gure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 383 Results  www.eusko-ikaskuntza.org  Page 5
  Política pesquera comun...  
Gure arrantzaleen etorkizunaz eta itsas baliabideak zaintzeaz aspaldidanik datozen galderak eta galdekizunak itzultzen dizkigu berriro Arrantza Politika Komunaren azterketak, Europako Batasunaren anbiguotasun etengabea dela medio.
The Common Fishing Policy (CFP) defines the future of fishing in Europe and, consequently, that of the peoples that live thereof. The Basque coastal fleet continues watching with concern the situation of the discussions between the different Administrations on the fishing sector. An analysis of the CFP tends to return to us the questions that existed long ago on the future of our arrantzales, and on the conservation of marine resources, due to the EU´s constant ambiguity on the matter.
La Politique de Pêche Commune (PPC) définit, en assemblée communautaire, l´avenir de la pêche en Europe et, par conséquent, celui des gens qui en vivent. La flotte de pêche côtière basque continue à voir la situation et les débats qui ont lieu entre les différentes Adiminstrations sur le secteur de la pêche avec inquiétude. Une analyse de la PPC tend à nous retourner les questions et les inconnues qui existent depuis très longtemps sur l´avenir de nos pêcheurs et sur la conservation des ressources marines, face à la permanente ambiguïté de l´UE.
La Política Pesquera Común (PPC) define en sede comunitaria el futuro de la pesca en Europa y, consecuentemente, el de las gentes que viven de ella. La flota vasca de bajura continúa mirando con preocupación la situación de los debates que a su alrededor se suscitan entre las distintas Administraciones sobre el sector pesquero.Un análisis de la PPC tiende a devolvernos las interrogantes e incógnitas existentes desde tiempo atrás sobre el futuro de nuestros arrantzales, y sobre la conservación de los recursos marinos, ante la permanente ambigüedad de la UE.
  El crecimiento en baja ...  
Bizkaian azken urteetan bizi izandako dentsitate gutxiko hazkundearen fenomenoak gure lurraldea aldatzeaz gainera, orobat aldatzen ari da gure bizimoldea eta harremanak, hala familiartekoak nola sozialak.
Le phénomène de la croissance en basse densité expérimenté en Bizkaia au cours de dernières années transforme non seulement notre territoire, mais également notre style de vie et nos relations aussi bien familiales que sociales. La densité de population est haute et le territoire rare ce qui rend encore plus insoutenable la tendance actuelle de coloniser le territoire au moyen d´urbanisations de basse densité.
El fenómeno del crecimiento en baja densidad experimentado en Bizkaia en los últimos años está transformando no sólo nuestro territorio sino también nuestro estilo de vida y nuestras relaciones tanto familiares como sociales. La densidad de población es alta y el territorio escaso lo que hace aún más insostenible la actual tendencia a colonizar el territorio mediante urbanizaciones de baja densidad.
  Temas para un prólogo: ...  
Morfemen forma kanonikoaren egitura eta bilakaeraren azterketa eta tipologia holistika diakronikoa bide berriak dira aitzineuskararen berreraiketa sakonagoari ekiteko, Mitxelenaren estandarraren aurreko aldietara iritsiz (aitzineuskara zaharra). Gure modeloak euskal corpusean gertaturiko deriba eta noraezeko etimologia formala aztertzeko oinarriak ezartzen ditu.
L´étude de la structure et de l´évolution de la forme canonique des morphèmes et la typologie holistique diachronique constituent de nouvelles voies pour une reconstruction plus profonde du proto-basque, atteignant des étapes antérieures (proto-basque ancien) au standard «mitxelénien». Notre modèle établit quelques bases pour l´étude de la dérive expérimentée et de l´étymologie formelle indispensable dans le corpus basque.
El estudio de la estructura y evolución de la forma canónica de los morfemas y la tipología holística diacrónica constituyen nuevas vías para la reconstrucción más profunda del protovasco, alcanzando etapas anteriores (protovasco antiguo) al estándar mitxeleniano. Nuestro modelo establece algunas bases para el estudio de la deriva experimentada y de la etimología formal imprescindible en el corpus vasco.
  Acuerdos de Cooperación...  
Akordio hauek oihartzun handia izan zuten, bai prentsa nazionalean bai tradizio protestantea edo judutarren inplantazio indartsua duten mendebaldeko herrialdeetan, zeintzuk gertakari historikotzat jo dituzten, gure herrialdeko intolerantzia erlijioso tradizionalari amaiera ematen baitiote.
Le 21 février 1990 furent signés les Accords de Coopération entre l´Etat Espagnol et les fedérations d´entités religieuses Evangéliques -Protestantes- et les communaités Israélites d´Espagne -Juifs-. Ces accords eurent une grande répercussion aussi bien dans la presse nationale que dans les pays occidentaux qui, parce qu´ils ont une tradition protestante ou une forte implantation juive, les ont considérés comme un événement historique, pusqu´ils viennent à bout d´une intolérance religieuse traditionnelee dans notre pays.
