|
Acil durumlarda dağıtılacak gıda maddelerinin bulunması sadece acil bir sorun değildir; aynı zamanda giderek pahalı hale gelmektedir – ki bu da uluslararası toplumun soruna tepkisini zayıflatmaktadır.
|
|
Food for emergency distributions is not only urgent, but becoming increasingly expensive - which undermines the international response. The World Food Programme has already requested an additional $750 million, at the time of writing, to meet its already assessed projects for 2008 - a sum which continues to rise. Additional funds to support food and transport costs will be needed from numerous organisations and agencies, just to maintain current levels of assistance.
|
|
Non seulement faut-il disposer rapidement de nourriture pour les distributions d’urgence, mais il faut aussi supporter son coût de plus en plus élevé – ce qui sape la réponse internationale. Le Programme alimentaire mondial a déjà demandé, à la date de rédaction du présent article, un montant supplémentaire de 750 millions de dollars pour mener à bien les projets qu’il avait évalués pour 2008, et cette somme continue d’augmenter. De nombreuses agences et organisations devront verser davantage d’argent au titre du coût des produits alimentaires et du transport, rien que pour maintenir les niveaux d’aide actuels.
|
|
Nahrungsmittel für Notsituationen werden nicht nur dringend benötigt, sondern werden auch zunehmend teuer – was die internationale Reaktion untergräbt. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt hat das Welternährungsprogramm bereits zusätzliche 750 Millionen USD beantragt, um den für 2008 bereits bewerteten Projekten gerecht werden zu können – und dieser Betrag steigt kontinuierlich. Zusätzliche Mittel zur Unterstützung der Ernährungs- und Transportkosten werden von zahlreichen Organisationen und Behörden benötigt werden – schon, damit das aktuelle Unterstützungsniveau aufrechterhalten bleiben kann.
|
|
Los alimentos para distribuciones de emergencia no solamente son urgentes, sino que cada vez resultan más caros, lo que perjudica la capacidad de respuesta internacional. En el momento de escribir este artículo el Programa Mundial de Alimentos había solicitado 750 millones de dólares adicionales para poder cumplir los programas presupuestados para 2008, una suma que sigue subiendo día a día. Muchas organizaciones y agencias necesitarán nuevas inyecciones monetarias para hacer frente a los costes de adquisición y transporte de los alimentos que actualmente distribuyen.
|
|
Le derrate alimentari per distribuzioni di emergenza non sono solo urgenti, ma diventano sempre più costose – il che indebolisce la reazione internazionale. Nel momento in cui scrivo, il Programma alimentare mondiale ha già richiesto ulteriori 750 milioni di dollari, per attuare i progetti già stimati per il 2008; somma che continua ad aumentare. Ulteriori fondi per sostenere le spese di prodotti alimentari e trasporti saranno richiesti da numerose organizzazioni ed agenzie, solo per mantenere gli attuali livelli di assistenza.
|
|
Os alimentos para distribuições de emergência são não só urgentes mas também se estão a tornar cada vez mais caros, o que prejudica a reacção internacional. À data de redacção deste texto, o Programa Mundial de Alimentação já tinha pedido mais setecentos e cinquenta milhões de dólares para fazer face aos projectos avaliados para 2008, valor que continua a subir. Só para manter os níveis correntes de assistência, serão necessários fundos adicionais de diversas organizações para suportar os custos dos alimentos e dos transportes.
|
|
ولابد من تأمين إعانات غذائية توزع في حالات الطوارئ، إلا أن تزايد أسعار المواد الغذائية يترك انعكاسات سلبية على الاستجابة الدولية في هذا المضمار. وبالفعل طلب برنامج الغذاء العالمي 750 مليون دولار إضافية لتنفيذ برامجه ومشروعاته في عام 2008، وربما يزيد هذا المبلغ في ضوء المستجدات الراهنة. كما توجد حاجة إلى تخصيص مبالغ إضافية لدعم تكلفة الغذاء والنقل من جانب العديد من المنظمات والوكالات الدولية من أجل الحفاظ على المستوى الحالي للإعانات.
