soruna – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      192 Results   99 Domains
  eurohaus.ee  
Her türlü soruna yapıcı yaklaşımlar gösteren İSBAŞ profesyonel kadrosu, projenin her aşamasında kullanıcıları ile ortak çalışma anlayışı ile hareket edip, başarıya giden yolda birlikte yürümeyi benimsemiştir.
ISBAS's professional team is committed to work together with all the investors at all phases of the project with a problem solving approach on the way to a common goal and success. In that connection the management has been arranging monthly evaluation meetings with the investors.
  alex-partments.minsk-hotels.org  
Tabi ki hemen ÅŸu an acaba endiÅŸenmelimiyim soruna hemen cevap almak istersin. Sana sadece ÅŸunu söyleyebiliriz: Günümüzde hemen hemen tüm cinsel hastalıkların tedavisi mümkün. Hatta bazılarından tamamiyle kurtulman olanaklı.
Of course it would be nice if we could tell you here and now whether you've any cause to worry. Well, one thing we can say at least: nearly all venereal diseases can be treated these days, and most can be cured if you go to the doctor early enough. Even the HIV infection, which isn't curable, can today be treated to some extent.
  18 Hits bioinformatik.de  
Dr. Neira, soruna çözüm için şehirlerde sürdürülebilir ulaşım, katı atık yönetimi, evlerde ısınma ve mutfakta kullanım için temiz enerjiye erişim, yenilenbilir enerji imkanlarının sağlanması ve sanayi üretiminde kirletici gazların salınımının azaltılması gerektiğini söyledi.
“Fast action to tackle air pollution can’t come soon enough,” top UN World Health Organization (WHO) environmental official Maria Neira said of the new air quality model, which includes interactive maps that highlight areas within countries exceeding WHO limits. The world’s population reached 7.35 billion last year, according to UN figures.
  3 Hits www.ieu.edu.tr  
“Kişilerin, nelerden hoşlandığını ve hoşlanmadığını bilmesi kendini tanımada önemlidir. Kim olduğumuzu keşfetmek bize mesleğimizi seçmemiz konusunda aydınlatır. Öğrencilerimiz, kendilerine uygun meslek dallarını araştırabilir, hoşlarına giden mesleklerin listesini yapabilir. Eğer hedef olursa, yolculuğumuzun başlangıcından yol almışız demektir. Varış noktasına bir hedef belirleyerek varabiliriz. Öğrencilerimiz de hedef belirleyebilir ve ‘kendinizi 10 yıl sonra nerede görüyorsunuz’ soruna yanıt arayabilirler.”
“It is important for individuals to know what they like and dislike. Discovering who we are enlightens us when we are choosing our profession. Students may choose to use this time to try to discover and list professions they might be interested in. If there is a target it means you’ve already stared your journey. We can reach our destination with a target. Likewise, students can set a target and try to find an answer to the question ‘where do you see yourself in 10 years?’.”
  3 Hits xxxtubegain.com  
Üstünde yazanları harfiyen, hiçbir aşırı karmaşık soruna yol açmadan yapıyor.
Alzex Finance est autre chose - le programme est un bonheur à utiliser ; la beauté du produit réside dans sa simplicité.
En pocas palabras, hace exactamente lo que dice que hace y lo hace muy pero que muy bien, sin complicar excesivamente las cosas.
Per dirla in parole semplici, fa esattamente ciò che gli chiedo, e lo fa molto bene senza inutili complicazioni.
Eu tenho usado ele desde o começo de 2009 e ainda acho divertido usá-lo.
Alzex Finance to zupełnie inna sprawa – tylko pozytywne wrażenia; urok produktu jest w jego prostocie.
  aion.support.gameforge.com  
Büyükbabasının tersine burnu süper bir hızla uzayabilir, tabi bu da pek çok soruna sebep olur
unlike her grandfather, her nose shoots out super fast, causing all kinds of problems
a differenza del nonno, il naso di Pinocchia si allunga molto velocemente, provocando sempre tanti pasticci
Когда Пиноккия изредка говорит неправду, её нос, в отличие от носа Пиноккио, вырастает очень-очень быстро. Не очень удобно!
  tommysgazette.com  
Dünya bu soruna çözüm arıyor
The world is looking for answers
Le monde entier cherche des réponses
El mundo busca respuestas
  www.cervi.es  
Girişimcilik Oyunları (BG) bu soruna cevap olabilir. Girişimcilik Oyunları, yönetsel ,girişimci, dijital ve işbirlikçi yeterlilikleri güçlendiren ; eleştirel düşünme, problem çözme ve liderliği teşvik eden yenilikçi bir öğrenme yöntemidir.
I Business Game possono essere la risposta a questa sfida: sono un metodo di apprendimento innovativo che rafforza le competenze manageriali, imprenditoriali, digitali e di collaborazione, e contribuisocno a promuovere il pensiero critico, il problem solving e la leadership. I Business Game incoraggiano le persone a imparare e aggiornare le loro competenze, divertendosi ed usando la tecnologia.
Τα Παιχνίδια Επιχειρηματικότητας (Business Games, BG) μπορεί να είναι η απάντηση σε αυτή την πρόκληση. Τα Παιχνίδια Επιχειρηματικότητας είναι μια πρωτοποριακή μέθοδος εκμάθησης που ενισχύει διευθυντικές, επιχειρηματικές, ψηφιακές και συνεργατικές ικανότητες, και προωθεί την κριτική σκέψη, την επίλυση προβλημάτων και την ικανότητα ηγεσίας. Τα Παιχνίδια Επιχειρηματικότητας ενθαρρύνουν τους ανθρώπους να μάθουν και να επικαιροποιήσουν τις δεξιότητές τους, πέρα από την απλή χρήση των ΤΠΕ.
Бизнес игрите могат да бъдат отговора на това предизвикателство. Бизнес игрите са новаторски учебен метод, който повишава управленските, предприемаческите, дигиталните и колективните компетенции, като насърчава критичното мислене, решаването на проблеми и лидерството. Бизнес игрите стимулират хората да учат и осъвременяват своите умения, освен използването само на информационни комуникации и технологии.
  2 Hits cookingtiki.com  
Ardından soruna sebep olan adresi tarayıcınızla açın.
AddType application/x-httpd-php .php
  2 Hits peusen.nl  
Üreticinin mühendislik ekipleri ve parça tedarikçisi ile yakın işbirliği içinde çalışan Optimas bağlantı elemanı uzmanları, bağlantı elemanının hangi açıdan soruna sebep olduğunu araştırmaya başladı. Bu aşamada ekipler arasındaki diyalog anahtar öneme sahipti ve kök sebebin bulunması ile sonuçlandı.
Working closely with the manufacturer’s engineering teams and the part supplier, Optimas fastener experts started to assess what aspect of the fastener was causing issues. Dialogue between the teams at this stage was key, and resulted in the identification of the cause.
Trabajando estrechamente con los equipos de ingeniería del fabricante y el proveedor de piezas, los expertos en fijaciones de Optimas comenzaron a evaluar qué aspectos de las fijaciones estaban causando los problemas. El diálogo entre los equipos en esta etapa fue clave, y dio como resultado la identificación de las causas.
In stretta collaborazione con i team tecnici e il fornitore di componenti del produttore, gli esperti in dispositivi di fissaggio di Optimas hanno iniziato a valutare quale caratteristica del dispositivo di fissaggio causasse il problema. In questa fase il dialogo tra i team era fondamentale, ed ha consentito di identificare il problema.