El 21 de Febrero de 1990 se firmaron los Acuerdos de Cooperación entre el Estado Español y las federaciones de entidades religiosas Evangélicas -Protestantes- y las comunidades Israelitas de España -Judíos-. Estos acuerdos tuvieron gran repercusión tanto en la prensa nacional como en aquellos países occidentales que por tener tradición protestante o por fuerte implantación judía, los han considerado como un acontecimiento histórico, ya que acaban con la intolerancia religiosa tradicional en nuestro país.
  La obesidad: una perspe...  
Kontu konplexua da eta horren abiarazleek zerikusia dute ekonomia eta kultura alorreko hainbat faktorerekin. Balio gatazka bat dago gizentasunaren eta argaltasunaren artean, gure gizartean gertaturiko aldaketen ondorioz.
L´obésité représente, aujourd´hui, un important problème de santé. C´est une question complexe, déclenchée par des facteurs économiques et culturels. Il existe un conflit de valeurs entre l´embonpoint et la minceur, conséquence des changements produits dans notre société. Pour l´analyser, une perspective comparative peut fournir la lumière sur les contradictions de notre société et sur l´obésité.
Hoy, la obesidad es un importante problema de salud. Es una cuestión compleja, cuyos desencadenantes tienen que ver con factores económicos y culturales. Existe un conflicto de valores ; entre la gordura y la delgadez como consecuencia de los cambios producidos en nuestra sociedad. Para analizarlo, una perspectiva comparativa puede proporcionar luz sobre las contradicciones de ; nuestra sociedad y sobre la obesidad.
  Cultura marítima vasca  
Euskal kulturaren korpusean, itsasoari dagokion atalak historiaurretik gure egunotaraino hartzen du. Itsasorik gabe, euskal herriaren historia oso bestelakoa gertatuko zen. Euskal kultura ez da espiritu bat, ez sentimendu bat, horiek lagun baditu ere.
In the corpus of Basque culture the sea plays an important role that goes from prehistory to the present day. Without the sea the history of the Basque people might have been very different. Basque culture is not a spirit, a feeling, even though spirits and feelings do a ccompany it. It is a concrete set of events, knowledge, forms of understanding, and telling. Upon systematising our approximation to maritime culture we followed its relationship to Basque culture or Eusko Kultur Gaiak.
Dans le corpus de la culture basque, le chapitre se rapportant à la mer couvre la période depuis la préhistoire jusqu´à nos jours. Sans la mer, l´histoire du peuple basque aurait été très différente. La culture basque n´est pas un esprit, un sentiment, bien qu´ils l´accompagnent. C´est un ensemble concret com-posé d´événements, de connaissances, de façons de comprendre, de dire, de raconter. En systématisant notre approche de la culture maritime, nous suivons sa relation avec les thèmes de la culture basque ou Eusko Kultur Gaiak.
En el corpus de la cultura vasca el capítulo referido al mar abarca desde la prehistoria hasta nuestros días. Sin el mar la historia del pueblo vasco hubiera sido muy diferente. La cultura vasca, no es un espíritu, un sentimiento, aunque la acompañen. Es un conjunto concreto compuesto de sucesos, conocimientos, formas de entender, de decir, de contar. Al sistematizar nuestro acercamiento a la cultura marítima seguimos su relación con los temas de la cultura vasca o Eusko Kultur Gaiak.
  Mitos y leyendas relaci...  
Bestiaroek bideratu irudi kultuak eta sorgin, herensuge eta lamiei buruzko herri elezaharrak dira itsasoko euskal mitologiaren osagaiak. Horiek guztiek mundu etsai eta erasokorra moldatzen dute, eta horrek gure marinel eta arrantzaleak dabiltzan inguru horren arriskugarritasuna dakarkigu gogora.
Basque maritime mythology is composed of the erudite images transmitted through books of mythological beasts and through popular legends of witches, dragons and sirens (laminak) that certify an adverse and aggressive world that mentally projects the dangerousness of the means in which our sailors and fishermen had to survive.
La mythologie maritime basque est composée d´images cultes transmises par les bestiaires et par les légendes populaires de sorcières, dragons et sirènes (laminak) qui forment un monde hostile et agressif qui projète mentalement le danger du milieu dans lequel évoluent nos marinset nos pêcheurs.
La mitología marítima vasca está compuesta por las imágenes cultas transmitidas por los bestiarios y por las leyendas populares de brujas, dragones y sirenas (laminak) que conforman un mundo hostil y agresivo que proyecta mentalmente la peligrosidad del medio en que se mueven nuestros marinos y pescadores.
  Archivo Municipal de Sa...  
Gure udal artxiboetan gorde den XVI. mendeko kontu libururik osoena izango da, agian, hemen argitaratzen dena. Kontzejuko bizitzaren alderdi asko agertzen dira horren orrietan, bertako auziak, eguneroko hornidura eta, oro har, hiriaren eta bertako biztanleen bizitzaren pultsua.
On publie ici le livre peut-être le plus complet des comptes du début du XVIème siècle conservé dans nos archives municipales. Dans ses pages se reflètent une multitude d’aspects de la vie du conseil, de ses procès, de son approvisionnement quotidien et, en général, le pouls de la vie de la ville et de ses habitants.
