en aandacht hij verdient, volgens ons. Dit betekent voor ons vooral enkel varkensvlees en enkel van hoge kwaliteit. Wij gebruiken 70% mager fijn gehakt vlees en 30% vet, in blokjes gesneden, met aroma’s, zout en peper. Wij gebruiken geen minder nobele delen, wij gebruiken de pens van het varken niet, en evenmin polyfosfaten. Voor een beter resultaat, verpakken we de ham volgens de traditie in grote stukken van 25 kg, we binden hem met de hand in, en laten hem lang (minstens 20 uur) koken in droge-lucht-ovens. De plak van onze mortadella is geurig, velours, en heeft een schone smaak.
  Mortadella al pistacchi...  
Per noi significa soprattutto carne solo di suino e solo di qualità. Usiamo 70% di carne magra macinata a grana fine e 30% di grasso tagliato a cubetti con pistacchio, con aromi, sale e pepe. Non utilizziamo parti meno nobili, non usiamo il trippino di maiale, niente polifosfati.
Plus un saucisson est populaire, plus il mérite de soins et d’attentions. Pour nous, cela signifie surtout de la viande de porc seulement et seulement de qualité. Avec 70% de viande maigre finement hachée et 30% de graisse en cube avec pistaches, avec des arômes, du sel et du poivre. Nous n’utilisons que des parties nobles, rien de « trippino » de porc, pas de polyphosphates. Pour un meilleur résultat, nous la conditionnons de la manière traditionnelle en grosses pièces de 25 kg, la ficelons manuellement et la cuisons longtemps (20 heures au moins) dans des fours à l’air sec. Lors de la coupe en tranches, notre mortadella est fragrante, veloutée, avec un goût net.
Hoe populairder een salami is, des te meer zorg en aandacht hij verdient, volgens ons. Dit betekent voor ons vooral enkel varkensvlees en enkel van hoge kwaliteit. Wij gebruiken 70% mager fijn gemaald vlees en 30% in blokjes gesneden vet met pistachenoten, in blokjes gesneden, met aroma’s, zout en peper. Wij gebruiken geen minder nobele delen, wij gebruiken de pens van het varken niet, en evenmin polyfosfaten. Voor een beter resultaat, verpakken we de ham volgens de traditie in grote stukken van 25 kg, we binden hem met de hand in, en laten hem lang (minstens 20 uur) koken in droge-lucht-ovens. De plak van onze mortadella is geurig, velours, en heeft een schone smaak.
  Salame Felino IGP | Ros...  
Solo da suini pesanti italiani, a partire dal “trito di banco” (carne magra, senza nervi e con un velo di grasso), prima macinato a grana media, poi impastato con la concia (sale, pepe, un po’ di vino bianco), fatto riposare, insaccato nel budello “culare”, come vuole la tradizione più autentica, che manterrà il salame sempre morbido.
Parmi les milliers de salami italiens, celui de Felino est le plus doux, préparé avec peu de sel et de poivre en grain et laissé mûrir dans la vallée du Jambon de Parma. Obtenu exclusivement de porcs lourds italiens, à partir du « trito di banco” (viande maigre, sans nerfs, avec un tout petit peu de graisse); on le hache d’abord en graine moyenne, puis on y mélange l’assaisonnement (sel, poivre, un peu de vin blanc), il est laissé reposer et puis confectionné, selon la tradition d’antan, dans du boyau naturel, qui gardera le salami toujours souple. Deux ou trois mois plus tard, voila la tranche coupée en diagonale, à l’arôme plein, rond, une saveur très délicieuse.
Van de duizend Italiaanse salami’s, is die van Felino, de zachtste, vervaardigd met weinig zout, peperkorrels en gerijpt in de vallei van de Prosciutto di Parma. Enkel van zware Italiaanse varkens, gemaakt van het “wit gehakt” (mager vlees, zonder zenuwen en met een beetje vet), eerst middelmatig gehakt, en vervolgens gemengd met een papje van zout, peper en een beetje witte wijn. Na een rustperiode, wordt ze verpakt in een natuurlijke pens, volgens de meest authentieke traditie, die de salami steeds zacht houdt. En zie hier na twee, drie maanden de dwars gesneden plak, met een vol, rond aroma, met de bijzondere smaak van geluk.