|
|
Voedsel om in noodgevallen te kunnen uitdelen is niet alleen dringend noodzakelijk, maar het wordt ook steeds duurder – waardoor de internationale reactie onder druk komt te staan. Het Wereldvoedselprogramma heeft – op het moment dat dit artikel wordt geschreven - al gevraagd om een extra bedrag van $750 miljoen, een bedrag dat nog blijft stijgen. Er zullen aanvullende fondsen nodig zijn van talrijke organisaties en agentschappen om de voedsel- en transportkosten te kunnen betalen, alleen al om het huidige niveau van hulpverlening te kunnen volhouden.
|
|
Хранителните продукти за спешни нужди стават все по-скъпи и това препятства международната намеса. Световната програма за прехрана вече поиска допълнителни 750 милиона долара, за да осъществи вече одобрените си проекти за 2008 г., и сумата продължава да расте. Редица организации и агенции се нуждаят от допълнителни средства за храни и транспорт при сегашните равнища на помощ.
|
|
Potraviny pro distribuci v nouzi jsou nutné, avšak stávají se stále více dražšími, což ohrožuje reakci mezinárodního společenství. Světový potravinový program žádal nedávno dodatečnou subvenci ve výši 750 milionů USD, aby mohl realizovat stanovené programy na rok 2008. A potřeba subvencí nadále stoupá. Pro udržení současné úrovně pomoci bude třeba získat od různých organizací a zastupitelství dodatečné finanční prostředky na potraviny a její dopravu.
|
|
Toidu jagamine hädaolukorras on vältimatu, kuid see muutub järjest kallimaks, mis omakorda pärsib rahvusvahelisi pingutusi. Maailma Toiduprogramm on juba taotlenud lisaks 750 miljonit dollarit, et viia ellu 2008. aastaks juba hinnatud projekte, ja see summa kasvab pidevalt. Paljud organisatsioonid ja ametkonnad peavad abi praeguse taseme säilitamiseks eraldama täiendavaid vahendeid toidu- ja transpordikulude katmiseks.
|
|
A veszélyhelyzetben osztott élelmiszerek ügye nem csak sürgető, hanem egyre drágább kérdés is - amely aláaknázza a nemzetközi reagálást. A Világ Élelmezésügyi Program már most, a cikk írásakor további 750 millió $-t kért, hogy 2008-as becsült feladatait teljesíthesse - ez az összeg azonban folyamatosan növekszik. Több nemzetközi szervezet és ügynökség számára válik szükségessé további élelmiszer és szállítási költségek fedezése, hogy a segítségnyújtás jelenlegi szintjét tartani lehessen.
|
|
Öflun matvæla til neyðardreifingar er ekki aðeins aðkallandi, heldur sífellt dýrari – sem grefur undan alþjóðlegri aðstoð. Matvælaáætlun Sameinuðu þjóðanna hefur, þegar þetta er ritað, farið fram á 750 milljón dala aukafjárveitingu til að standa að verkefnum sem þegar eru á áætlun fyrir árið 2008 - upphæð sem fer sífellt hækkandi. Þörf verður fyrir viðbótarfjárveitingar til matvælakaupa og flutninga frá ýmsum samtökum og stofnunum, þó ekki væri nema til að viðhalda núverandi magni aðstoðar.
|
|
Pagalba maistu yra ne tiktai kuo skubiau būtina, bet ir vis brangiau kainuojanti, o tai apsunkina tarptautines pastangas. Šiandien, kai rašau šį straipsnį, Pasaulio maisto programa jau yra pranešusi, kad jai papildomai reikia dar 750 milijonų JAV dolerių jau patvirtintiems 2008 metų planams įgyvendinti. Ir ši suma dar išaugs. Papildomų lėšų maisto produktų ir transporto išlaidoms apmokėti prireiks ir daugybei kitų organizacijų ir agentūrų, kad galėtų išlaikyti bent jau dabartinį pagalbos lygį.
|
|
Mat til kriseutdeling er ikke bare presserende, men er i ferd med å bli stadig dyrere – noe som undergraver den internasjonale reaksjonen. Verdens matprogram har allerede anmodet om ytterligere $750 millioner, i skrivende stund, for å møte dets allerede vurderte prosjekter for 2008 – en sum som fortsetter å stige. Mange organisasjoner vil ha behov for ytterligere midler for å støtte mat- og transportkostnader, bare for å opprettholde dagens assistansenivåer.
|
|
Zapewnienie żywności, która mogłaby być rozdzielana w nagłych przypadkach jest zadaniem nie tylko pilnym, ale także coraz bardziej kosztownym, – co podcina międzynarodowe reakcje. Do chwili, gdy pisany był ten artykuł Światowy Program Żywieniowy zwrócił się już z prośbą o dodatkowe 750 milionów USD, aby zaspokoić potrzeby już oszacowanych projektów na rok 2008 – a kwota ta ciągle rośnie. Potrzebne będą dodatkowe fundusze od licznych organizacji i agencji na wsparcie kosztów żywności i transportu, jedynie po to, aby utrzymać aktualne poziomy pomocy.
|
|
Asigurarea alimentelor care urmează să fie distribuite în cazuri deosebite reprezintă nu numai un lucru urgent, ci şi unul din ce în ce mai costisitor – care afectează răspunsul internaţional. În momentul elaborării acestui articol, Programul Alimentar Mondial solicitase deja încă 750 de milioane USD pentru a-şi îndeplini proiectele convenite anterior pentru 2008 – o sumă care continuă să crească. În vederea acoperirii costurilor pentru alimente şi transport, vor trebui să fie colectate fonduri suplimentare de la diferite organizaţii şi agenţii, doar pentru menţine actualele niveluri de asistenţă.
|
|
Продукты питания, предназначенные для экстренной выдачи, не только необходимы в срочном порядке, но и становятся все более дорогостоящими, что подрывает международные меры реагирования. На момент написания данной статьи Мировая продовольственная программа уже затребовала дополнительное финансирование в объеме 750 миллионов долларов США, чтобы реализовать в 2008 году проекты, уже получившие оценку, причем цифра эта продолжает расти. Только для того, чтобы поддержать помощь на существующем уровне, многие организации и агентства должны будут выделить дополнительные средства для покрытия затрат на продовольствие и транспорт.
|
|
Potraviny pre distribúciu v núdzi sú nutné, avšak stávajú sa stále viac drahšími, čo ohrozuje reakciu medzinárodného spoločenstva. Svetový potravinový program žiadal nedávno dodatočnú subvenciu vo výške 750 miliónov USD, aby mohol realizovať programy stanovené na rok 2008. A potreba subvencií naďalej stúpa. Pre udržanie súčasnej úrovne pomoci bude potrebné získať od rôznych organizácií a zastupiteľstiev dodatočné finančné prostriedky na potraviny a ich dopravu.
|
|
Hrana, namenjena razdelitvi v izrednih razmerah, ni le nujna, marveč vedno dražja – kar dodatno otežuje mednarodno odzivnost. V okviru Svetovnega programa za hrano so v času pisanja tega članka že zahtevali dodatnih 750 milijonov ameriških dolarjev za izvedbo že ovrednotenih projektov za 2008, znesek pa še kar narašča. Že za ohranjanje obstoječe ravni pomoči bodo morale številne organizacije in agencije prispevati dodatna sredstva za stroške hrane in prevoza.
|
|
Pārtika, kas paredzēta izdalīšanai ārkārtas gadījumos, ir ne tikai steidzama, bet arī kļūst aizvien dārgāka, kas, savukārt, mazina starptautiskās palīdzības efektivitāti. Pasaules pārtikas programma līdz brīdim, kad tapis šis raksts, jau ir pieprasījusi papildu 750 miljonus USD, lai finansētu jau izvērtētos 2008.gada projektus, un šī summa turpina pieaugt. Daudzām organizācijām un aģentūrām vajadzēs piešķirt papildu finansējumu tikai, lai uzturētu esošos palīdzības līmeņus vien.
|