Se publica aquí el que tal vez sea el más completo libro de cuentas de principios del siglo XVI que se conserva en nuestros archivos municipales. En su páginas se reflejan multitud de aspectos de la vida del concejo, sus pleitos, su aprovisionamiento diario y, en general, el pulso de la vida de la villa y de sus habitantes.
  Menchu Gal#024  
Emakumea, margolaria, figurazioa, modernotasuna, abangoardia, gerra zibila, frankismoa, neofigurazioa… hitz horiek gure testuinguruan konbinaturik izen eta deitura zehatzak dituzte: Menchu Gal. Irundar margolaria Manuel Lekuona saria jaso duen bigarren emakumea izan da, balio horiek era berezi, aske, koherente, adoretsu eta bikainean hezurmamitzeagatik, hala egoera artististikoaren aldetik nola historikoaren aldetik aurre egiteko zaila zen egoera batean.
A woman, a painter, figuration, modernity, vanguard, civil war, Franquism, neo-figuration… these are words that combined together have a concrete name and surname in our context: Menchu Gal. This painter from Irun was the second woman to be awarded the Manuel Lekuona prize because she symbolised all these values in a singular, independent, coherent, brace and exceptional manner in unfavourable artistic and historical circumstances.
Femme, peinture, figuration, modernité, avant-garde, guerre civile, franquisme, néo-figuration… des mots qui associés dans notre contexte portent un nom et un prénom bien concrets: Menchu Gal. L’artiste peintre d’Irun est la seconde femme à se voir décerner le prix Manuel Lekuona pour incarner toutes ces valeurs d’une façon singulière et exceptionnelle, avec indépendance, cohérence et courage, dans des circonstances artistiques et historiques difficiles à affronter.
Mujer, pintora, figuración, modernidad, vanguardia, guerra civil, franquismo, neofiguración… son palabras que combinadas en nuestro contexto tienen nombre y apellidos concretos: Menchu Gal. La pintora irunesa ha sido la segunda mujer galardonada con el premio Manuel Lekuona por encarnar todos estos valores de una manera singular, independiente, coherente, valiente y excepcional en unas circunstancias tanto artísticas como históricas difíciles de afrontar.
  Global Entrepreneurship...  
Alde batetik, txosten horrek gure eskualdeak enpresak sortzeko duen ahalmena kontuan hartzen du eta beste hainbat herrialde eta nazio barneko eskualdek dutenekin konparatzen du, eta bestalde, hiru lurralde historikoetan, Araba, Bizkaia eta Gipuzkoan, bizi diren ekintzaileen errealitatea kontrastatzen du.
L´étude Globale Entrepreneurship Monitor, GAM CAPV 2005, réalise un diagnostique de l´activité d´entreprise de la Communauté Autonome du Pays Basque. D´un côté, ce rapport compare la capacité de création d´entreprises de cette région avec celle d´autres pays et régions nationales, et d´un autre côté, contrôle intérieurement la réalité des entrepreneurs qui résident dans les trois territoires historiques d´Araba, de Bizkaia et de Gipuzkoa.
El estudio Global Entrepreneurship Monitor, GEM CAPV 2005, realiza un diagnóstico de la actividad emprendedora de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Por un lado, este informe compara la capacidad de creación de empresas de dicha región con la de otros países y regiones nacionales, y por otro lado, se contrasta internamente la realidad de los emprendedores que residen en los tres territorios históricos de Araba, Bizkaia y Gipuzkoa.
  Estatu gabeko gizarteek...  
Gure Zuzenbidearen Teorian ez dugu kontzeptu edo irizpiderik (juridikotasuna, legitimitatea, subiranotasuna, baliogarritasuna eta eraginkortasuna) Estaturik gabeko gizarteak Zuzenbiderik gabekoak direla esateko.
Dans cette article, j´ai essayé de réprondre à une question déterminée. Dans notre Théorie du Droit nous n´avons pas de concepts ni de critères (judiciaire, légitimité, souveraineté, validité et efficacité) pour affirmer que les sociétés sans Etat soient des sociétés sans Droit. Que le système normatif qui a prévalu par l´usage de la force et que, de ce fait, il devienne obligatoire et doit être obéi, qu´il soit le seul à mériter la qualificatif de juridique est une idée de plus en plus insoutenable. Ce n´est ; pas aujourd´hui la voie adéquate pour répondre à des groupes humain unis par des liens importants.
En el presente artículo he intentado responder a una cuestión determinada. En nuestra Teoría del Derecho no tenemos conceptos ni criterios (juridicidad, legitimidad, soberanía, validez y eficacia) para afirmar que las sociedades sin Estado sean sociedades sin Derecho. Que el sistema normativo que ha prevalecido por el uso de la fuerza y que, por lo tanto, resulta obligatorio y ha de ser obedecido, sea el único merecedor de la calificación de jurídico es una idea cada vez más insostenible. No es el camino adecuado hoy en día para dar respuesta a determinados grupos humanos unidos por un vínculo importante.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow