|
Das Spiel beginnt mit dem Winterstapel, von dem jeder Spieler fünf Karten erhält, auf denen Lichter (mit gelber Rückseite), Reflektoren (grau), Extraktoren (violett), Nährstoffe (braun) oder Anbautechniken (orange) abgebildet und die mit weiteren Charakteristika zur Produktion bestückt sind, sowie den jeweiligen Punkten für Menge, Qualität und Aufwand.
|
|
The players group the cards according to their growing areas. If they get a greenhouse or cabinet card they have to create a new space in addition to those they have had since the start of the game. If they get a seed, a growing technique, a tool ... they must put them together with the growing areas they consider most appropriate. But they cannot repeat colours. In a greenhouse they cannot have, for example, two growing techniques, two tools, or two nutrient cards.
|
|
Comienzan con el mazo de invierno, del que cada jugador toma cinco cartas, en las que descubrirán luces (con el anverso de fondo amarillo), reflectores (grises), extractores (violetas), nutrientes (marrones) o técnicas de cultivo (naranjas), que vienen acompañadas de otras características para producir y sus correspondientes puntos de cantidad, calidad y esfuerzo. Cada jugador se queda con solo una de estas cinco cartas y la deja boca abajo frente a él. Cuando todos los compañeros tienen la suya, se muestra.
|
|
Si comincia con il mazzo invernare, dal quale ogni giocatore pesca cinque carte, nelle quali scoprirà luci (con lo sfondo giallo), riflettori (grigi), estrattori (viola), nutrienti (marroni) o tecniche di coltivazione (arancioni), accompagnate da altre caratteristiche per la produzione e i punti corrispondenti di quantità, qualità e difficoltà. Ogni giocatore terrà solo una di queste cinque carte e la lascerà coperta davanti a lui. Quando tutti i compagni avranno la loro, si verrà mostrata.
|