gure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2052 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Ahotsa da beti garrantzitsua. Hemendik gutxira hasiko nabarituko duzu gure iritsiera ondoren, fededunak deituz otoitz muezzin duen kantua batera
La voix est toujours important. Vous commencez à remarquer peu de temps après notre arrivée, avec le chant du muezzin appeler les fidèles à la prière
Die Stimme ist immer wichtig. Du fängst an, kurz nach unserer Ankunft feststellen,, mit dem Gesang des Muezzin ruft die Gläubigen zum Gebet
La voz siempre es importante. Se empieza a notar al poco de nuestra llegada, con el canto del muecín invitando a los fieles a la oración
La voce è sempre importante. Si inizia a notare poco dopo il nostro arrivo, con il canto del muezzin che chiama i fedeli alla preghiera
A voz é sempre importante. Você começa a perceber logo após a chegada, com o canto do muezim chamando os fiéis para a oração
De stem is altijd belangrijk. Je begint te kort opmerken na onze aankomst, met het zingen van de muezzin roept de gelovigen tot gebed
La veu sempre és important. Es comença a notar poc després de la nostra arribada, amb el cant del muetzí convidant els fidels a l'oració
Glas je uvijek važno. Možete početi primijetiti nedugo nakon našeg dolaska, uz pjevanje mujezina poziva vjernike na molitvu
Голос всегда важно. Вы начинаете замечать, вскоре после нашего прибытия, с пением муэдзина вызова верующих к молитве
A voz é sempre importante. Comeza a entender logo da chegada, co canto do muezim chamando os fieis á oración
  La Revista de Viajes co...  
Gazteluak eta gotorleku dira gure begien aurrean gertatzen ari. Ibaiak ikusle besterik ez da.
Les châteaux et forteresses se dérouler sous nos yeux. La rivière est un simple spectateur.
Die Schlösser und Burgen zu entfalten vor unseren Augen. Der Fluss ist nur ein Zuschauer.
Los castillos y fortalezas se suceden ante nuestros ojos. El río es sólo un espectador.
I castelli e fortezze stanno avvenendo sotto i nostri occhi. Il fiume è solo uno spettatore.
Os castelos e fortalezas estão acontecendo diante dos nossos olhos. O rio é apenas um espectador.
De kastelen en forten zijn er voor onze ogen. De rivier is slechts een toeschouwer.
Els castells i fortaleses se succeeixen davant dels nostres ulls. El riu és només un espectador.
Dvorci i utvrde se događa pred našim očima. Rijeka je samo gledatelj.
Замки и крепости происходят на наших глазах. Река просто зритель.
  Istorioak serengeti ost...  
Bidaiatzen murgilduko da gure insecurities sartu. From sakonera horiek oso txarrena aldiz bakoitza erakusteko..
Le voyage est dans notre excarvar insécurités. De ces profondeurs pour montrer le pire de fois que chaque.
Reisen ist in unserer Unsicherheiten excarvar. Aus diesen Tiefen zu zeigen, das Allerschlimmste, wie oft jeder.
Viajar es excarvar en nuestras inseguridades. De esas profundidades a veces aflora lo peor de cada uno.
Viaggiare è Approfondire le nostre insicurezze. Da queste profondità per mostrare il peggio di volte.
O curso é em nossa excarvar inseguranças. A partir dessas profundidades de mostrar o pior de vezes que cada.
Travel is in onze onzekerheden excarvar. Van deze diepte aan de ergste keren dat elke tonen.
Viatjar és excarvar en les nostres inseguretats. D'aquestes profunditats de vegades aflora el pitjor de cada un.
Travel je u našoj nesigurnosti excarvar. Iz tih dubina pokazati vrlo najgore svaki puta.
Viajar es excarvar en nuestras inseguridades. Из этих глубин, чтобы показать самые худшие времена каждый.
O curso está na nosa excarvar inseguridades. A partir destas profundidades de amosar o peor de veces que cada.
  La revista de viajes co...  
Bidaiatzen murgilduko da gure insecurities sartu. From sakonera horiek oso txarrena aldiz bakoitza erakusteko..
Le voyage est dans notre excarvar insécurités. De ces profondeurs pour montrer le pire de fois que chaque.
Reisen ist in unserer Unsicherheiten excarvar. Aus diesen Tiefen zu zeigen, das Allerschlimmste, wie oft jeder.
Viaggiare è Approfondire le nostre insicurezze. Da queste profondità per mostrare il peggio di volte.
O curso é em nossa excarvar inseguranças. A partir dessas profundidades de mostrar o pior de vezes que cada.
Travel is in onze onzekerheden excarvar. Van deze diepte aan de ergste keren dat elke tonen.
Viatjar és excarvar en les nostres inseguretats. D'aquestes profunditats de vegades aflora el pitjor de cada un.
Travel je u našoj nesigurnosti excarvar. Iz tih dubina pokazati vrlo najgore svaki puta.
Viajar es excarvar en nuestras inseguridades. Из этих глубин, чтобы показать самые худшие времена каждый.
O curso está na nosa excarvar inseguridades. A partir destas profundidades de amosar o peor de veces que cada.
  Istorioak Skeleton Fitx...  
Gure kamioi joan Errepidea Chubut zehar. Bertako urak higatu estepako eskultura bitxi forma.
Avec notre camion montait la route le long de la Chubut. Ses eaux érodent les steppes sculpter des formes étranges.
Mit unserem LKW ging die Straße entlang der Chubut. Sein Wasser erodieren die Steppe Bildhauerei bizarren Formen.
Con nuestra camioneta remontamos el camino que bordea el Chubut. Sus aguas erosionan la estepa esculpiendo formas extrañas.
Con il nostro camion è andato su per la strada lungo il Chubut. Le sue acque erodono le steppe scolpire forme strane.
Com nosso caminhão subiu a estrada ao longo do Chubut. Suas águas corroer as estepes esculpir formas estranhas.
Met onze vrachtwagen ging van de weg langs de Chubut. Haar wateren eroderen de steppe beeldhouwen rare vormen.
我々のトラックでチュブ沿いの道を上って行った. その水は草原の彫刻奇妙な形状をむしばむ.
Amb la nostra camioneta remuntem el camí que voreja el Chubut. Les seves aigües erosionen l'estepa esculpint formes estranyes.
Uz naš kamion otišao gore na cestu uz Chubut. Njegove vode nagrizati Stepu skulpture čudne oblike.
С нашей ван поплыл вверх по дороге вдоль Чубут. Его воды разрушают степи резьба странные фигуры.
Coa nosa van partiu para a estrada ao longo do Chubut. As súas augas corroído o estepa esculpindo formas estrañas.
  La revista de viajes co...  
"Natura ez lirateke sailkatuta bat ia gure hizkuntzan adierazteko."
"Nature ne devrait pas être classé quand on peut à peine s'exprimer dans notre langue."
"Die Natur sollte nicht klassifiziert nach einer kaum in unserer Sprache ausdrücken können."