  5 Hits fr.euronews.com  
Kilise ve diğer dini mekanlarda yaşanan çocuk istismarları ile mücadelede yetersiz kaldığı gerekçesi ile uzun süre eleştirilen Vatikan, soruna çözüm bulmak… 06/02/2012
Former French finance minister and IMF chief Dominique Strauss-Kahn is being questioned by police in northern France over suspected involvement in a… 21/02/2012
La prolongation de sa garde-à-vue lui a été notifiée mardi soir par une juge. Une foule de journalistes l’attendait mardi matin à son arrivée à la gendarmerie… 22/02/2012
Der frühere IWF-Chef Dominique Strauss-Kahn ist in Polizeigewahrsam zu illegalen Sex-Partys befragt worden. Der 62-Jährige steht unter dem Verdacht, als… 22/02/2012
Dominique Strauss-Kahn se enfrenta a una nueva investigación judicial y a un nuevo escándalo. La policía de Lille interroga al ex director del FMI en… 21/02/2012
Il vizietto di Dominique Strauss-Kahn dà nuovi grattacapi all’ex direttore del Fondo Monetario Internazionale. Dsk è da martedì mattina in stato di fermo per… 21/02/2012
O ex-diretor do FMI, Dominique Strauss-Kahn, foi colocado esta manhã sob custódia policial, na cidade de Lille, no norte de França, para interrogatório em… 21/02/2012
از سال ۱۹۴۵ به این سو ده ها هزار کودک در هلند در نهادهای وابسته به کلیسای کاتولیک مورد سوء استفاده جنسی قرار گرفته‌اند. یک کمیسیون تحقیقی روز جمعه در لاهه با… 17/12/2011
  www.food-info.net  
bakterisinin yumuşak peynirde bulunmasıdır. Bazı çalışmalar; feta, Brie, Camembert ve Roquefort gibi mavi damarlı peynirlerde bu tür bir sorun olduğunu göstermiş fakat sert peynirlerde (Swiss, Cheddar) hiçbir soruna rastlanmamıştır.
, a bacterium found in soft cheeses, can cause serious illness and foetal death. Some studies have implicated feta, Brie, Camembert, and blue-veined cheeses such as Roquefort, but no problems have been found with hard cheeses (cheddar, Swiss). Since cheese fondue is made from hard cheeses, and is heated before eating, there is no risk associated with its consumption. It can be eaten during pregnancy.
een bacterie die mogelijk aanwezig is in zachte kazen, ernstige ziekteverschijnselen kan veroorzaken en kan leiden tot ernstige ziekteverschijnselen of sterfte van de foetus. Uit enkele studies kwam naar voren dat feta, Brie, Camembert en blauwe schimmelkaas zoals Roquefort mogelijk de bacterie bevatten, harde kazen daarentegen (cheddar, Zwitserse kaas) niet. Aangezien kaasfondue bestaat uit harde kazen en bovendien verhit wordt voor consumptie, is er geen risico. Kaasfonduen tijdens zwangerschap levert geen problemen op.
  www.yznuoya.com  
KOBİ’lerin inovasyon ihtiyaçlarını tartışmak, ilgili paydaşlarla tartışmak ve soruna çözüm yolları bulmak için KOBİ’ler, kamu kurumları, mesleki eğitim sağlayıcıları, eğitim kurumları ile bir araya gelmek ve onlara ulaşmak
Implicarea organismelor publice, angajatorilor, IMM-urilor, furnizorilor VET și a instituțiior de învățământ și angajarea acestora într-o dezbatere deschisă cu privire la nevoile / provocările cu care se confruntă IMM-urile în încearcarea de a inova.
  12 Hits arabic.euronews.com  
Deniz ve kara sınırlarını koruma altına almak, Avrupa ülkelerinin günlük sorunlarından biri. Bu soruna çözüm bulmak ise bilimadamlarına düşüyor… 30/05/2012
Der Schutz der europäischen Grenzen ist eine täglich neue Herausforderung für Europa. Auch die Forschung trägt nun ihren Beitrag dazu bei. Sie liefert… 30/05/2012
Proteger nuestras fronteras, terrestres y marítimas, es todo un reto al que Europa se enfrenta día a día. Los investigadores estudian cómo utilizar lásers… 30/05/2012
La protezione delle frontiere marittime e terrestri è una sfida quotidiana per l’Europa. Ai ricercatori è stato chiesto di dare una mano. Questi rispondono… 30/05/2012
A 15 dias do início dos Jogos Olímpicos de Londres, o governo britânico foi obrigado a recrutar a intervenção das forças militares para garantir a segurança… 12/07/2012
أسعار اسهم الشركة البريطانية “جي فور أس” لنشر الأمن تراجعت بنسبة تسعة بالمئة، بعدما فشلت في تأمين عدد كاف من رجال الأمن لدورة الألعاب الأولمبية في نهاية الشهر… 16/07/2012
به فاصله دو هفته مانده به آغاز رقابت های المپیک، برقراری امنیت لندن به دغدغه ای برای مقامات بریتانیا تبدیل شده است. وزارت کشوربریتانیا با شرکتی خصوصی بنام… 12/07/2012
Охорона кордонів за сучасних умов стає дедалі складнішим завданням. Європейські дослідники вирішили залучити до неї роботів. Спеціальне судно з… 30/05/2012
  2 Hits wirth-gmbh.com  
Ardından soruna sebep olan adresi tarayıcınızla açın.
AddType application/x-httpd-php .php
  2 Hits www.diandq.com  
Hormon tedavisi Başlangıçta yapılan hormon testleri (gerekirse tekrarlanarak) anlamlı bir hormon bozukluğuna işaret ediyorsa, bu soruna yönelik tedavi uygulanabilir. Aynı anda birkaç hormona bağlı bozukluk olabilir.
Tratamiento hormonalSi el estudio hormonal practicado inicialmente (y, si es necesario, repetido) mostrase una alteración hormonal notable, se puede administrar un tratamiento específico para esta alteración. Naturalmente, pueden aparecer distintas alteraciones hormonales al mismo tiempo, por lo que puede ser necesario tomar varios medicamentos simultáneamente.
  4 Hits www.vecchiariva.com  
Web tabanlı ekranlar ve özet raporlarıyla zamanında ve soruna odaklı tavsiyede bulunma
Making timely and problem-centric advice available via web based displays and summary reports
  www.2wayradio.eu  
Fakat mızraklı süvariler hâlâ yoğun kargı veya mızraklı düzenlere karşı savunmasız durumdaydı. Okçuluk bu soruna bir çözüm sunuyordu: yayan ve at üzerindeki atçıların devamlı ok yağmuruna tutması sayesinde düşman gücü azaltılır, ardından da mahvedici, şiddetli bir hücum gelirdi.
Développés par les talents de cavaliers de leurs ancêtres, les lanciers étaient une unité de cavalerie lourde. Les lanciers des steppes se protégeaient, ainsi que leurs montures, avec des armures en écailles, et utilisaient une longue lance appelée contus, qui leur permettait de mener des charges dévastatrices rappelant celles des cavaleries meurtrières des cataphractaires orientaux. L'armure d'écailles était faite de corne, plus tard de métal, et permettait à ceux qui la portaient de défaire leurs adversaires occidentaux. Cependant, ils étaient toujours vulnérables aux formations serrées armées de pics ou de lances. Les unités d'archers proposaient une solution : des fantassins ou guerriers montés qui dispersaient les ennemis en envoyant une pluie de flèches avant de lancer une charge dévastatrice.
Lanzenreiter bauten auf dem Reitgeschick ihrer Vorfahren auf und waren eine Art schwere Kavallerie. Jene der nomadischen Steppenstämme trugen Schuppenpanzer zu ihrem Schutz und dem ihrer Pferde und ihre langen Lanzen wurden Contus genannt. So konnten sie verheerende Sturmangriffe durchführen, die mit Angriffen der Kataphrakten des Ostens vergleichbar waren. Die Schuppenpanzer waren zunächst aus Horn, später aus Metall gefertigt. Damit waren die Soldaten bestens ausgerüstet, ihre westlichen Gegenstücke zu verfolgen. Dichte Piken- oder Speerformationen setzten Lanzenträgern dennoch zu. Die Lösung lag im Bogenschießen. Andauernde Salven von plänkelnden Bogenschützen zu Fuß und zu Pferde lichteten und zerstreuten die feindlichen Reihen vor einem verheerenden Sturmangriff.