"La naturaleza no debería clasificarse cuando apenas se puede expresar con nuestro lenguaje."
"La natura non dovrebbe essere classificata come difficilmente si può esprimere nella nostra lingua."
"A natureza não deve ser classificado como um mal posso expressar em nossa língua."
"De natuur mag niet worden aangemerkt als een kan nauwelijks uitdrukken in onze taal."
"あなたはやっと私たちの言語で表現することができたときに自然に分類されるべきではない。"
"La naturalesa no hauria de classificar-se quan tot just es pot expressar amb el nostre llenguatge."
"Priroda ne bi trebalo biti klasificirana kao jedna teško može izraziti u našem jeziku."
"Природа не должна быть классифицирована как вряд ли можно выразить на нашем языке."
  Istorioak Espainia Fitx...  
Elkarrizketa beti mendiko gizona jakitun da, baina kontzientzia oihartzuna gure beldur eta insecurities raquetazos itzuli
Cette conversation a toujours conscients de l'homme de la montagne n'est que l'écho de la conscience de retourner à nos peurs et insécurités raquetazos
Das Gespräch immer auf dem Berg Mann ist aber das Echo des Bewusstseins der Rückkehr in unsere Ängste und Unsicherheiten raquetazos
Esa conversación siempre pendiente del hombre con la montaña no es más que el eco de la conciencia devolviendo a raquetazos nuestros miedos e inseguridades
Quella conversazione sempre a conoscenza di un uomo di montagna è, ma l'eco della coscienza tornando alle nostre paure e insicurezze raquetazos
Essa conversa sempre conscientes do homem da montanha, mas é o eco da consciência retornando aos nossos medos e inseguranças raquetazos
Dat gesprek altijd op de hoogte van de berg man is, maar de echo van bewustzijn terug te keren naar onze angsten en onzekerheden raquetazos
Aquesta conversa sempre pendent de l'home amb la muntanya no és més que el ressò de la consciència tornant a cops de raqueta nostres pors i inseguretats
Taj je razgovor uvijek svjesni planinskog čovjeka, ali je odjek svijesti povratku u naše strahove i nesigurnosti raquetazos
Этот разговор всегда в курсе горе человеку, но эхо сознания возвращения в наш страх и неуверенность raquetazos
Esa conversa sempre conscientes do home da montaña, pero é o eco da conciencia retornando aos nosos medos e inseguridades raquetazos
  Bideo Munduko Files ist...  
Gure ibilbidea Afrikako animalien bizitza lehen topaketa!
La première rencontre avec la vie animale de notre parcours africain!
Die erste Begegnung mit der Tierwelt unserer afrikanischen Route!
Il primo incontro con la vita animale della nostra rotta africana!
O primeiro encontro com a vida animal do nosso percurso Africano!
De eerste ontmoeting met het dier het leven van onze Afrikaanse route!
¡La primera trobada amb la vida animal de la nostra ruta africana!
Prvi susret sa životinjskog svijeta naše afričke rute!
Первая встреча с животным миром нашего африканского маршрута!
O primeiro encontro coa vida animal do noso percorrido africano!
  La revista de viajes co...  
Gure iragana da esploratzaile beteta, Legplates, Idatzi bota, heroiak zeinen denbora dirudi joan nahi
Notre passé est plein d'explorateurs, de Quichotte, Des voyageurs jetés, des héros dont le temps semble avoir été
Unsere Vergangenheit ist voll von Entdeckern, von Quijotes, Reisenden geworfen, von Helden, deren Zeit scheint gewesen zu sein
Nuestro pasado está lleno de exploradores, de quijotes, de viajeros arrojados, de héroes cuyo tiempo pareciera haberse ido
Il nostro passato è pieno di esploratori, del Chisciotte, Viaggiatori gettato, di eroi il cui tempo sembra essere stato
O nosso passado está cheio de exploradores, de Quixotes, Traveler lançada, de heróis cujo tempo parece ter sido
Ons verleden is vol van ontdekkingsreizigers, Legplates, Schrijf gegooid, van de helden waarvan de tijd lijkt te zijn gegaan
私たちの過去は探検家がいっぱいです, Quixotesの, 旅行者がスローさ, その時だったようだ英雄の
El nostre passat és ple d'exploradors, de quixots, de viatgers llançats, d'herois el temps sembla haver-se anat
Naša prošlost je puna istraživača, od Quixotes, Putnik bačena, junaka čije je vrijeme izgleda kao da su
Наше прошлое полно исследователей, из Кихоты, Traveler брошен, героев, время, кажется, был
O noso pasado está cheo de exploradores, de Quixotes, Travel lanzada, de heroes cuxo tempo parece ser
  Istorioak Artxibo ibaia...  
Sortu lerrokatuta dugu gure van jakin bila non gertatu Patagonia historiako trikimailu harrigarrienak bat
Nous alignés notre van qui cherchent à savoir où a eu lieu l'une des figures les plus étonnantes de l'histoire de la Patagonie
Wir richteten unsere van suchen zu wissen, wo ereignete sich einer der erstaunlichsten Tricks in der Geschichte der Patagonia
Enfilamos nuestra camioneta buscando conocer el lugar donde ocurrió una de las más increíbles tretas de la historia de la Patagonia
Abbiamo allineato il nostro furgone cercando di conoscere la scena di uno dei trucchi più incredibili nella storia della Patagonia
Estamos alinhados a nossa van procurando saber onde ocorreu um dos truques mais incríveis da história da Patagônia
Wij opgelijnd ons busje op zoek om te weten waar zich een van de meest verbazingwekkende trucs in de geschiedenis van Patagonië
発生した場所を私たちは知っているを探して私たちのバンを並んでパタゴニアの歴史の中で最も驚くべきトリックの一つ
Enfilem la nostra camioneta buscant conèixer el lloc on va ocórrer una de les més increïbles estratagemes de la història de la Patagònia
Mi postrojio naš kombi koji žele znati gdje se dogodio jedan od najupečatljivijih amazing trikove u povijesti Patagoniji
Мы выстроились наш фургон хотите знать, где произошло одно из самых удивительных трюков в истории Патагонии
  Irekitako fitxategi ist...  
Gure ibilbidea Afrikako animalien bizitza lehen topaketa!
La première rencontre avec la vie animale de notre parcours africain!
Die erste Begegnung mit der Tierwelt unserer afrikanischen Route!
¡El primer encuentro con la vida animal de nuestra ruta africana!
Il primo incontro con la vita animale della nostra rotta africana!
O primeiro encontro com a vida animal do nosso percurso Africano!
De eerste ontmoeting met het dier het leven van onze Afrikaanse route!
¡La primera trobada amb la vida animal de la nostra ruta africana!
Prvi susret sa životinjskog svijeta naše afričke rute!
Первая встреча с животным миром нашего африканского маршрута!
O primeiro encontro coa vida animal do noso percorrido africano!