Nati dalle abilità della cavalleria dei propri antenati, i lancieri sono un tipo di cavalleria pesante. I guerrieri delle tribù nomadi delle steppe proteggevano se stessi e i loro cavalli con corazze a scaglie e utilizzavano una lunga lancia nota come kontos, che gli consentiva di effettuare cariche devastanti in maniera simile a quelle dei letali catafratti orientali. La corazza a scaglie era fatta di corno, e in seguito metallo, e permetteva a chi la indossava di affrontare la propria controparte occidentale, nonostante lasciasse comunque vulnerabili alle formazioni di picche o lance. La soluzione arrivava dagli arcieri, in grado di sostenere le raffiche degli schermagliatori; gli arcieri a cavallo venivano impiegati per far sparpagliare i nemici prima della carica impetuosa e sconvolgente.
Jízdní kopiníky začaly používat kočovné kmeny ze stepí, jejichž předkové byli známi jako zkušení jezdci. K ochraně sebe i svých koní používali tito jezdci šupinové brnění a jejich zbraní bylo dlouhé kopí známé jako kontos, které jim umožňovalo provést ničivý čelní útok podobně jako smrtonosní východní katafrakti. Šupiny jejich zbroje byly vyrobeny z rohoviny, později i z kovu, takže byli dobře chránění a mohli přitom své západní protějšky snadno pronásledovat, ale byli zranitelní vůči sevřené formaci ozbrojené kopím nebo píkou. Vhodným řešením se ukázala být lukostřelba – vytrvalá střelba pěších nebo jízdních harcovníků aspoň trochu ztenčila a rozptýlila nepřátelské řady, než nastal zničující, drtivý útok.
Bazujący na doświadczeniach przodków lansjerzy byli rodzajem ciężkiej konnicy. Jeźdźcy ze stepów używali zbroi łuskowej, by chronić siebie i swe wierzchowce; używali długich lanc, zwanych kontos, które pozwalały na przeprowadzanie niszczycielskich szarż w stylu katafraktów. Ich pancerze robione były z rogów, a później metalu i pozwalały tratować konnych z zachodu. Jednak lansjerzy wciąż byli narażeni na odparcie pik lub włóczni przez gęste formacje. Rozwiązaniem okazało się wsparcie łuczników: ostrzał pieszych i konnych strzelców powodował rozproszenie szyków, skutkując spotęgowaniem szarży.
Вековые традиции верховой езды позволили степным племенам создать собственную тяжелую конницу. Всадники в чешуйчатых доспехах, вооруженные длинными пиками-контосами, в смертоносном натиске не уступали знаменитым катафрактам востока. Доспехи, изготовленные из рога или металла, весили меньше римских аналогов, поэтому степная конница легко настигала западных противников. Однако она оставалась уязвимой для плотного строя пеших копейщиков, для борьбы с которыми степняки привлекали стрелков. Пешие и конные лучники непрерывными залпами прореживали вражеский строй, а затем конница наносила свой сокрушительный удар.
  www.teamviewer.com  
Bir soruna beraber çözüm sağlamak için uzaktan aktif oturuma bir meslektaşınızı davet edin. Gerekirse oturumu tamamen devredebilirsiniz.
Invitez un collègue à une session de contrôle à distance active pour résoudre ensemble un cas de support. Si nécessaire, vous pouvez transférer complètement la session.
Invita un collega ad una sessione attiva di controllo remoto e risolvete insieme un caso di assistenza tecnica. Se necessario, puoi trasferire l'intera sessione.
Convide um colega para uma sessão de controle remoto ativa para que resolvam um caso de suporte juntos. Se necessário, você pode transferir totalmente a sessão.
قم بدعوة زميل إلى جلسة تحكم عن بعد فعالة وأشركه معك في حل مسألة من مسائل الدعم. وإذا لزم الأمر يمكنك أن تسلم له إدارة الجلسة بالكامل.
Nodig een collega uit bij een actieve afstandsbedieningssessie om samen een supportaanvraag op te lossen. U kunt indien nodig de sessie helemaal overdragen.
Pozvěte kolegu do aktivní relace vzdáleného ovládáni a vyřešte problém společně. Pokud je to nutné, můžete relaci předat úplně.
Kutsu kollegasi aktiiviseen etäohjausistuntoon, jotta voitte antaa yhdessä tukea. Voit tarvittaessa luovuttaa istunnon kokonaan.
Hívja meg kollégáját egy aktív távoli vezérlési munkamenetbe együttes támogatás nyújtásához. Szükség esetén a munkamenetet teljesen át is adhatja.
Undang kolega Anda ke sesi rapat jarak jauh yang sedang aktif untuk menyelesaikan kasus dukungan bersama-sama. Bila perlu, Anda dapat mengalihkan sesi sepenuhnya pada kolega Anda tersebut.
Pakvieskite kolegą į vykstantį nuotolinio valdymo seansą, kad kartu išspręstumėte kilusią problemą. Jeigu reikia, galite visiškai perduoti valdymo seansą.
Inviter en kollega til en aktiv fjernstyringsforbindelse for å løse noe som krever støtte i fellesskap. Om nødvendig kan du overlevere hele tilkoblingen til kollegaen din.
Zaproś współpracowników do aktywnego udziału w zdalnym sterowaniu sesją aby wspólnie rozwiązać problem klienta. W razie potrzeby, możliwe jest całkowite przekazanie prowadzenia sesji.
Пригласите коллегу принять участие в активном сеансе удалённого управления и вместе разрешить сложный случай. При необходимости вы сможете полностью передать другому специалисту управление сеансом.
Pozvite kolegu do aktívnej relácie vzdialeného ovládania, aby ste mohli spoločne vyriešiť záležitosť podpory. V prípade potreby môžete úplne odovzdať reláciu.
Bjud in en kollega till en pågående fjärrstyrningssession och lös ett support-ärende tillsammans. Om det behövs kan du lämna över sessionen helt och hållet.
เชิญผู้ร่วมงานให้เข้าร่วมในเซสชันการควบคุมระยะไกลที่กำลังดำเนินอยู่เพื่อช่วยกันแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นถ้าจำเป็น คุณสามารถส่งมอบเซสชันทั้งหมดได้
Mời đồng nghiệp vào phiên điều khiển từ xa đang hoạt động để cùng giải quyết tình huống hỗ trợ. Nếu cần, bạn có thể chủ tọa toàn bộ phiên.
הזמן את עמיתיך להשתתף בסשן מרוחק פעיל כדי שתוכלו לפתור בעיות תמיכה יחד. במקרה הצורך, תוכל להעביר את הסשן לגמרי לניהולו של עמיתך.
  www.winddle.com  
Birincil olarak verileri endüksiyon döngülerinden alır, genişleme modülü ise Bluetooth detektörü olur modül BTTT geçen araçlarda bulunan Bluetooth cihazlarından gelen verileri izlenmesi ve varış zamanları değerlendirmesi için, sürücüler ise **varış zamanların ** hakkında bilgi sahibi olur. .Bu çözümün avantajı ise tüm sistemin olası soruna ve trafik tıkanıklığına anında cevap vermesi.
For monitoring, detection and clarification of traffic, the CrossCount is used. It primarily utilises algorithms based on vehicle magnetic signature recognition with the module of Bluetooth detector expansion – the BTTT module for monitoring and evaluation of travel time reflecting the values acquired from Bluetooth devices in the cars of passing vehicles, which in return gather travel time information. The advantage of this solution is an immediate reaction of the whole system to potential problems and traffic jams.
Zur Überwachung, Erfassung und Klassifizierung des Verkehrs dient das System CrossCount für das Zählen und die Klassifizierung der Fahrzeuge. Primär nutzt es die Technologie der Induktionsschle­ifen, erweiterndes Modul ist der Bluetoothdetektor Modul BTTT für das Monitoring und die Auswertung der Fahrzeiten auf Grundlage der Angaben aus Bluetoothgeräten in den Fahrzeugen der durchfahrenden Fahrer, die dann die Informationen über die Fahrzeiten erhalten Vorteil dieser Lösung ist die sofortige Reaktion des ganzen Systems auf eventuelle Probleme und Staus.