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Gure inguruan bakea pastoral ez genuen sumendi aktibo bakarrik oinez Argentina foreshadowed
La paix pastorale autour de nous que nous n'avons pas été annoncée au pied du volcan actif uniquement en Argentine
Die pastorale Ruhe um uns verhieß waren wir am Fuße der einzige aktive Vulkan in Argentinien
La paz bucólica que nos rodeaba no presagiaba que estábamos a los pies del único volcán activo de la Argentina
La pace pastorale boded intorno a noi eravamo ai piedi del l'unico vulcano attivo in Argentina
A paz pastoral em torno de nós que não estávamos prenunciado no sopé do vulcão ativo somente na Argentina
De pastorale rust om ons heen dat we niet waren aangekondigd aan de voet van de enige actieve vulkaan in Argentinië
La pau bucòlica que ens envoltava no presagiava que estàvem als peus de l'únic volcà actiu de l'Argentina
Pastoralni mir oko nas koji nismo bili nagovijestio podno jedini aktivni vulkan u Argentini
Пастырским мир вокруг нас, что мы не предвещало у подножия единственный действующий вулкан в Аргентине
A paz pastoral boded arredor de nós estabamos ao pé do único volcán activo na Arxentina
  La revista de viajes co...  
Jakin bat galtzea, bidaiatzen dugu bateratzeko gure senak batera bila, boredom duten egunean irentsi by numbed
Nous voyageons à la recherche d'une certaine perte pour nous réconcilier avec nos instincts, engourdi par l'ennui qui dévore le jour
Wir reisen für einen gewissen Verlust, um uns mit unseren Instinkten zu versöhnen, betäubt durch Langeweile, die den Tag verschlingt
Viajamos buscando un cierto extravío que nos reconcilie con nuestros instintos, adormecidos por el tedio que devora los días
Viaggiamo alla ricerca di una certa perdita di riconciliarci con i nostri istinti, intorpidito dalla noia che divora il giorno
Viajamos à procura de uma certa perda para nos reconciliar com nossos instintos, anestesiada pelo tédio que devora o dia
We reizen op zoek naar een zeker verlies aan ons te verzoenen met onze instincten, verdoofd door verveling die de dag verslindt
Viatgem buscant un cert pèrdua que ens reconciliï amb els nostres instints, endormiscats pel tedi que devora els dies
Putujemo u potrazi za određeni gubitak za nas pomiriti s našim instinktima, omamljeni dosade koja proždire dan
Мы путешествуем ищет определенную потерю чтобы примирить нас с нашими инстинктами, онемевших от скуки, пожирающего день
Viaxamos á procura dunha certa perda para reconciliar con nosos instintos, anestesiada polo aburrimento que devora o día
  La revista de viajes co...  
Gazteluak eta gotorleku dira gure begien aurrean gertatzen ari. Ibaiak ikusle besterik ez da.
Les châteaux et forteresses se dérouler sous nos yeux. La rivière est un simple spectateur.
Die Schlösser und Burgen zu entfalten vor unseren Augen. Der Fluss ist nur ein Zuschauer.
Los castillos y fortalezas se suceden ante nuestros ojos. El río es sólo un espectador.
I castelli e fortezze stanno avvenendo sotto i nostri occhi. Il fiume è solo uno spettatore.
Os castelos e fortalezas estão acontecendo diante dos nossos olhos. O rio é apenas um espectador.
De kastelen en forten zijn er voor onze ogen. De rivier is slechts een toeschouwer.
Els castells i fortaleses se succeeixen davant dels nostres ulls. El riu és només un espectador.
Dvorci i utvrde se događa pred našim očima. Rijeka je samo gledatelj.
Замки и крепости происходят на наших глазах. Река просто зритель.
Os castelos e fortalezas están a ocorrer diante dos nosos ollos. O río é só un espectador.
  La Revista de Viajes co...  
"Nire maitasun urrun joango beldur naiz. Me eta gure mundu ". Noiz irakurtzen amaitu dut, gaixoaren zen irribarrez
"Difformes Vaya Qué soi mi amor lejos. De mi y de NUESTRO MUNDO ". Quand j'ai fini de lire, sonriendo estaba el Paciente
"Ich fürchte, meine Liebe gehen weg. Von mir und unserer Welt ". Als ich fertig gelesen, wurde die Patientin lächelnd
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mí y de nuestro mundo”. Cuando terminé de leer, el paciente estaba sonriendo
"Temo che il mio amore andrà via. Da me e il nostro mondo ". Quando ho finito di leggere, il paziente era sorridente
"Tenho medo do meu amor vai embora. De mim e do nosso mundo ". Quando eu terminei de ler, o paciente estava sorrindo
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mi y de nuestro mundo ". Cuando termine de leer, el paciente estaba sonriendo
"不格好Vaya QUE SEマイルアモールLEJOS. デ·マイルYデストロMUNDO ". 私は読み終えたときに, sonriendo estabaエルpaciente
"Tinc por Que el meu amor si Vaja Lluny. De la meva i del nostre Món ". De Quan vaig acabar de llegir, el Pacient ESTAVA Somrient
"Bojim se da moja ljubav će nestati. Od mene i našeg svijeta ". Kad sam završio čitanje, Pacijent je bio nasmijan
"Я боюсь, моя любовь уйдет. От меня и наш мир ". Когда я закончил читать, пациент улыбался
"Temo que mi amor si Vaya lejos. IM y de Nuestro mundo ". Cuando termine de leer, Paciente el estaba sonriendo
  La Revista de Viajes co...  
Dugu, adin, bizitza bultzada gure, Objektu horiek olatuak beti itsasertzera itzuli azpimarratzen, eszenatokian non behin ignited gure haurtzaroko irudimena
Comme nous l'âge de la vie nous pousse, à ces objets que les ondes insistent toujours sur le retour à terre, à l'étape où une fois enflammé l'imagination de notre enfance
Wenn wir älter werden Leben treibt uns, als zu jenen Objekten, die Wellen immer darauf bestehen, auf die Rückkehr an Land, auf die Bühne, wo einst die Phantasie unserer Kindheit gezündet
A medida que vamos cumpliendo años la vida nos empuja, como a esos objetos que las olas siempre se empeñan en devolver a la orilla, a los escenarios donde en algún momento se inflamó la imaginación de nuestra infancia
Come abbiamo vita eterna ci spinge, come a quegli oggetti che le onde insistono sempre di tornare a riva, alla fase in cui una volta acceso la fantasia della nostra infanzia
À medida que a vida eterna nos empurra, quanto aos objetos que as ondas sempre insistem em voltar para a praia, para o palco onde uma vez acendeu a imaginação da nossa infância
Naarmate we ouder worden het leven duwt ons, als aan die objecten die golven altijd aandringen op de terugkeer naar de kust, naar het podium waar eens het ontsteken van de verbeelding van onze kindertijd
私たちの年齢としての生活は、私たちをプッシュ, これらのオブジェクトへと波が常に岸に戻ることを主張すること, かつて私たちの子供の頃の想像力に火をつけ、ステージに
A mesura que anem fent anys la vida ens empeny, com a aquests objectes que les onades sempre s'entesten a tornar a la riba, als escenaris on en algun moment es va inflamar la imaginació de la nostra infància
Kao što smo dobi, život nas gura, kao na one objekte koji valovi uvijek inzistiraju na povratku na obalu, na pozornici gdje je nekada zapaliti maštu našeg djetinjstva
С возрастом жизнь подталкивает нас, , чтобы те объекты, которые волнами всегда настаивать на возвращении на берег, на сцену, где когда-то воспламеняется воображением нашего детства
A medida que a vida eterna nos empuxa, canto aos obxectos que as ondas sempre insisten en volver á praia, ao escenario onde xa acendeu a imaxinación da nosa infancia
  Istorioak Chubut ibaiar...  
Gure kamioi joan Errepidea Chubut zehar. Bertako urak higatu estepako eskultura bitxi forma.
Avec notre camion montait la route le long de la Chubut. Ses eaux érodent les steppes sculpter des formes étranges.
Mit unserem LKW ging die Straße entlang der Chubut. Sein Wasser erodieren die Steppe Bildhauerei bizarren Formen.
Con nuestra camioneta remontamos el camino que bordea el Chubut. Sus aguas erosionan la estepa esculpiendo formas extrañas.
Con il nostro camion è andato su per la strada lungo il Chubut. Le sue acque erodono le steppe scolpire forme strane.
Com nosso caminhão subiu a estrada ao longo do Chubut. Suas águas corroer as estepes esculpir formas estranhas.
Met onze vrachtwagen ging van de weg langs de Chubut. Haar wateren eroderen de steppe beeldhouwen rare vormen.
我々のトラックでチュブ沿いの道を上って行った. その水は草原の彫刻奇妙な形状をむしばむ.
Amb la nostra camioneta remuntem el camí que voreja el Chubut. Les seves aigües erosionen l'estepa esculpint formes estranyes.
Uz naš kamion otišao gore na cestu uz Chubut. Njegove vode nagrizati Stepu skulpture čudne oblike.
С нашей ван поплыл вверх по дороге вдоль Чубут. Его воды разрушают степи резьба странные фигуры.
  Istorioak Ricardo Coara...  
Ziren ontziaren popa, gure bizitza jakak eta benetan epela, ekitea txalupak prest. "Jarraituko dugu, Gurekin indiar txiki irudi bat lortuko dugu ". andrea Txileko irribarrez esan zuen. "Hori da presio!"Pentsatu nuen ...
Nous étions à l'arrière du navire, avec nos gilets de sauvetage et très chaud, prêts à embarquer sur les bateaux. «Nous vous suivez, Nous nous obtenir une image des Indiens peu. "at-il dit en souriant Mme chilienne. "Quelle pression!” pensé ...
Wir waren in der Schiffsheck, mit unseren Rettungswesten und sehr warm, bereit, begeben sich auf den Booten. "Wir folgen dir, wir uns ein Bild von der kleinen Indianer. ", sagte er lächelnd Frau chilenischen. "Was Druck!” pensé ...
Estábamos en la popa del barco, con nuestros chalecos salvavidas y muy abrigados, listos para embarcarnos en las lanchas. “Nosotros los seguimos a ustedes, queremos sacarnos la foto de los indiecitos.” nos dijo sonriendo la señora chilena. “¡Que presión!” pensé ...
Eravamo in poppa della nave, con i nostri giubbotti di salvataggio e molto caldo, pronti a imbarcarsi sulle barche. "Abbiamo seguire, siamo noi avere un quadro degli indiani poco. ", ha detto sorridendo la signora cilena. "Tale pressione!"Ho pensato ...
Estávamos na década de popa, com coletes salva-vidas e muito quente, prontos para embarcar nos barcos. "Nós te seguir, nós temos uma imagem dos índios pouco. ", disse ele sorrindo Sra. Chile. "Que pressão!"Eu pensei que ...
We waren in het schip Stern, met onze reddingsvesten aan en erg warm, klaar om te beginnen op de boten. "We volgen je, willen ons uit de foto van de kleine Indianen. "zei mevrouw Chileense lachend. "Die druk!"Ik dacht ...
我々は船の船尾にあった, 私たちのライフジャケットと非常に暖かいと, ボートに着手する準備ができ. "私たちはあなたをフォロー, 私たちは私たちに少しインディアンの画像を取得します。 "チリの女性は笑って言った. "それは圧力!” pensé ...
Estàvem a la popa del vaixell, amb els nostres armilles salvavides i molt abrigats, llestos per embarcar-nos en les llanxes. "Nosaltres els seguim a vostès, volem treure'ns la foto dels indiecitos. "ens va dir somrient la senyora xilena. "Que pressió!” pensé ...
Mi smo bili u krmi broda, svojim životom jakne i vrlo toplo, spreman da se ukrcati na brodove. "Mi smo vas pratiti, smo dobili nam sliku malo Indijanaca. "rekao je smiješeći se gospođa Čileanski. "Što pritisak!"Mislio sam da ...
Мы были в корме судна, с нашей спасательные жилеты и очень тепло, готовы встать на лодках. "Мы за вами, мы получаем нам картину мало индейцев ». сказал он с улыбкой г-жа Чилийское. "Это давление!” pensé ...
Estabamos na década de popa, con percibir salvavidas e moi quente, preparados para embarcar nos barcos. "Nós te seguir, temos unha imaxe dos indios pouco. ", dixo sorrindo Sra Chile. “¡Que presión!"Eu pensei que ...
  Istorioak London Record...  
M harrigarria eagerness bisitak jan, zeharkatuko dugu gure zerrenda, eta argazki monumentu guztiak urratsa gelditu gabe..
M empressement surprenant de dévorer des visites, traverser des monuments de notre liste et de la photographie tout cela sans arrêter l'étape.
M überrascht er sich sehnt verschlingen Besuche, überqueren Denkmäler unserer Liste und fotografieren alles ohne Anhalten der Passage.
M sorprende el ansia por devorar visitas, tachar monumentos de nuestra lista y fotografiarlo todo sin detener el paso.
M sorpreso egli desidera divorare visite, attraversare monumenti della nostra lista e fotografare tutto senza fermare il passaggio.
M surpreende ele anseia por devorar visitas, atravessar monumentos de nossa lista e fotografia tudo sem parar o passo.
M verraste hij hunkert verslinden bezoeken, kruisen monumenten van onze lijst en foto alles zonder te stoppen de passage.
Mは景色を食い入るように渇望を驚かせた, それはすべてのステップを停止することなく、我々のリストと写真のモニュメントを越えて.
M sorprèn l'ànsia per devorar visites, titllar monuments de la nostra llista i fotografiar tot sense aturar el pas.
M iznenađuje spremnost da proždre posjete, prijeći spomenika našem popisu i fotografija sve to bez zaustavljanja korak.
M удивлен, что он жаждет поглотить посещений, пересекают памятники наш список и фотографии все это без остановки шаг.
  Istorioak errepideak Fi...  
Txartela ordaindu dugu eta espero, espero, zurezko txalupa dela ustel arte konturatu ginen gure aurrean dozenaka pertsona izan da izan da gure ferry. Goreneko puntura zen amaiera izan zen bere bike lortu zuten tipo.
Nous payons le billet et l'espoir, l'espoir, jusqu'à ce que nous avons réalisé ce bateau pourri bois devant nous où des dizaines de gens sont venus a notre ferry. Le point culminant a été quand la fin vint un homme qui a obtenu son vélo.
Wir bezahlen das Ticket und Hoffnung, Hoffnung, bis wir die verfallene hölzerne Boot vor uns, in denen Dutzende von Menschen kamen realisiert wurde unsere Fähre. Der Höhepunkt war, wenn das Ende ein Kerl, der sein Fahrrad bekam kam.
Pagamos el ticket y esperamos, esperamos, hasta que comprendimos que esa barca de madera carcomida frente a nosotros en la que habían subido decenas de personas era nuestro ferry. El colofón fue cuando al final llegó un tipo que metió su moto.
Noi paghiamo il biglietto e la speranza, speranza, fino a quando ci siamo resi conto che la barca di legno decaduto prima di noi, in cui decine di persone si avvicinò era il nostro traghetto. Il culmine è stato quando alla fine arrivò un ragazzo che ha ottenuto la sua moto.
Nós pagamos a passagem e esperança, esperança, até que percebemos que o barco de madeira deteriorada diante de nós, em que dezenas de pessoas vieram até foi o nosso ferry. O clímax foi quando no final veio um cara que tem a sua moto.
Wij betalen het ticket en hoop, hoop, totdat we ons realiseerden dat rotte houten boot voor ons in die tientallen mensen kwamen was onze ferry. Het hoogtepunt was toen het einde een man die kreeg zijn fiets kwam.
Paguem el tiquet i esperem, esperem, fins que vam comprendre que aquesta barca de fusta corcada davant nostre en la qual havien pujat desenes de persones era el nostre ferri. El colofó ​​va ser quan al final va arribar un tipus que va ficar la seva moto.
Mi platiti ulaznicu i nade, nada, dok nismo shvatili da zapušteni drveni brod pred nama u kojem se više desetaka ljudi došao je naš trajekt. Vrhunac je bio kada je na kraju došao tip koji je dobio svoj bicikl.
Мы заплатили билет и надеюсь,, надеяться, пока мы не поняли, что гнилые деревянные лодки перед нами, в которых десятки людей пришли был наш паром. Кульминация была, когда пришел конец парень, который получил свой велосипед.
Nós pagamos o paso e esperanza, esperanza, ata que entender que o barco de madeira deteriorada diante de nós, en que decenas de persoas viñeron ata foi o noso ferry. O clímax foi cando ao final chegou cara que ten a súa moto.
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Just dozena bat pertsona aintzira, San Juan goizean gozatuz, ondo sakabanatuta elkarrizketa beti mendiko gizona jakitun elikatzeko, hau da, gure beldurrak eta insecurities raquetazos itzuli kontzientziaren oihartzuna baino ez
Juste une dizaine de personnes bénéficiant du lac le matin de San Juan, complètement dispersés à nourrir la conversation toujours conscients de l'homme de la montagne, qui n'est plus que l'écho de la conscience de retourner à nos peurs et insécurités raquetazos
Nur ein Dutzend Menschen genießen den See am Morgen von San Juan, gründlich zerstreut zu füttern das Gespräch immer auf dem Berg Mann, Das ist nicht mehr als das Echo des Bewusstseins der Rückkehr in unsere Ängste und Unsicherheiten raquetazos
Apenas una docena de personas disfrutábamos de la laguna la mañana del día de San Juan, desperdigadas a conciencia para alimentar esa conversación siempre pendiente del hombre con la montaña, que no es más que el eco de la conciencia devolviendo a raquetazos nuestros miedos e inseguridades
Solo una decina di persone che godono il lago la mattina di San Juan, abbondantemente sparsi per alimentare la conversazione sempre a conoscenza di un uomo di montagna, che non è altro che l'eco della coscienza tornando alle nostre paure e insicurezze raquetazos
Apenas uma dúzia de pessoas aproveitam o lago na manhã de San Juan, completamente dispersa para alimentar a conversa sempre ciente do homem da montanha, que nada mais é do que o eco da consciência retornando aos nossos medos e inseguranças raquetazos
Slechts een tiental mensen genieten van het meer in de ochtend van San Juan, grondig verspreid te voeden het gesprek altijd op de hoogte van de berg man, die niet meer dan de echo van bewustzijn terugkeer naar angsten en onzekerheden raquetazos
Tot just una dotzena de persones gaudíem de la llacuna del matí del dia de Sant Joan, escampades a consciència per alimentar aquesta conversa sempre pendent de l'home amb la muntanya, que no és més que el ressò de la consciència tornant a cops de raqueta nostres pors i inseguretats
Samo desetak ljudi uživaju na jezero ujutro, San Juan, Temeljito razbacane hraniti razgovor uvijek svjesni planinskog čovjeka, što je više nego odjek svijesti vraća u naše strahove i nesigurnosti raquetazos
Просто десятка людей, пользующихся озере утром Сан-Хуан, Тщательно разбросаны кормить разговор всегда в курсе горный человек, которая является не более чем эхо сознания возвращения в наш страх и неуверенность raquetazos
Só unha ducia de persoas aproveitan o lago na mañá de San Juan, completamente dispersa para alimentar a conversa sempre consciente do home da montaña, que non é máis que o eco da conciencia retornando aos nosos medos e inseguridades raquetazos
  Istorioak Hego Afrikako...  
[...] Kruger Parke Nazionalean bitartez gure bidean, Javier aholkatzeko Brandoli artikulu: South Africa, Leopard welcome. Nahi duzu, gehiago VaP antolatutako bidaia Kruger parkean bisita barne hartzen duen jakin nahi izan ezkero, [...]
[...] sur notre chemin à travers le Parc national Kruger, recommandons l'article de Javier Brandoli: Afrique du Sud, Leopard bienvenus. Si vous voulez en savoir plus VaP. Voyage organisé qui comprend une visite au Parc Kruger, [...]
[...] auf unserem Weg durch den Krüger-Nationalpark, Den Artikel von Javier Brandoli: Südafrika, Leopard willkommen. Wollen Sie mehr wissen VaP. Organisierte Reise, die einen Besuch im Krüger-Park umfasst, [...]
[...] sobre nuestro paso por el Parque Nacional de Kruger, aconsejamos el artículo de Javier Brandoli: Sudáfrica, la bienvenida del leopardo. Si queréis saber más del viaje que organiza VaP y que incluye la visita al Parque Kruger, [...]
[...] sul nostro modo attraverso il Kruger National Park, consigliamo l'articolo di Javier Brandoli: Sudafrica, Leopard benvenuto. Se vuoi saperne di più VAP. Viaggio organizzato che comprende una visita al Parco Kruger, [...]
[...] em nosso caminho através do Parque Nacional Kruger, Recomendamos o artigo de Javier Brandoli: África do Sul, Leopard boas-vindas. Se você quiser saber mais Vap. Viagem organizada, que inclui uma visita ao Kruger Park, [...]
[...] op onze weg door het Kruger National Park, Javier advies Brandoli artikel: Zuid-Afrika, Leopard welkom. Als u meer wilt weten VAP. Georganiseerde reis die een bezoek aan het Kruger Park omvat, [...]
[...] クルーガー国立公園を介して我々の方法で, ハビエルBrandoliのことで記事をお勧めします: 南アフリカ, Leopardの歓迎. あなたは、クルーガー国立公園への訪問が含まれています。主催旅行よりVAPを知りたい場合, [...]
[...] sobre el nostre pas pel Parc Nacional de Kruger, aconsellem l'article de Javier Brandoli: Sud-àfrica, la benvinguda del lleopard. Si voleu saber més del viatge que organitza VAP i que inclou la visita al Parc Kruger, [...]
[...] na našem putu kroz Krüger Nacionalni park, preporučiti članak Javier Brandoli: Južna Afrika, Leopard dobrodošli. Ako želite saznati više VAP. Organizira izlet koji uključuje posjet Krüger Park, [...]
[...] на нашем пути через Национальный парк Крюгера, Хавьер советую Brandoli статье: ЮАР, Leopard приветствуются. Если вы хотите узнать больше VAP. Организована поездка, которая включает в себя посещение парка Крюгера, [...]
[...] no noso camiño a través do Parque Nacional Kruger, aconsejamos el Artículo de Javier Brandoli: África do Sur, Leopard benvida. Se quere saber máis Vap. Viaxe organizada, que inclúe unha visita ao Kruger Park, [...]
  Istorioak Showroom bida...  
Busti dezakezu posta edozein zalantza argitzeko lehen paragrafoan edo inprimaki aipatu gure kontaktu atalean.
Toutes les questions peuvent l'exposer dans l'e-mail mentionnée au premier alinéa ou par formulaire notre section de contact.
Fragen können Sie es in der Mail können aussetzen erwähnt im ersten Absatz oder per Formular unsere Rubrik Kontakt.
Eventuali domande possono esporre nella mail di cui al primo comma o dal modulo la nostra sezione contatti.
Qualquer dúvida pode expô-lo no e-mail mencionado no primeiro parágrafo ou por formulário nosso contato.
Eventuele vragen kunt u het bloot in de e-mail vermeld in het eerste paragraaf of door de vorm onze contactpagina.
どの質問でも最初の段落に記載されているメールまたはフォームでそれを公開することができます 私達の接触部.
Qualsevol dubte podeu exposar-la al correu esmentat en el primer paràgraf o mitjançant el formulari de la nostra secció de contacte.
Sva pitanja mogu izlagati na mail spomenutom u prvoj točki ili obliku naš kontakt dio.
Любые вопросы вы можете подвергать его по почте, упомянутых в первом абзаце или по форме наш раздел контактов.
Calquera dúbida pode expo-lo no e-mail mencionado no parágrafo primeiro ou por formulario nosa sección de contacto.
  Istorioak errepideak Fi...  
Txartela ordaindu dugu eta espero, espero, zurezko txalupa dela ustel arte konturatu ginen gure aurrean dozenaka pertsona izan da izan da gure ferry. Goreneko puntura zen amaiera izan zen bere bike lortu zuten tipo.
Nous payons le billet et l'espoir, l'espoir, jusqu'à ce que nous avons réalisé ce bateau pourri bois devant nous où des dizaines de gens sont venus a notre ferry. Le point culminant a été quand la fin vint un homme qui a obtenu son vélo.
Wir bezahlen das Ticket und Hoffnung, Hoffnung, bis wir die verfallene hölzerne Boot vor uns, in denen Dutzende von Menschen kamen realisiert wurde unsere Fähre. Der Höhepunkt war, wenn das Ende ein Kerl, der sein Fahrrad bekam kam.
Pagamos el ticket y esperamos, esperamos, hasta que comprendimos que esa barca de madera carcomida frente a nosotros en la que habían subido decenas de personas era nuestro ferry. El colofón fue cuando al final llegó un tipo que metió su moto.
Noi paghiamo il biglietto e la speranza, speranza, fino a quando ci siamo resi conto che la barca di legno decaduto prima di noi, in cui decine di persone si avvicinò era il nostro traghetto. Il culmine è stato quando alla fine arrivò un ragazzo che ha ottenuto la sua moto.
Nós pagamos a passagem e esperança, esperança, até que percebemos que o barco de madeira deteriorada diante de nós, em que dezenas de pessoas vieram até foi o nosso ferry. O clímax foi quando no final veio um cara que tem a sua moto.
Wij betalen het ticket en hoop, hoop, totdat we ons realiseerden dat rotte houten boot voor ons in die tientallen mensen kwamen was onze ferry. Het hoogtepunt was toen het einde een man die kreeg zijn fiets kwam.
Paguem el tiquet i esperem, esperem, fins que vam comprendre que aquesta barca de fusta corcada davant nostre en la qual havien pujat desenes de persones era el nostre ferri. El colofó ​​va ser quan al final va arribar un tipus que va ficar la seva moto.
Mi platiti ulaznicu i nade, nada, dok nismo shvatili da zapušteni drveni brod pred nama u kojem se više desetaka ljudi došao je naš trajekt. Vrhunac je bio kada je na kraju došao tip koji je dobio svoj bicikl.
Мы заплатили билет и надеюсь,, надеяться, пока мы не поняли, что гнилые деревянные лодки перед нами, в которых десятки людей пришли был наш паром. Кульминация была, когда пришел конец парень, который получил свой велосипед.
Nós pagamos o paso e esperanza, esperanza, ata que entender que o barco de madeira deteriorada diante de nós, en que decenas de persoas viñeron ata foi o noso ferry. O clímax foi cando ao final chegou cara que ten a súa moto.
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Krokodiloak ziren kendu gure bidea zipriztinak, ubarroiak hegoak lehortzen eguzkia eta musker ziren oihanpea en kamuflatu. Zer gurekin ez espero hemen aurkitzea oso Huckleberry Finn eta Tom Sawyer zen.
Les crocodiles ont été enlevés éclaboussures notre façon, sécher leurs ailes au soleil et lézards cormorans ont été camouflés dans la broussaille. Ce qu'aucun de nous ne s'attendait à trouver ici était le très Huckleberry Finn et Tom Sawyer.
Die Krokodile wurden entfernt spritzen unserem Weg, Kormorane Trocknen ihrer Flügel in der Sonne und Eidechsen wurden im Unterholz getarnt. Was keiner von uns erwartet, dass sie hier war das sehr Huckleberry Finn und Tom Sawyer.
Los cocodrilos se retiraban chapoteando a nuestro paso, los cormoranes secaban sus alas al sol y los lagartos se camuflaban en la maleza. Lo que ninguno de nosotros esperaba descubrir aquí era a los mismísimos Huckleberry Finn y Tom Sawyer.
I coccodrilli sono stati rimossi gli spruzzi il nostro modo, cormorani asciugare le ali al sole e lucertole sono stati mimetizzati nel sottobosco. Che nessuno di noi si aspettava di trovare qui è stato il Huckleberry Finn e Tom Sawyer.
Os crocodilos foram removidos salpicos nosso caminho, biguás secar suas asas ao sol e lagartos estavam camuflados na vegetação rasteira. O que nenhum de nós esperava encontrar aqui foi o Huckleberry Finn e Tom Sawyer.
De krokodillen werden verwijderd spatten weg, aalscholvers drogen hun vleugels in de zon en hagedissen werden gecamoufleerd in de ondergroei. Wat niemand van ons verwacht te vinden hier was het erg Huckleberry Finn en Tom Sawyer.
ワニは、我々の方法をはね削除されました, 太陽とトカゲで自分の羽を乾燥鵜が下草にカモフラージュされた. 何が私たちの誰がここで見つけることが予想されないことは非常にハックルベリーフィンとトムソーヤーだった.
Els cocodrils es retiraven xipollejant al nostre pas, els corbs marins assecaven les seves ales al sol i els llangardaixos es camuflaven en la mala herba. El que cap de nosaltres esperava descobrir aquí era als mateixos Huckleberry Finn i Tom Sawyer.
Krokodili su uklonjene prskanju naš način, kormorani sušenje krila u suncu i gušteri su kamuflirani u grmlju. Ono što nitko od nas ne očekuje da će naći ovdje je vrlo Huckleberry Finn i Tom Sawyer.
Крокодилы были удалены брызги наш путь, бакланы сушки крылья на солнце и ящерицы замаскированные в кустах. Что никто из нас не ожидал найти здесь была очень Гекльберри Финна и Тома Сойера.
Os crocodilos Elimináronse salpicaduras noso camiño, biguás secar as súas ás ao sol e lagartos estaban camuflados na vexetación rastreira. Que ningún de nós esperaba atopar aquí foi a Huckleberry Finn e Tom Sawyer.
  La revista de viajes co...  
"Nire maitasun urrun joango beldur naiz. Me eta gure mundu ". Noiz irakurtzen amaitu dut, gaixoaren zen irribarrez
"Difformes Vaya Qué soi mi amor lejos. De mi y de NUESTRO MUNDO ". Quand j'ai fini de lire, sonriendo estaba el Paciente
"Ich fürchte, meine Liebe gehen weg. Von mir und unserer Welt ". Als ich fertig gelesen, wurde die Patientin lächelnd
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mí y de nuestro mundo”. Cuando terminé de leer, el paciente estaba sonriendo
"Temo che il mio amore andrà via. Da me e il nostro mondo ". Quando ho finito di leggere, il paziente era sorridente
"Tenho medo do meu amor vai embora. De mim e do nosso mundo ". Quando eu terminei de ler, o paciente estava sorrindo
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mi y de nuestro mundo ". Cuando termine de leer, el paciente estaba sonriendo
"不格好Vaya QUE SEマイルアモールLEJOS. デ·マイルYデストロMUNDO ". 私は読み終えたときに, sonriendo estabaエルpaciente
"Tinc por Que el meu amor si Vaja Lluny. De la meva i del nostre Món ". De Quan vaig acabar de llegir, el Pacient ESTAVA Somrient
"Bojim se da moja ljubav će nestati. Od mene i našeg svijeta ". Kad sam završio čitanje, Pacijent je bio nasmijan
"Я боюсь, моя любовь уйдет. От меня и наш мир ". Когда я закончил читать, пациент улыбался
  La Revista de Viajes co...  
Again wildebeest, ikuskizun ibaia zeharkatu, berriro lurking krokodiloek, berriro nagusien zirraragarrienetariko fauna dokumentalak deparan. Eta haien ondoan dago, kokatu gure autoa.
Une fois de plus le spectacle de la gnous traverser la rivière, là encore, les crocodiles se cachent, nouveau l'un des documentaires les plus passionnants de la faune principaux dans le magasin. Et il à côté d'eux, positionné notre voiture.
Wieder einmal das Spektakel der Gnus über den Fluss, wieder die lauernden Krokodile, wieder eines der aufregendsten großen Tierdokumentationen deparan. Und es gibt neben ihnen, positioniert unser Auto.
De nuevo el espectáculo de los ñús cruzando el río, de nuevo los cocodrilos al acecho, de nuevo uno de los momentos más excitantes que los grandes documentales de vida salvaje deparan. Y allí junto a ellos, posicionamos nuestro coche.
Ancora una volta lo spettacolo della gnu che attraversa il fiume, ancora i coccodrilli in agguato, ancora una volta uno dei documentari più interessanti della fauna selvatica principali store. E lì accanto a loro, posizionato la nostra macchina.
Mais uma vez o espetáculo do gnus cruzando o rio, novamente os crocodilos à espreita, novamente uma das mais emocionantes documentários sobre vida selvagem em grandes lojas. E lá ao lado deles, posicionado nosso carro.
Eens te meer het spektakel van de gnoe het oversteken van de rivier, weer de loer krokodillen, weer een van de meest opwindende grote wilde dieren documentaires in petto. En er naast hen, gepositioneerd onze auto.
再びヌーの光景は、川を渡る, 再び潜んでいるワニ, 店の中で最もエキサイティングな主要な野生動物のドキュメンタリーの再度ワン. そしてそこには、その横に, 私達の車と位置づけ.
De nou l'espectacle dels nyus creuant el riu, de nou els cocodrils a l'aguait, de nou un dels moments més excitants que els grans documentals de vida salvatge ofereixen. I allà al costat d'ells, posicionem nostre cotxe.
Ponovno spektakl od divlja zvijer preko rijeke, opet vreba krokodila, opet jedna od najuzbudljivijih glavnih životinjskih dokumentaraca u trgovini. A tu pored njih, smješten naš automobil.
Еще раз зрелище гну через реку, снова скрываются крокодилы, опять одна из самых захватывающих основных документальных дикой природы в магазине. И рядом с ними, положение нашей машине.
Unha vez máis o espectáculo do gnus cruzando o río, novamente os crocodilos á espreita, novamente un dos máis emocionantes da vida salvaxe gran documentais deparan. E alí, á beira deles, situado o noso coche.
  Fitxategiak istorioak N...  
Altuera oxigeno eta korapilatsu mugimenduak maila murrizten. Lehen imperceptible da, baina gero, gero eta gehiago nabarituko duzu. Erabatekoa da gure zortzigarren Annapurna egun zirkuitu egunsentian.