Para el monitoreo, detección y clasificación del tránsito sirve el sistema CrossCount para el conteo y clasificación de vehículos. En principio utiliza la tecnología de bucles de inducción, el módulo de extensión es el detector Bluetooth módulo BTTT para el monitoreo y evaluación de tiempos de llegada en base de los datos de los dispositivos Bluetooth en los vehículos de los conductores que pasan, y los cuales al contrario obtienen la información sobre los tiempos de llegada. La ventaja de esta solución es la reacción inmediata de todo el sistema a los eventuales problemas y atascos de tránsito.
  www.analyzemath.com  
Programa şu programa katıldığınızda: profesyonel (öncü) 4-6 haftalık bir başka Avrupa ülkesinde temiz teknoloji, sürdürülebilir enerji ve çevre koruma ile bir iş veya organizasyonda çalışma fırsatına sahip olacaksınız. Yerleştirirken, işletmeyi ilgilendiren belirli bir soruna bir çözüm bulmak için "ev sahibi" işletmesiyle birlikte çalışacaksınız.
When you participate in the program as professional (pioneer) you will have the opportunity to work for 4-6 weeks in another European country in a business or organization with clean technology, sustainable energy and environmental protection. During your placement, you will work with the "host" business to find a solution to a specific issue that concerns the business.
Lorsque vous participez au programme en tant que professionnel (pionnier) vous aurez l'opportunité de travailler pour des semaines 4-6 dans un autre pays européen dans une entreprise ou une organisation avec des technologies propres, une énergie durable et la protection de l'environnement. Pendant votre stage, vous travaillerez avec l'entreprise "hôte" pour trouver une solution à un problème spécifique concernant l'entreprise.
Wenn Sie am Programm teilnehmen als professionell (Pionier) Sie gehen für 4-6 Wochen in einem anderen europäischen Land in einem Unternehmen oder einer Organisation mit Aktivitäten Bereich saubere Technologien, nachhaltige Energie und Umweltschutz zu arbeiten. Während Ihres Praktikums arbeiten Sie mit dem Unternehmen "Host" zusammen, um eine Lösung für ein bestimmtes Problem zu finden, das das Unternehmen betrifft.
Cuando participa en el programa como profesional (pionero) que se va a trabajar durante semanas 4-6 en otro país europeo en una empresa u organización con la tecnología limpia área de actividades, la energía sostenible y la protección del medio ambiente. Durante su ubicación, trabajará con el negocio de "host" para encontrar una solución a un problema específico relacionado con el negocio.
Quando partecipi al programma come professionale (pioniere) Avrai l'opportunità di lavorare per 4-6 settimane in un altro paese europeo in un'azienda o organizzazione con tecnologia pulita, energia sostenibile e protezione ambientale. Durante il posizionamento, lavorerai con l'azienda "host" per trovare una soluzione a un problema specifico che riguarda il business.
Wanneer u deelneemt aan het programma als professional (pionier) je hebt de mogelijkheid om voor 4-6 weken te werken in een ander Europees land in een bedrijf of organisatie met schone technologie, duurzame energie en milieubescherming. Tijdens uw plaatsing werkt u samen met de 'host'-onderneming om een ​​oplossing te vinden voor een specifiek probleem dat betrekking heeft op het bedrijf.
Когда вы участвуете в программе как профессиональный (пионер) у вас будет возможность работать в течение недель 4-6 в другой европейской стране в бизнесе или организации с чистыми технологиями, устойчивой энергетикой и защитой окружающей среды. Во время вашего размещения вы будете работать с бизнесом «хозяина», чтобы найти решение конкретной проблемы, касающейся бизнеса.
  uzay.tubitak.gov.tr  
Balistika® 2010 bu soruna çözüm getiren bir üründür.  Balistika® 2010 sayesinde, çekirdek ve kovanlar otomatik olarak karşılaştırılabilmekte, aynı silahtan atılmış olan kardeş kovan ve çekirdekler yüksek bir başarımla belirlenebilmektedir.

BALISTIKA 2010 : An Automated Firearms Identification System for Forensic Laboratories

BALISTIKA® 2010 is a ballistic image analysis and recognition system with the following characteristics:

High matching performance, user friendly, scalable, capable of extracting and using 3-dimensional data, based on a relational database relating bullets, cartridge cases, firearms, incidences and individuals.

Firearms leave unique marks on fired bullets and cartridge cases when they are used. When the marks on two bullets or cartridge cases are compared, one can determine whether these have been fired from the same firearm or not. In this way, the relations between different events can be established. Comparing cartridge cases or bullets to match those fired from the same firearm is a time consuming and a painstaking task that requires continuous attention.

When the number of evidences to be examined and the archive of evidences are large, then manual comparison becomes virtually impossible. Balistika® 2010 is a project to solve this problem. Balistika® 2010 enables matching cartridge cases and bullets automatically at a high matching performance.

BALISTIKA is a system developed by TUBITAK UZAY, consisting of the software and the hardware, which acquires the 3D data of the cartridge cases and bullets using photometric stereo method, saves this data in the database together with the accompanying metadata, is capable of saving the information about the cases, persons, firearms in addition to the cartridge case and bullet data, compares these by extracting features data from 3D data and gives the probability of them being sisters, is capable of distributing the load of correlation task among the computers within the system, is capable of performing data communications with the other BALISTIKA installations, provides computerized cartridge case and bullet correlation. 

BALISTIKA is a ballistic mark image analysis and recognition system. BALISTIKA has three main functions:

1. Data Acquisition: provides the creation of high quality images by means of smart software and hardware.

2. Query and Visualizing: provides the correlation of the created images with the previous

  www.czechairlineshandling.com  
Sorun kaynağını bulmanın tek yolu programları tek tek eleyerek soruna yol açanı anlamaktır. Temel olarak, programı durdurun, calibre’yi çalıştırın, çökme var mı kontrol edin. Hala sorun varsa başka bir programı durdurun ve tekrar edin.
Något på datorn hindrar calibre från att komma åt sina egna temporära filer. Troligtvis behörighet på din Temp-mapp är felaktig. Gå till mappen filen:
  www.casacartagena.com  
Müşterilerimizin kişisel taleplerine mükemmel uyacak özel tasarımlar geliştirmek için gereken tecrübeye sahibiz. Her türlü soruna çözüm üretebilecek donanım ve yazılım uzmanlığımız, müşterilerimizin sektöründe en iyi olmasına yardım eder.
We also have the background to develop special customized products which fit perfectly to the individual demands of our customers. Our competences in hardware and software engineering to find solutions to all questions help our customers to be best in class.
Nous disposons également des bases nécessaires pour développer des produits spéciaux personnalisés répondant parfaitement aux besoins spécifiques de nos clients. Nos compétences à trouver des solutions à toute forme de question en matière d'ingénierie matérielle et logicielle permettent à nos clients d'être les meilleurs dans leur catégorie.
Darüber hinaus entwickeln wir spezielle kundenspezifische Produkte, die perfekt auf die individuellen Anforderungen unserer Kunden zugeschnitten sind. Unsere Kompetenz in Hard- und Software-Engineering hilft unseren Kunden, marktführend zu sein. Wir finden eine Lösung auf alle Fragen!
Contamos con el conocimiento necesario para desarrollar productos personalizados especiales, que se adapten perfectamente a las demandas individuales de nuestros clientes. Nuestras competencias en ingeniería de hardware y software permiten encontrar una solución a cualquier cuestión, ayudando a nuestros clientes a estar entre los mejores de su categoría.
Disponiamo, inoltre, del bagaglio di competenze necessario per sviluppare prodotti speciali su misura che rispondono perfettamente alle esigenze specifiche dei nostri clienti. La nostra competenza nella progettazione di hardware e software in grado di risolvere qualsiasi questione, aiutano i nostri clienti a raggiungere l’eccellenza nel settore di competenza.
Também possuímos experiência em desenvolver produtos personalizados especiais que se atendem perfeitamente às demandas dos nossos clientes. As nossas habilidades em engenharia de software e hardware, que auxilia-nos a encontrar soluções para todas as perguntas dos nossos clientes, e para que ajudar-lhes a serem os melhores no setor.
Nasze zaplecze techniczne umożliwia nam opracowywanie produktów idealnie dostosowanych do indywidualnych wymagań naszych klientów. Posiadamy wysokie kompetencje w inżynierii sprzętowej i oprogramowania, dzięki czemu znajdujemy rozwiązania pozwalające naszym klientom na opracowanie zastosowań najlepszych w swojej klasie.
  www.contitech.de  
Elastik V kayışları bazı Ford ve Volvo modellerinin motorlarına hemen monte edilemeyebilir. ContiTech'in yeni takim seti bu soruna çözüm sunmaktadır.
Il montaggio delle cinghie trapezoidali scanalate elastiche risulta essere difficile in alcuni motori Ford e Volvo. Un nuovo kit di utensili ContiTech pone rimedio a questo problema.
Correias trapezoidais de pistas elástica não são fáceis de serem  instaladas nos motores de alguns modelos da Ford e Volvo. O novo kit de ferramentas da ContiTech tem por objetivo solucionar esse problema.
W przypadku niektórych silników w samochodach marki Ford i Volvo montaż elastycznych pasków klinowych wielorowkowych nie należy do łatwych zadań. W takiej sytuacji pomocnym okazuje się zestaw narzędzi firmy ContiTech.
Монтаж эластичных поликлиновых ремней на некоторых двигателях Ford и Volvo сопряжен с рядом сложностей. Преодолеть эти сложности поможет новый набор инструментов, предлагаемый фирмой ContiTech.
  www.jfk-design.pl  
Kumarı, keyif alınacak bir boş zaman etkinliği olarak pazarlıyoruz ve ancak kontrolünüzü kaybetmeyip sorumlu oynadığınız sürece böyle kalabileceğine inanıyoruz. Ancak, bazı kişiler için kumarın zararsız bir boş zaman etkinliği olmaktan çıkıp bir soruna dönüşebileceğinin de farkındayız.
redbet engagiert sich für verantwortungsvolles Spielen. Wir werben für das Glücksspiel als eine unterhaltsame Freizeitaktivität und sind der Meinung, dass es dies nur bleiben kann, wenn Sie es im Griff haben und verantwortungsvoll spielen. Jedoch ist uns bewusst, dass sich das Glücksspiel von einer harmlosen Freizeitaktivität zu einem ernsthaften Problem entwickeln kann.
Redbet está comprometido con el Juego Responsable. Promovemos el juego como una actividad de ocio agradable, y creemos que esto solo es posible si mantienes el control y realizas apuestas de forma responsable. Sin embargo, sabemos que para algunas personas el juego puede dejar de ser una actividad de ocio inofensiva y convertirse en un problema.
A redbet está comprometida com o conceito de apostar em jogos de azar de forma responsável. Nós promovemos o jogo como uma atividade de lazer agradável e acreditamos que isto só é possível se você permanecer no controle e apostar de forma responsável. No entanto, sabemos que, para algumas pessoas, o jogo pode deixar de ser uma atividade de lazer inofensiva e se tornar um problema.
  about.twitter.com  
Bunlar arasında Sosyal Sigorta/ulusal kimlik numaraları, şifreler veya kredi kartı numaraları yer alır. Daha sonra öncelikte aynı derecede olmayan, ancak yine de aynı boyutta soruna yol açabilecek öğeler bulunur: adresler, telefon numaraları veya özel resim veya videolar.
Que pouvez-vous partager sans problème ? Les photos de votre escapade à la plage en famille ou de votre visite d’un musée qui vient de rouvrir peuvent être partagées sans soucis. Si vous vous apprêtez à identifier quelqu’un dans une photo, demandez-lui d’abord son accord. Par contre, il y a des choses que vous ne devez évidemment jamais partager. Pour certaines, cela va de soi, comme votre numéro de sécurité sociale, vos mots de passe ou votre numéro de carte bancaire. D’autres choses sont moins évidentes mais pourraient aussi faire des ravages : adresses, numéros de téléphone ou photos et vidéos intimes. Vous avez déjà tweeté de tels éléments ? Si c’est le cas, envisagez de supprimer ces Tweets.
Bei welchen Inhalten ist das Teilen okay? Fotos von Deinem Familienausflug zum Strand oder der großen Wiedereröffnung eines Museums können bedenkenlos geteilt werden. Wenn Du eine Person auf einem Foto markieren willst, frage sie zuerst. Aber es gibt natürlich auch Dinge, die Du eindeutig nicht teilen solltest. Zum einen sind das offensichtliche Dinge wie Sozialversicherungs-/Personalausweisnummern, Passwörter oder Kreditkartennummern. Dann gibt es noch Dinge, die nicht ganz so offensichtlich sind, aber Dich genauso in Schwierigkeiten bringen könnten: Adressen, Telefonnummern oder intime Bilder oder Videos. Hast Du etwas in dieser Art getwittert? Wenn ja, solltest Du es vielleicht löschen.
¿Qué tipo de uso compartido es legítimo? Está bien compartir las fotos de tu aventura familiar en la playa o de la reapertura de un museo. Si vas a etiquetar a alguien en una foto, pregúntale antes. Pero hay cosas que obviamente no deberías compartir nunca. Algunas son obvias, como los números de Seguridad Social/documento nacional de identidad, contraseñas o números de tarjetas de crédito. Luego están las cosas que no son tan obvias pero podrían provocar un desastre similar: direcciones, números de teléfono o imágenes o vídeos íntimos. ¿Has twitteado algo así? Si es así, podrías pensar en eliminarlo.
Che cosa è legittimo condividere? Va bene condividere foto di giornate sulla spiaggia con la famiglia e della grande riapertura di un museo. Se intendi taggare qualcuno in una fotografia, chiedigli prima il permesso. Esistono però informazioni che non andrebbero mai condivise. Alcune sono ovvie, come il numero di previdenza sociale o il codice fiscale, le password o i numeri della carta di credito. Poi ci sono informazioni la cui riservatezza è meno evidente, ma la cui pubblicazione può avere conseguenze altrettanto disastrose: indirizzi, numeri di telefono, immagini o video intimi. Hai twittato contenuti simili? In tal caso, puoi eliminarli.
Que tipo de compartilhamento é legítimo? Fotos da aventura de sua família na praia ou da reabertura de um grande museu são adequadas para serem compartilhadas. Se você quiser marcar alguém na foto, pergunte à pessoa primeiro. Mas existem coisas que obviamente não devem ser compartilhadas jamais. Há itens óbvios, como CPF, RG, números de senha ou cartão de crédito. Porém, há coisas que não são tão óbvias assim, mas que podem causar grandes transtornos: endereços, números de telefone ou fotos e vídeos íntimos. Você já tweetou alguma coisa assim? Em caso afirmativo, você deve pensar em excluir isso.
اشتراک‌گذاری چه چیزهایی مجاز است؟ عکس خانواده و سفر به ساحل یا بازگشایی مجدد یک موزه می‌تواند موضوع خوبی باشد. اگر می‌خواهید دیگران را در عکسی برچسب‌گذاری کنید، ابتدا از او سؤالک نید. اما چیزهایی وجود دارد که هرگز نباید آنها را به اشتراک بگذارید. چیزهای واضحی مثل شماره های بیمه/کارت ملی، گذرواژه‌ها، شماره‌های کارت اعتباری. چیزهایی نیز هستند که تا این حد واضح نیستند اما می‌توانند خیلی مشکل‌ساز باشند: آدرس، شماره تلفن یا عکس‌ها و فیلم‌های خصوصی. آیا چنین چیزهایی را توییت کرده‌اید؟ اگر اینطور است، باید آنها را حذف کنید.
किस प्रकार का साझाकरण वैध है? आपके परिवार के लोगों द्वारा बीच पर किए गए साहसिक कार्यों या किसी संग्रहालय के भव्य शुभारंभ की फ़ोटो शेयर करना — हमेशा की तरह, बिल्कुल ठीक है. प्रत्यक्ष होने वाले कुछ आइटम हैं, जैसे कि सामाजिक सुरक्षा/राष्ट्रीय पहचान संख्याएँ, पासवर्ड या क्रेडिटकार्ड संख्याएँ. इनके अलावा कुछ ऐसी चीज़ें हैं जो प्रत्यक्ष तो नहीं हैं लेकिन उनका गलत फ़ायदा उठाया जा सकता है: पते, फ़ोन नंबर या अंतरंग तस्वीरें या वीडियो. क्या आपने इस तरह की कोई भी चीज़ ट्वीट की है? यदि की है तो आप उसे हटाने पर विचार कर सकते हैं.
Jenis penyebaran seperti apa yang sah? Foto petualangan ke pantai bersama keluarga atau pembukaan kembali museum, cukup bagus untuk disebarkan. Jika Anda ingin menandai seseorang di foto, minta izin mereka terlebih dahulu. Namun ada hal yang jelas-jelas tidak pantas untuk disebarkan. Ada data seperti nomor Jaminan Sosial/KTP, kata sandi, atau nomor kartu kredit. Kemudian ada beberapa hal yang tidak gamblang, namun dapat menimbulkan kerugian: alamat, nomor ponsel, maupun foto atau video intim. Pernahkah Anda menge-Tweet yang seperti ini? Jika ya, Anda dapat mempertimbangkan untuk menghapusnya.
Распространение какой информации является законным? Нет ничего страшного в том, чтобы поделиться фотографиями, на которых изображен поход вашей семьи на пляж или грандиозное открытие музея. Прежде чем отметить кого-либо на фотографии, спросите у него или у нее разрешение. Однако существуют некоторые вещи, которыми, безусловно, делиться не следует. К очевидным случаям относятся, например, номер социального страхования и (или) паспортные данные, пароли или номера кредитных карт. Кроме того, существует и другая информация, распространение которой может нанести не меньший ущерб: адреса, номера телефонов, фотографии или видеозаписи интимного характера. Вы когда-нибудь отправляли твиты, содержащие аналогичные сведения? Если да, то лучше удалите их.
  www.goethe.de  
Anadili Almanca olanlarla yapacağı sıradan konuşmalarda önemli bir sıkıntı çekmeden iki tarafın da birbirlerini anlayabilecekleri şekilde, spontane ve akıcı bir şekilde kendini ifade edebilir. Geniş bir konu yelpazesinde fikirlerini açık ve detaylı şekilde beyan edebilir, güncel bir soruna ilişkin görüşlerini izah edebilir ve farklı olasılıkların avantaj ve dezavantajlarını tarif edebilir.
Can understand the main contents of complex texts on concrete and abstract topics; also understands specialized discussions in his/her own primary area of specialization. Can communicate so spontaneously and fluently that a normal conversation with native speakers is easily possible without a great deal of effort on either side. Can express him/herself on a wide range of topics in a clear and detailed manner, explain his/her position on a current issue and indicate the benefits and drawbacks of various options.
Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar, si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
يستطيع الدارس فهم النقاط الرئيسة، عند استخدام لغة قياسية واضحة، وكذلك عندما يدور الموضوع حول أشياء مألوفة من نطاق العمل، أو المدرسة، أو أوقات الفراغ، الخ. يستطيع التغلب على معظم المواقف، التي يواجهها المرء أثناء رحلاته في منطقة اللغة محل الدراسة. يستطيع، بأسلوب بسيط ومترابط، أن يعبر عن رأيه في العديد من الموضوعات المألوفة ومجالات الاهتمامات الشخصية. يستطيع أن يحكي عن الخبرات والأحداث، ويصف الأحلام والآمال والأهداف، علاوة على قدرته على تقديم أسانيد أو شروحات مختصرة حول الخطط ووجهات النظر المختلفة.
इस स्तर की भाषा की जानकारी होने पर व्यक्ति मुख्या मुद्दे समझ सकता है, यदि साफ़, सामान्य भाषा का उपयोग किया जाये और बातचीत जाने पहचाने मुद्दों, जैसे काम, स्कूल, ख़ाली समय आदि के बारे में हो. वह उन अधिकतर परिस्थितियों का सामना कर सकता है जो सामान्यतयः भाषा के मूल देश (यहाँ: जर्मनी) में पाई जाती हैंI वह जाने पहचाने विषयों व अपनी रुचियों के बारे में अपने विचार व्यक्त कर सकता हैI वह अनुभवों व घटनाओं का वर्णन कर सकता है; सपनों, आशाओं व लक्ष्यों का विवरण दे सकता है; योजनाओं व उद्देश्यों का औचित्य समझा सकता है अथवा उन्हें स्पष्ट कर सकता हैI
Вы можете понимать основное содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, а также ход дискуссии, связанной с Вашей профессиональной деятельностью. Говорить без подготовки и достаточно бегло, тем самым создавая условия для того, чтобы общение с носителями языка происходило без существенных затруднений с обеих сторон. Ясно и подробно высказываться по широкому кругу тем, излагать свою точку зрения по актуальным вопросам, описывать потенциальные преимущества и недостатки разных вариантов предполагаемой деятельности.
ผู้เรียนสามารถเข้าใจเนื้อหาสำคัญของข้อความที่ซับซ้อน ทั้งในเรื่องที่เป็นรูปธรรม และนามธรรม รวมถึงการสนทนา แลกเปลี่ยนความคิดเห็นทางวิชาการในเรื่องที่ตนมีความรู้ สามารถโต้ตอบกับผู้ที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแม่ ได้อย่างเป็นธรรมชาติ สามารถพูดและเขียนข้อความ ในหัวข้อที่หลากหลาย ได้อย่างละเอียดและชัดเจน สามารถแสดงทัศนคติของตนต่อเหตุการณ์ ปัจจุบัน พร้อมทั้งอธิบายข้อดีและข้อเสียของสิ่งต่างๆได้
Có thể hiểu những nội dung chính của các văn bản với nội dung tổng hợp về một chủ đề cụ thể hoặc trừu tượng; cũng có thể hiểu những trao đổi về chuyên ngành. Có thể đối thoại thoải mái và trôi chảy, nói chuyện với người bản ngữ không còn là chuyện khó khăn. Có thể diễn đạt các ý tưởng về các chủ đề một cách rõ ràng và chi tiết; có thể trình bày một vấn đề và đánh giá điểm mạnh cũng như điểm yếu của các giải pháp được đưa ra.
Здатність розуміти основний зміст, коли вживається зрозуміла загальновживана мова і йдеться про знайомі поняття з роботи, школи, дозвілля тощо. Вміння вийти з більшості ситуацій, що трапляються під час поїздок німецькомовними країнами. Вміння просто і зв’язно висловлюватися до знайомих тем і сфер особистих зацікавлень. Вміння робити повідомлення про спогади, події, мрії, надії й цілі з власного життя, давати короткі пояснення й обґрунтування щодо планів і намірів.
  www.knowtex.com  
Böylece şehir sakinleri için işyerlerine ve okullara ulaşmak daha kolay hale gelirken, yaşam koşulları iyileşiyor. Semtteki kötü altyapı ile şehrin dikey mesafeleri, eskiden bir ulaşım sorunuyla birlikte sosyal bir soruna yol açıyordu.
In the Columbian metropolis of Cali, a new ropeway from LEITNER ropeways has connected Siloé, one of the city’s poorest districts, to the public transport network since September 2015. The journey now only takes nine minutes instead of a good three-quarters of an hour, as it did previously. This makes it much easier for inhabitants to reach workplaces and schools, which in turn improves their living conditions. The poor infrastructure in the district and the city’s vertical distances previously posed both a transportation and a social problem. Cali’s Mayor Rodrigo Guerrero Velasco is satisfied with the new ropeway: „Sometimes there are queues of 100 people in the stations. But people can immediately enter the cabins and are very pleased.”
Depuis septembre 2015, dans la métropole colombienne de Cali, le nouveau téléphérique de LEITNER ropeways relie Siloé, l’un des quartiers les plus pauvres de la ville, au réseau de transports publics. Le trajet est ainsi passé de 45 bonnes minutes à 9 minutes seulement. Cette nouveauté améliore nettement les conditions de vie des habitants qui accèdent désormais bien plus facilement à leurs lieux de travail et aux écoles. La mauvaise infrastructure de ce quartier ainsi que les grandes variations d’altitude entre les différentes parties de la ville constituaient jusqu’alors un problème, tant en termes de technique des transports que sur le plan social. Le maire de Cali, Rodrigo Guerrero Velasco, est satisfait du nouveau téléphérique : "Il y a parfois une file d’attente de 100 personnes dans les stations, mais finalement les gens peuvent accéder très rapidement dans les cabines et sont très satisfaits."
In der kolumbianischen Metropole Cali verbindet seit September 2015 eine neue Seilbahn von LEITNER ropeways Siloé, eines der ärmsten Viertel der Stadt, mit dem öffentlichen Verkehrsnetz. Die Fahrt dauert nun nur neun Minuten statt wie bisher eine gute Dreiviertelstunde. Für die Einwohner bedeutet dies einen erheblich leichteren Zugang zu Arbeitsplätzen sowie Schulen und damit eine Verbesserung ihrer Lebensumstände. Die schlechte Infrastruktur im Viertel sowie die Höhenunterschiede der Stadt stellten bisher ein verkehrstechnisches wie auch soziales Problem dar. Der Bürgermeister von Cali, Rodrigo Guerrero Velasco, freut sich über die neue Bahn: „Oft stehen 100 Personen in den Stationen an, sie können aber alle rasch in die Kabinen einsteigen und sind sehr zufrieden“. Man sei sehr froh über dieses schnelle, nützliche Transportmittel.
En la metrópoli colombiana de Cali, un nuevo teleférico de LEITNER ropeways conecta desde septiembre de 2015 el barrio de Siloé, uno de los suburbios más pobres de la ciudad, con la red de transporte público. A partir de ahora, este trayecto apenas durará nueve minutos, cuando antes se prolongaba durante unos tres cuartos de hora aproximadamente. Para los habitantes de este barrio, el teleférico facilita enormemente el acceso a empleos y escuelas, lo que se traduce en una mejora de sus condiciones de vida. Las deficientes infraestructuras del barrio y la diferencia de altitud con respecto a la ciudad planteaban hasta hace poco serios problemas, tanto de transporte como sociales. El Alcalde de Cali, Rodrigo Guerrero Velasco, se muestra satisfecho con el nuevo teleférico: “A veces hay colas de 100 personas en las estaciones. Pero la gente puede entrar inmediatamente en las cabinas y están muy contentos.”
Da settembre di quest’anno un nuovo impianto di LEITNER ropeways collega Siloé, uno dei quartieri più poveri della metropoli colombiana di Cali, con la rete dei trasporti pubblici. Raggiungere il proprio posto di lavoro o andare a scuola è diventato molto più semplice: mentre prima servivano infatti tre quarti d’ora buoni, ora il viaggio dura soli nove minuti, il che si traduce in un sensibile miglioramento delle condizioni di vita degli abitanti. Le infrastrutture scadenti e i forti dislivelli presenti nella zona avevano finora rappresentato non solo un ostacolo per la mobilità, ma anche un problema sociale. Contento con il nuovo sistema di trasporto, proprio per la sua funzionalità e velocità, il sindaco di Cali Rodrigo Guerrero Velasco: "Capita frequentemente che vi siano centinaia di persone nelle stazioni, ma si riesce velocemente  a farle salire nelle cabine con loro grande soddisfazione".
В колумбийском мегаполисе Кали, новая канатная дорога LEITNER соединила один из беднейших районов города Силое (Siloé), с общей транспортной системой, начиная с сентября 2015. Теперь путешествие занимает всего 9 минут, вместо 45 как это было раньше. Что позволяет местным жителям намного легче добираться на работу или в школу, что соответственно улучшает их жизненные условия. Плохая инфраструктура района, и перепады высот в городе, ранее составляли серьезную транспортную и социальную проблему. Мер города Кали – Родриго Гереро Веласко (Rodrigo Guerrero Velasco), доволен новой канатной дорогой: «Иногда очередь достигает 100 человек на станции. Но люди могут сразу же сесть в кабину, и это их радует». Они благодарны этому быстрому и очень полезному виду транспорта.
  7 Hits www.nato.int  
Acil durumlarda dağıtılacak gıda maddelerinin bulunması sadece acil bir sorun değildir; aynı zamanda giderek pahalı hale gelmektedir – ki bu da uluslararası toplumun soruna tepkisini zayıflatmaktadır.
Food for emergency distributions is not only urgent, but becoming increasingly expensive - which undermines the international response. The World Food Programme has already requested an additional $750 million, at the time of writing, to meet its already assessed projects for 2008 - a sum which continues to rise. Additional funds to support food and transport costs will be needed from numerous organisations and agencies, just to maintain current levels of assistance.
Non seulement faut-il disposer rapidement de nourriture pour les distributions d’urgence, mais il faut aussi supporter son coût de plus en plus élevé – ce qui sape la réponse internationale. Le Programme alimentaire mondial a déjà demandé, à la date de rédaction du présent article, un montant supplémentaire de 750 millions de dollars pour mener à bien les projets qu’il avait évalués pour 2008, et cette somme continue d’augmenter. De nombreuses agences et organisations devront verser davantage d’argent au titre du coût des produits alimentaires et du transport, rien que pour maintenir les niveaux d’aide actuels.
Nahrungsmittel für Notsituationen werden nicht nur dringend benötigt, sondern werden auch zunehmend teuer – was die internationale Reaktion untergräbt. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt hat das Welternährungsprogramm bereits zusätzliche 750 Millionen USD beantragt, um den für 2008 bereits bewerteten Projekten gerecht werden zu können – und dieser Betrag steigt kontinuierlich. Zusätzliche Mittel zur Unterstützung der Ernährungs- und Transportkosten werden von zahlreichen Organisationen und Behörden benötigt werden – schon, damit das aktuelle Unterstützungsniveau aufrechterhalten bleiben kann.
Los alimentos para distribuciones de emergencia no solamente son urgentes, sino que cada vez resultan más caros, lo que perjudica la capacidad de respuesta internacional. En el momento de escribir este artículo el Programa Mundial de Alimentos había solicitado 750 millones de dólares adicionales para poder cumplir los programas presupuestados para 2008, una suma que sigue subiendo día a día. Muchas organizaciones y agencias necesitarán nuevas inyecciones monetarias para hacer frente a los costes de adquisición y transporte de los alimentos que actualmente distribuyen.
Le derrate alimentari per distribuzioni di emergenza non sono solo urgenti, ma diventano sempre più costose – il che indebolisce la reazione internazionale. Nel momento in cui scrivo, il Programma alimentare mondiale ha già richiesto ulteriori 750 milioni di dollari, per attuare i progetti già stimati per il 2008; somma che continua ad aumentare. Ulteriori fondi per sostenere le spese di prodotti alimentari e trasporti saranno richiesti da numerose organizzazioni ed agenzie, solo per mantenere gli attuali livelli di assistenza.
Os alimentos para distribuições de emergência são não só urgentes mas também se estão a tornar cada vez mais caros, o que prejudica a reacção internacional. À data de redacção deste texto, o Programa Mundial de Alimentação já tinha pedido mais setecentos e cinquenta milhões de dólares para fazer face aos projectos avaliados para 2008, valor que continua a subir. Só para manter os níveis correntes de assistência, serão necessários fundos adicionais de diversas organizações para suportar os custos dos alimentos e dos transportes.
ولابد من تأمين إعانات غذائية توزع في حالات الطوارئ، إلا أن تزايد أسعار المواد الغذائية يترك انعكاسات سلبية على الاستجابة الدولية في هذا المضمار. وبالفعل طلب برنامج الغذاء العالمي 750 مليون دولار إضافية لتنفيذ برامجه ومشروعاته في عام 2008، وربما يزيد هذا المبلغ في ضوء المستجدات الراهنة. كما توجد حاجة إلى تخصيص مبالغ إضافية لدعم تكلفة الغذاء والنقل من جانب العديد من المنظمات والوكالات الدولية من أجل الحفاظ على المستوى الحالي للإعانات.
Voedsel om in noodgevallen te kunnen uitdelen is niet alleen dringend noodzakelijk, maar het wordt ook steeds duurder – waardoor de internationale reactie onder druk komt te staan. Het Wereldvoedselprogramma heeft – op het moment dat dit artikel wordt geschreven - al gevraagd om een extra bedrag van $750 miljoen, een bedrag dat nog blijft stijgen. Er zullen aanvullende fondsen nodig zijn van talrijke organisaties en agentschappen om de voedsel- en transportkosten te kunnen betalen, alleen al om het huidige niveau van hulpverlening te kunnen volhouden.
Хранителните продукти за спешни нужди стават все по-скъпи и това препятства международната намеса. Световната програма за прехрана вече поиска допълнителни 750 милиона долара, за да осъществи вече одобрените си проекти за 2008 г., и сумата продължава да расте. Редица организации и агенции се нуждаят от допълнителни средства за храни и транспорт при сегашните равнища на помощ.
Potraviny pro distribuci v nouzi jsou nutné, avšak stávají se stále více dražšími, což ohrožuje reakci mezinárodního společenství. Světový potravinový program žádal nedávno dodatečnou subvenci ve výši 750 milionů USD, aby mohl realizovat stanovené programy na rok 2008. A potřeba subvencí nadále stoupá. Pro udržení současné úrovně pomoci bude třeba získat od různých organizací a zastupitelství dodatečné finanční prostředky na potraviny a její dopravu.
Toidu jagamine hädaolukorras on vältimatu, kuid see muutub järjest kallimaks, mis omakorda pärsib rahvusvahelisi pingutusi. Maailma Toiduprogramm on juba taotlenud lisaks 750 miljonit dollarit, et viia ellu 2008. aastaks juba hinnatud projekte, ja see summa kasvab pidevalt. Paljud organisatsioonid ja ametkonnad peavad abi praeguse taseme säilitamiseks eraldama täiendavaid vahendeid toidu- ja transpordikulude katmiseks.
A veszélyhelyzetben osztott élelmiszerek ügye nem csak sürgető, hanem egyre drágább kérdés is - amely aláaknázza a nemzetközi reagálást. A Világ Élelmezésügyi Program már most, a cikk írásakor további 750 millió $-t kért, hogy 2008-as becsült feladatait teljesíthesse - ez az összeg azonban folyamatosan növekszik. Több nemzetközi szervezet és ügynökség számára válik szükségessé további élelmiszer és szállítási költségek fedezése, hogy a segítségnyújtás jelenlegi szintjét tartani lehessen.
Öflun matvæla til neyðardreifingar er ekki aðeins aðkallandi, heldur sífellt dýrari – sem grefur undan alþjóðlegri aðstoð. Matvælaáætlun Sameinuðu þjóðanna hefur, þegar þetta er ritað, farið fram á 750 milljón dala aukafjárveitingu til að standa að verkefnum sem þegar eru á áætlun fyrir árið 2008 - upphæð sem fer sífellt hækkandi. Þörf verður fyrir viðbótarfjárveitingar til matvælakaupa og flutninga frá ýmsum samtökum og stofnunum, þó ekki væri nema til að viðhalda núverandi magni aðstoðar.
Pagalba maistu yra ne tiktai kuo skubiau būtina, bet ir vis brangiau kainuojanti, o tai apsunkina tarptautines pastangas. Šiandien, kai rašau šį straipsnį, Pasaulio maisto programa jau yra pranešusi, kad jai papildomai reikia dar 750 milijonų JAV dolerių jau patvirtintiems 2008 metų planams įgyvendinti. Ir ši suma dar išaugs. Papildomų lėšų maisto produktų ir transporto išlaidoms apmokėti prireiks ir daugybei kitų organizacijų ir agentūrų, kad galėtų išlaikyti bent jau dabartinį pagalbos lygį.
Mat til kriseutdeling er ikke bare presserende, men er i ferd med å bli stadig dyrere – noe som undergraver den internasjonale reaksjonen. Verdens matprogram har allerede anmodet om ytterligere $750 millioner, i skrivende stund, for å møte dets allerede vurderte prosjekter for 2008 – en sum som fortsetter å stige. Mange organisasjoner vil ha behov for ytterligere midler for å støtte mat- og transportkostnader, bare for å opprettholde dagens assistansenivåer.
Zapewnienie żywności, która mogłaby być rozdzielana w nagłych przypadkach jest zadaniem nie tylko pilnym, ale także coraz bardziej kosztownym, – co podcina międzynarodowe reakcje. Do chwili, gdy pisany był ten artykuł Światowy Program Żywieniowy zwrócił się już z prośbą o dodatkowe 750 milionów USD, aby zaspokoić potrzeby już oszacowanych projektów na rok 2008 – a kwota ta ciągle rośnie. Potrzebne będą dodatkowe fundusze od licznych organizacji i agencji na wsparcie kosztów żywności i transportu, jedynie po to, aby utrzymać aktualne poziomy pomocy.
Asigurarea alimentelor care urmează să fie distribuite în cazuri deosebite reprezintă nu numai un lucru urgent, ci şi unul din ce în ce mai costisitor – care afectează răspunsul internaţional. În momentul elaborării acestui articol, Programul Alimentar Mondial solicitase deja încă 750 de milioane USD pentru a-şi îndeplini proiectele convenite anterior pentru 2008 – o sumă care continuă să crească. În vederea acoperirii costurilor pentru alimente şi transport, vor trebui să fie colectate fonduri suplimentare de la diferite organizaţii şi agenţii, doar pentru menţine actualele niveluri de asistenţă.
Продукты питания, предназначенные для экстренной выдачи, не только необходимы в срочном порядке, но и становятся все более дорогостоящими, что подрывает международные меры реагирования. На момент написания данной статьи Мировая продовольственная программа уже затребовала дополнительное финансирование в объеме 750 миллионов долларов США, чтобы реализовать в 2008 году проекты, уже получившие оценку, причем цифра эта продолжает расти. Только для того, чтобы поддержать помощь на существующем уровне, многие организации и агентства должны будут выделить дополнительные средства для покрытия затрат на продовольствие и транспорт.
Potraviny pre distribúciu v núdzi sú nutné, avšak stávajú sa stále viac drahšími, čo ohrozuje reakciu medzinárodného spoločenstva. Svetový potravinový program žiadal nedávno dodatočnú subvenciu vo výške 750 miliónov USD, aby mohol realizovať programy stanovené na rok 2008. A potreba subvencií naďalej stúpa. Pre udržanie súčasnej úrovne pomoci bude potrebné získať od rôznych organizácií a zastupiteľstiev dodatočné finančné prostriedky na potraviny a ich dopravu.
Hrana, namenjena razdelitvi v izrednih razmerah, ni le nujna, marveč vedno dražja – kar dodatno otežuje mednarodno odzivnost. V okviru Svetovnega programa za hrano so v času pisanja tega članka že zahtevali dodatnih 750 milijonov ameriških dolarjev za izvedbo že ovrednotenih projektov za 2008, znesek pa še kar narašča. Že za ohranjanje obstoječe ravni pomoči bodo morale številne organizacije in agencije prispevati dodatna sredstva za stroške hrane in prevoza.
Pārtika, kas paredzēta izdalīšanai ārkārtas gadījumos, ir ne tikai steidzama, bet arī kļūst aizvien dārgāka, kas, savukārt, mazina starptautiskās palīdzības efektivitāti. Pasaules pārtikas programma līdz brīdim, kad tapis šis raksts, jau ir pieprasījusi papildu 750 miljonus USD, lai finansētu jau izvērtētos 2008.gada projektus, un šī summa turpina pieaugt. Daudzām organizācijām un aģentūrām vajadzēs piešķirt papildu finansējumu tikai, lai uzturētu esošos palīdzības līmeņus vien.
1 2 3 4 Arrow