La hauteur diminue le niveau de l'oxygène et des mouvements compliqués. Au début, il est imperceptible, mais vous remarquerez de plus en plus. L'aube du huitième jour de notre circuit de l'Annapurna est écrasante.
Die Höhe reduziert das Niveau von Sauerstoff und komplizierten Bewegungen. Zunächst ist es nicht wahrnehmbar, aber dann zunehmend feststellen,. Der Beginn unserer achten Tag Annapurna Circuit ist überwältigend.
La altura reduce el nivel de oxígeno y complica los movimientos. Al principio es imperceptible, pero luego se va notando cada vez más. El amanecer de nuestro octavo día en el circuito de los Annapurnas es abrumador.
L'altezza riduce il livello di ossigeno e di movimenti complicati. In un primo momento è impercettibile, ma allora sarà sempre più comunicazione. L'alba del nostro ottavo giorno del circuito di Annapurna è travolgente.
A altura reduz o nível de oxigênio e movimentos complicados. A princípio, é imperceptível, mas então ele vai perceber cada vez mais. O amanhecer do nosso oitavo dia do circuito de Annapurna é esmagadora.
De hoogte vermindert het niveau van zuurstof en ingewikkelde bewegingen. In eerste instantie is het niet waarneembaar, maar dan zal het steeds opmerken. De dageraad van onze achtste dag Annapurna circuit is overweldigend.
L'alçada redueix el nivell d'oxigen i complica els moviments. Al principi és imperceptible, però després es va notant cada vegada més. L'alba del nostre vuitè dia al circuit dels Annapurnes és aclaparador.
Visina smanjuje razina kisika te komplicirane pokrete. Isprva je neprimjetan, ali onda će sve obavijesti. Zoru našeg osmog dana od Annapurne krug je neodoljiv.
Высота снижает уровень кислорода и сложных движений. Сначала это незаметно, но тогда это будет все больше замечаю. Заре нашей восьмой день Аннапурна цепи является подавляющим.
A altura reduce o nivel de osíxeno e de movementos complicados. Na primeira, é imperceptible, pero entón vai entender cada vez máis. O amencer do noso día oitavo circuíto Annapurna é esmagadora.
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Errepidetik kentzen Mabote gorria da. Gure 4x4 skating errepide bat bihurgune itsu on Clay duten ahanztura doa. Metro bakoitzean munduko dirudi, nire mundua, espektroak rubs eta itzalak. Nothing.
La route enlève Mabote est rouge. Clay sur nos 4x4 patinage courbes aveugles d'une route qui va dans l'oubli. Chaque mètre semble que le monde, mon monde, frotte les spectres et les ombres. Rien.
Die Straße nimmt Mabote ist rot. Lehm auf unserer 4x4 Skating blinde Kurven einer Straße, geht in Vergessenheit geraten. Jeder Meter scheint die Welt, meine Welt, Spektren reibt und Schatten. Nichts.
La carretera que lleva a Mabote es roja. Arcilla sobre la que patina nuestro 4x4 en las curvas a ciegas de una carretera que se adentra en el olvido. Cada metro parece que el mundo, mi mundo, se difumina en espectros y sombras. No hay nada.
La strada toglie Mabote è rosso. Argilla sui nostri 4x4 pattinaggio curve cieche di una strada che va in oblio. Ogni metro sembra che il mondo, il mio mondo, strofina spettri e ombre. Niente.
O caminho para Mabote é vermelho. Argila de patinação em curvas nossos 4x4 cegos de uma estrada que vai para o esquecimento. Cada metro parece que o mundo, o meu mundo, esfrega espectros e sombras. Nada.
De weg wegneemt Mabote is rood. Klei op onze 4x4 schaatsen blinde bochten van een weg die gaat in de vergetelheid. Elke meter lijkt de wereld, mijn wereld, spectra wrijft en schaduwen. Niets.
La carretera que porta a Mabote és vermella. Argila sobre la qual patina nostre 4x4 a les corbes a cegues d'una carretera que s'endinsa en l'oblit. Cada metre sembla que el món, el meu món, es difumina en espectres i ombres. No hi ha res.
Cesta uklanja Mabote je crvena. Zemlja na našim 4x4 klizanje slijepih zavoja na cesti koja ide u zaborav. Svaki metar čini svijet, moj svijet, spektri rubs i sjene. Ništa.
Дорога забирает Маботе красный. Клей на нашем 4x4 катание слепые кривые дороги, которая уходит в небытие. Каждый метр кажется мире, мой мир, Спектры трется и тени. Ничего.
A estrada tira Mabote é vermello. Arxila en nosas 4x4 patinaxe curvas cegas dunha estrada que vai para o esquecemento. Cada metro parece que o mundo, meu mundo, esfrega espectros e sombras. Nada.
  La Revista de Viajes co...  
Dugu, adin, bizitza bultzada gure, Objektu horiek olatuak beti itsasertzera itzuli azpimarratzen, eszenatokian non behin ignited gure haurtzaroko irudimena
Comme nous l'âge de la vie nous pousse, à ces objets que les ondes insistent toujours sur le retour à terre, à l'étape où une fois enflammé l'imagination de notre enfance
Wenn wir älter werden Leben treibt uns, als zu jenen Objekten, die Wellen immer darauf bestehen, auf die Rückkehr an Land, auf die Bühne, wo einst die Phantasie unserer Kindheit gezündet
A medida que vamos cumpliendo años la vida nos empuja, como a esos objetos que las olas siempre se empeñan en devolver a la orilla, a los escenarios donde en algún momento se inflamó la imaginación de nuestra infancia
Come abbiamo vita eterna ci spinge, come a quegli oggetti che le onde insistono sempre di tornare a riva, alla fase in cui una volta acceso la fantasia della nostra infanzia
À medida que a vida eterna nos empurra, quanto aos objetos que as ondas sempre insistem em voltar para a praia, para o palco onde uma vez acendeu a imaginação da nossa infância
Naarmate we ouder worden het leven duwt ons, als aan die objecten die golven altijd aandringen op de terugkeer naar de kust, naar het podium waar eens het ontsteken van de verbeelding van onze kindertijd
私たちの年齢としての生活は、私たちをプッシュ, これらのオブジェクトへと波が常に岸に戻ることを主張すること, かつて私たちの子供の頃の想像力に火をつけ、ステージに
A mesura que anem fent anys la vida ens empeny, com a aquests objectes que les onades sempre s'entesten a tornar a la riba, als escenaris on en algun moment es va inflamar la imaginació de la nostra infància
Kao što smo dobi, život nas gura, kao na one objekte koji valovi uvijek inzistiraju na povratku na obalu, na pozornici gdje je nekada zapaliti maštu našeg djetinjstva
С возрастом жизнь подталкивает нас, , чтобы те объекты, которые волнами всегда настаивать на возвращении на берег, на сцену, где когда-то воспламеняется воображением нашего детства
A medida que a vida eterna nos empuxa, canto aos obxectos que as ondas sempre insisten en volver á praia, ao escenario onde xa acendeu a imaxinación da nosa infancia
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow