gure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 383 Ergebnisse  www.eusko-ikaskuntza.org  Seite 6
  Eleaniztasun goiztiarra...  
Bigarren atalean, gure esperientzian oinarrituz, eta eguneroko praktikan ikusten ditugun alde onak eta zailtasunak kontuan hartuz, geurea bezalako berrikuntza bat aurrera eramateko, proiektuen antolaketa eta kudeaketaren ikuspegitik, zaindu behar diren baldintzak aipatzen ditugu.
In the "ikastolas" (Basque schools), after over 30 years of experience, we have been able to prove the viability of bilingual teaching (Basque - Castilian Spanish) and, from the 1991-92 school year onwards, we have begun the experience of early multilingualism with the introduction of English as foreign language as of age 4. In the first part of this motion, the author introduces some aspects of this experience, such as its general proposals, objectives, organisation, elaboration of materials, training approach and teacher follow-up, and student evaluation. In the second part, starting from our experience and taking into account the positive aspects and difficulties that are encountered, the author describes those requisites that, from an organisational perspective and that of project management, seem to be important to accomplish an experiment like ours. The general idea is that the approach towards an early introduction of a foreign language may be adequate, but that the way such an approach is put in practice is more important.
Dans les ikastolas, après plus de 30 ans d´expérience, nous avons pu prouver la viabilité de l´enseignement bilingue (euskera-espagnol) et à partir de l´année scolaire 1991-92 nous avons initié l´expérience de l.enseignement polyglotte précoce en introduisant l´anglais comme langue étrangère à partir de 4 ans. Dans la première partie de ce rapport nous présentons quelques aspects de cette dernière expérience tels que son présentation générale, ses objectifs, son organisation, réalisation de matériels, présentation de la formation et suivi des professeurs, évaluation des élèves. Dans la seconde partie, en partant de notre expérience et en tenant compte des aspects positifs et des difficultés que nous rencontrons, nous décrivons les conditions qui, du point de vue de l´organisation et de la gestion d´un projet, nous semblent importantes pour la réalisation d´une expérience comme la notre. L´idée générale est que l.idée de l´introduction précoce d´une langue étrangère peut être adéquate, mais que le plus important est la façon dont on met cette idée en pratique.
En las ikastolas, tras más de 30 años de experiencia, hemos podido comprobar la viabilidad de la enseñanza bilingüe (euskara-castellano) y a partir del curso 1991-92 hemos iniciado la experiencia del plurilingüismo temprano con la introducción del inglés como lengua extranjera a partir de los 4 años. En la primera parte de esta comunicación, se presentan algunos aspectos de esta última experiencia, tales como su planteamiento general, objetivos, organización, realización de materiales, planteamiento de formación y seguimiento del profesorado, evaluación de los alumnos. En la segunda parte, partiendo de nuestra experiencia y teniendo en cuenta los aspectos positivos y dificultades que vamos encontrando, se describen aquellos requisitos que, desde la perspectiva de organización y gestión de un proyecto, nos parecen importantes para llevar adelante una experiencia como la nuestra. La idea general es que el planteamiento de la introducción temprana de una lengua extranjera puede ser adecuado, pero que lo más importante es cómo se pone en práctica ese planteamiento.
  El sistema ciencia y te...  
Zientzia teknologiaren edozein sistemaren azpian dautzan zenbait kontzeptu zehazteko buruzko hausnarketa da (esaterako, Oinarrizko ikerketa Aplikatua, Garapena etab.) lan honetan, Herrialdeko I D delakoaren analisiari ekin aurretik. Teknologia horizontalak deiturikoak gure teknologia sistemaren giltzarri direnak, sortzera eraman zuten zirkunstantziak seinalatzen dira.
On réfléchi sur la nécessité de préciser quelques conceptes qui apparaissent sous n´importe quel système de science et technologie (v.gr. Recherche de Base, Recherche appliquée, Développement, etc) avant d´entreprende une analyse du I D du Pays. On indique les circunstances qui ont conduit à l´origine des dites techonologies horizontales, pierre angularie de notre système de technologie. On examine le rôle historique joué dans les Pays Industrialisés de notre Entourage par le "tiron del mercado" (secousse du marché) et le "empujón technológico" (poussée technologique), extrème qui s´illustre en faisant reférence à l´evolution du secteur chimique dans le Royaume-Uni. On spécule, pour terminer, sur le peu de vitalité et protagonisme limité que l´unt et l´autre pourraient jouer dans un proche avenir dans notre communauté.
Se reflexiona sobre la necesidad de precisar algunos conceptos que subyacen en cualquier sistema de ciencia y tecnología (v.gr. Investigación Básica, Investigación Aplicada, Desarrollo, etc) antes de acometer un análisis de I D del País. Se señalan las circustancias que llevaron a la génesis de las llamadas tecnologías horizontales, piedra angular de nuestro sistema de tecnología. Se examina el papel histórico desempeñado en los Países industrializados de nuestro entorno por el tirón del mercado y el empujón tecnológico, extremo que se ilustra haciendo referencia a la evolución del sector químico en el Reino Unido. Se especula, para terminar, sobre la escasa vitalidad y limitado protagonismo que uno y otro podrían jugar en un futuro próximo en nuestra Comunidad.
  Euskal gizarte zibilare...  
Gaur egun eduki ideologikoa ahuldu egin da agian, eta aniztasun organizatiboa areagotu baina betiko aldarrikapenak bizirik diraute: Euskal nortasunaren garapen anitza gizakide zein beste herriekiko elkartasuna eta ingurunearekiko begirunea. Eta batez ere edozein ibilbide sozial edota politikoan gizarteak izan beharduen protagonismoaren defentsa dira gure gizarte mugimenduen eskaera nagusiak.
La société civile basque est très riche et forte. Durant des années elle s´est alimentée principalement du caractère progressiste de la longue lutte contre la dictature franquiste et de la constante défense de l´identité nationale. Il se peut qu´aujourd´hui son contenu idéologique se soit affaibli, ou que sa pluralité organisative soit plus grande, mais les revendications de toujours restent vivantes: développement pluriel de l´identité basque, solidarité avec les semblables, êtres humains et peuples, et respect pour l´environnement. Et, avant tout, défense du rôle principal que doit tenir la société dans tout projet social et politique; ce sont là les principales revendications des mouvements sociaux. Pour cela la connaissance mutuelle entre les groupes et le travail conjoint est indispensable.
La sociedad civil vasca es muy rica y fuerte. Durante años se ha alimentado principalmente del carácter progresista de la larga lucha contra la dictadura franquista y de la constante defensa de la identidad nacional. Hoy en día quizás se haya debilitado su contenido ideológico y sea mayor su pluralidad organizativa pero permanecen vivas las reivindicaciones de siempre: desarrollo plural de la identidad vasca, solidaridad con los semejantes, seres humanos y pueblos, y respeto hacia el medio ambiente. Y ante todo defensa del protagonismo que ha de tener la sociedad en cualquier proyecto social y político, éstas son las principales reivindicaciones de los movimientos sociales. Para ello el conocimiento mutuo entre los grupos y el trabajo conjunto resultan imprescindibles.
  Hegoaldeko euskal liter...  
Euskal literaturaren bilakaera garaikideaz eta milurteko berrirako erronkez mintzatuko gara gure hitzaldian. Horretarako euskal literatur sistemaren berezkotasun eta ahuleziez hausnarketa eginez hasiko gara eta ondoren ekingo diogu literatur genero nagusien bilakaera aztertzeari.
In our conference we shall be speaking of the characteristics that have conditioned the evolution of contemporary Basque literature and the challenges of the new millennium. With this objective in mind, we will start by reflecting on the singularities and weaknesses of the Basque literature system and we will then study the evolution of the main literary genres. The debates generated by the critique, the new market laws or an ever more abundant market offer will be contributing to our analysis. As a complement of the study, and starting from conceptual pairs like canon/margin and centre/periphery we shall be reporting on the readings carried out and the proposals made. The readings, which were full of the emotions provoked by good literary works and critical metaphors, will accompany us for the rest of our lives.
Nous parlerons dans notre conférence des caractéristiques qui ont conditionné l´évolution de la littérature basque contemporaine et les défis du nouveau millénaire. Pour cela nous commencerons par une étude sur la particularité et les faiblesses du système de la littérature basque et ensuite nous étudierons l’évolution des genres littéraires majeures. Les débats de la critique, les nouvelles lois du marché ou une offre littéraire de plus en plus abondante sont des thèmes qui aideront à ordonner notre analyse. Comme complément d’étude, à partir de paires telles que canon/marge, centre/périférie nous rendrons compte de la lecture et despropositions réalisées. Lectures, en définitive pleines de l’émotion que provoquent les bons travaux littéraires, métaphores critiques qui seront nos compagnes de voyage.
  Bibliografía General de...  
Urteroko Euskal Herriko Historiaren Aurkibide Bibliografikoa argitaratzea da lan honen helburua, Euskal Herriaren barnean Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa (gaur egun, Euskal Autonomia Erkidegoa), Nafarroa eta Iparraldea harturik. Euskal Historiari buruz, Antzinatetik gure egunotaraino, 1998ko aldizkari eta liburuetan argitaraturikoa hartzen du bere baitan.
Le but de ce travail est la publication annuelle d’un Index Bibliographique d’Histoire du Pays Basque, y compris le territoire des Provinces Basques (aujourd’hui la Communauté Autonome du Pays Basque), la Navarre et le Pays Basque français. Il comprend ce qui a été publié dans des revues et des livres édités en 1998 au sujet de l’Histoire basque depuis l’Antiquité jusqu’à nos jours. Les titres sont classés en sept grandes sections: Archives, Fonds Documentaires et Bibliothèques; Bibliographie et Historiographie; Oeuvres Générales, Antiquité, Moyen-Âge, Temps Modernes et Epoque Contemporaine. En même temps, ces quatre Epoques se subdivisent en Oeuvres Générales et en plusieurs périodes historiques.
Este trabajo tiene por objeto la publicación anual de un Índice Bibliográfico de Historia de Vasconia, comprendiendo el territorio de las Provincias Vascongadas (hoy, Comunidad Autónoma del País Vasco), Navarra e Iparralde. Abarca lo publicado en revistas y libros editados en 1998 acerca de la Historia vasca desde la Antigüedad hasta nuestros días. Los títulos se clasifican en siete grandes apartados: Archivos, Fondos Documentales y Bibliotecas; Bibliografía e Historiografía; Obras Generales, Edad Antigua, Edad Media, Edad Moderna y Edad Contemporánea. A su vez, estas cuatro Edades se subdividen en Obras Generales y en varios periodos históricos.
  Hegoaldeko euskal liter...  
Euskal literaturaren bilakaera garaikideaz eta milurteko berrirako erronkez mintzatuko gara gure hitzaldian. Horretarako euskal literatur sistemaren berezkotasun eta ahuleziez hausnarketa eginez hasiko gara eta ondoren ekingo diogu literatur genero nagusien bilakaera aztertzeari.
In our conference we shall be speaking of the characteristics that have conditioned the evolution of contemporary Basque literature and the challenges of the new millennium. With this objective in mind, we will start by reflecting on the singularities and weaknesses of the Basque literature system and we will then study the evolution of the main literary genres. The debates generated by the critique, the new market laws or an ever more abundant market offer will be contributing to our analysis. As a complement of the study, and starting from conceptual pairs like canon/margin and centre/periphery we shall be reporting on the readings carried out and the proposals made. The readings, which were full of the emotions provoked by good literary works and critical metaphors, will accompany us for the rest of our lives.
Nous parlerons dans notre conférence des caractéristiques qui ont conditionné l´évolution de la littérature basque contemporaine et les défis du nouveau millénaire. Pour cela nous commencerons par une étude sur la particularité et les faiblesses du système de la littérature basque et ensuite nous étudierons l’évolution des genres littéraires majeures. Les débats de la critique, les nouvelles lois du marché ou une offre littéraire de plus en plus abondante sont des thèmes qui aideront à ordonner notre analyse. Comme complément d’étude, à partir de paires telles que canon/marge, centre/périférie nous rendrons compte de la lecture et despropositions réalisées. Lectures, en définitive pleines de l’émotion que provoquent les bons travaux littéraires, métaphores critiques qui seront nos compagnes de voyage.
  El sistema ciencia y te...  
Zientzia teknologiaren edozein sistemaren azpian dautzan zenbait kontzeptu zehazteko buruzko hausnarketa da (esaterako, Oinarrizko ikerketa Aplikatua, Garapena etab.) lan honetan, Herrialdeko I D delakoaren analisiari ekin aurretik. Teknologia horizontalak deiturikoak gure teknologia sistemaren giltzarri direnak, sortzera eraman zuten zirkunstantziak seinalatzen dira.
On réfléchi sur la nécessité de préciser quelques conceptes qui apparaissent sous n´importe quel système de science et technologie (v.gr. Recherche de Base, Recherche appliquée, Développement, etc) avant d´entreprende une analyse du I D du Pays. On indique les circunstances qui ont conduit à l´origine des dites techonologies horizontales, pierre angularie de notre système de technologie. On examine le rôle historique joué dans les Pays Industrialisés de notre Entourage par le "tiron del mercado" (secousse du marché) et le "empujón technológico" (poussée technologique), extrème qui s´illustre en faisant reférence à l´evolution du secteur chimique dans le Royaume-Uni. On spécule, pour terminer, sur le peu de vitalité et protagonisme limité que l´unt et l´autre pourraient jouer dans un proche avenir dans notre communauté.
Se reflexiona sobre la necesidad de precisar algunos conceptos que subyacen en cualquier sistema de ciencia y tecnología (v.gr. Investigación Básica, Investigación Aplicada, Desarrollo, etc) antes de acometer un análisis de I D del País. Se señalan las circustancias que llevaron a la génesis de las llamadas tecnologías horizontales, piedra angular de nuestro sistema de tecnología. Se examina el papel histórico desempeñado en los Países industrializados de nuestro entorno por el tirón del mercado y el empujón tecnológico, extremo que se ilustra haciendo referencia a la evolución del sector químico en el Reino Unido. Se especula, para terminar, sobre la escasa vitalidad y limitado protagonismo que uno y otro podrían jugar en un futuro próximo en nuestra Comunidad.
  Las artes figurativas e...  
Azkenik, erretaula eta irudietako polikromiaren arduradunengana hurbiltzen gara ; horien artean, inoiz edo behin, astogaineko pinturari ekiten diotenak ere aurkitzen ditugu. Horietariko batzuen lanek, lehen mailako obra eta maisuen etorrerarekin batera, goratu egiten dute gure lurraldean arte-molde horrek iritsia zuen maila ezin apalagoa.
Le principal objectif de cet exposé est d´offrir une vue panoramique générale du développement des arts figuratifs dans le Pays Basque durant le Néoclassicisme. D´une part, on étudie l´origine et l´évolution du retable néoclassique au cours de ses différentes phases et, d´autre part, on examine la sculpture de la même période qui, en général est celle qui est recueillie dans les lignes de structure prédites. Finalement, un rapprochement des responsables de la polychromie de retables et d´images se produit, parmi lesquels, occasionnellement, nous trouvons plusieurs artisans qui se consacrent également à la peinture. Le travail de quelques-uns d ´entre eux, en même temps que l´arrivée d´oeuvres et de maîtres de premier ordre, élèvent quelque peu le très bas niveau atteint par cette dernière facette artistique sur notre territoire.
El principal objetivo de esta ponencia es el de ofrecer una panorámica general del desarrollo de las artes figurativas en el País Vasco durante el Neoclasicismo. Por un lado, se estudia el origen y la volución del retablo neoclásico en sus distintas fases y, por otro, se contempla la escultura del mismo periodo que, en general, es la acogida en las predichas estructuras lígneas. Por último, se produce un acercamiento a los responsables de la policromía de retablos e imágenes entre los que, ocasionalmente, encontramos a varios artífices también dedicados a la pintura de caballete. La labor de algunos de éstos, junto a la llegada de obras y maestros de primer orden, elevan un tanto el paupérrimo nivel alcanzado por esta última faceta artística en nuestro territorio.
  Una apuesta suicida; ET...  
Proposamen artistiko horiek alderdi guztietan pizturiko aurkako erreakzioek erakustera ematen dute adierazpen askatasunaren egoera kezkagarria gure gizarteari dagokionez, bai eta euskal zinegileek gaur egungo euskal historiaz jarduteko duten zailtasuna ere.
Au début de l.an 2000, à l.occasion de la sortie de Yoyes, le thème de ETA dans le cinéma occupa de nouveau des pages dans les différents moyens de communication basques et espagnols. L.intention de cet article est de réviser l.histoire du cinéma basque moderne en analysant brièvement les différentes occasions au cours desquelles le cinéma d.Euskadi a porté ETA à l.écran et les conséquences générées par cette décision. Les réactions adverses, de tousles partis, qu.ont suscité ces propositions artistiques, montrent un état de liberté d.expression préoccupant dans notre société et révèlent les difficultés que connaissent des cinéastes basques à traiter l.histoire basque contemporaine.
A principios del 2000, con motivo del estreno de Yoyes, el tema de ETA dentro del cine volvió a ocupar páginas en los distintos medios de comunicación vascos y españoles. La intención de este artículo es revisar la historia del cine vasco moderno analizándo brevemente las diversas ocasiones en que el cine de Euskadi ha llevado a ETA a la pantalla y las consecuencias que esta decisión ha generado. Las adversas reacciones, desde todos los bandos,que estas propuestas artísticas han suscitado, muestran un preocupante estado de la libertad de expresión en nuestra sociedad y revelan las dificultades que tienen los cineastas vascos al tratar la historia vasca contemporánea.
  Prospección arqueológic...  
Hala ere, ezin izan genezakeen emaitza positiboagorik, gure ustez, orain artean ezagutzen genituen populaziogune kopurua lau aldiz handiagoa egiteaz gainera, aurrerapen garrantzitsuak egin bait ditugu Euskal Herriko Atlantikoaldeko Burdin Aroa ezagutzeko bidean.
Dans cet article nous présentons la métodologie et les résultats de trois anées de prospections dans la province de Gipuzkoa (Pays Basque Espagnol). On a remarqué les difficultés des prospections comme celle-ci à cause de la végetation qui masque less restes des défenses et terrassemments. Cependant, les résultats n´ont pas pu être plus satisfaissants, car on a multiplié par quatre le nombre des habitats de L´Age du Fer du côté atlantique du Pays Basque. Deux instuments trés utils pour ces prospections sont la fotographie aérinne et les études de la toponymie.
En este trabajo presentamos la metodología y los resultados de tres años de prospecciones en la provincia de Gipuzkoa. Hacemos hincapié en las dificultades que conllevan los proyectos de este tipo a causa de la vegetación que enmascara los restos de defensas y aterrazamientos. Sin embargo, los resultados no pueden ser más positivos en nuestra opinión pues hemos multiplicado por cuatro el número de poblados conocidos hasta el presente y se han abierto caminos para importantes avances en el conocimiento de la Edad de Hierro en la vertiente atlántica de Eukal Herria. En estos trabajos se han revelado como instrumentos indispensables la fotografía aérea y el estudio de la toponimia.
  Bidart et son port de p...  
Bidarten Mouster, Aurignac eta Neolitos aroetako tresnak aurkitu dira lbarritz ezpondaren behe aldean, itsas ondoan bizi izan zen bertako jende taldearen testigantza ematen digutenak. Gure aroaren hasieran, garum-a egiteko lantegiak ezin zuen arrantza eta arrantzalerik gabe lan egin.
Dans ce bref aperçu de l´histoire maritime de Bidart nous avons voulu souligner l´importance qu´a connue Bidart dans le domaine de la pêche. On a trouvé à Bidart des outils moustériens, aurignaciens et néolithiques, au-dessus des falaises de la plage d´Ilbarritz qui témoignent d´un peuplement local au voisinage de la mer. Au début de notre ère, l´atelier de fabrication de garum à Guéthary ne pouvait fonctionner sans pêche et sans pêcheur. Il faut arriver au XVIIème siècle pour rencontrer des documents qui attestent de la pêche à Bidart et de son importance. L´existence d´un port actif ne fait plus de doute. Il manque les témoignages archéologiques pour le caractériser, la digue particulièrement.
En este informe sobre la historia marítima de Bidart, hemos querido subrayar la importancia de Bidart en el campo de la pesca. Hemos encontrado en Bidart herramientas musterienses, aurignacienses y neolíticos, encima de los acantilados de la playa de Ilbarritz que demuestran la existencia de un asentamiento local en las cercanías del mar. Al principio de nuestra era, el taller de fabricación de “garum” en Guéthary no podía funcionar sin la pesca y sin pescador. Tenemos que situarnos en el siglo XVII para encontrar documentos atestiguando la pesca en Bidart y su importancia. Así pues no se pone en duda la existencia de un puerto activo. Faltan testimonios arqueológicos para caracterizarlo, especialmente en lo que se refiere al dique.
  El sistema ciencia y te...  
Zientzia teknologiaren edozein sistemaren azpian dautzan zenbait kontzeptu zehazteko buruzko hausnarketa da (esaterako, Oinarrizko ikerketa Aplikatua, Garapena etab.) lan honetan, Herrialdeko I D delakoaren analisiari ekin aurretik. Teknologia horizontalak deiturikoak gure teknologia sistemaren giltzarri direnak, sortzera eraman zuten zirkunstantziak seinalatzen dira.
On réfléchi sur la nécessité de préciser quelques conceptes qui apparaissent sous n´importe quel système de science et technologie (v.gr. Recherche de Base, Recherche appliquée, Développement, etc) avant d´entreprende une analyse du I D du Pays. On indique les circunstances qui ont conduit à l´origine des dites techonologies horizontales, pierre angularie de notre système de technologie. On examine le rôle historique joué dans les Pays Industrialisés de notre Entourage par le "tiron del mercado" (secousse du marché) et le "empujón technológico" (poussée technologique), extrème qui s´illustre en faisant reférence à l´evolution du secteur chimique dans le Royaume-Uni. On spécule, pour terminer, sur le peu de vitalité et protagonisme limité que l´unt et l´autre pourraient jouer dans un proche avenir dans notre communauté.
Se reflexiona sobre la necesidad de precisar algunos conceptos que subyacen en cualquier sistema de ciencia y tecnología (v.gr. Investigación Básica, Investigación Aplicada, Desarrollo, etc) antes de acometer un análisis de I D del País. Se señalan las circustancias que llevaron a la génesis de las llamadas tecnologías horizontales, piedra angular de nuestro sistema de tecnología. Se examina el papel histórico desempeñado en los Países industrializados de nuestro entorno por el tirón del mercado y el empujón tecnológico, extremo que se ilustra haciendo referencia a la evolución del sector químico en el Reino Unido. Se especula, para terminar, sobre la escasa vitalidad y limitado protagonismo que uno y otro podrían jugar en un futuro próximo en nuestra Comunidad.
  Hegoaldeko euskal liter...  
Euskal literaturaren bilakaera garaikideaz eta milurteko berrirako erronkez mintzatuko gara gure hitzaldian. Horretarako euskal literatur sistemaren berezkotasun eta ahuleziez hausnarketa eginez hasiko gara eta ondoren ekingo diogu literatur genero nagusien bilakaera aztertzeari.
In our conference we shall be speaking of the characteristics that have conditioned the evolution of contemporary Basque literature and the challenges of the new millennium. With this objective in mind, we will start by reflecting on the singularities and weaknesses of the Basque literature system and we will then study the evolution of the main literary genres. The debates generated by the critique, the new market laws or an ever more abundant market offer will be contributing to our analysis. As a complement of the study, and starting from conceptual pairs like canon/margin and centre/periphery we shall be reporting on the readings carried out and the proposals made. The readings, which were full of the emotions provoked by good literary works and critical metaphors, will accompany us for the rest of our lives.
Nous parlerons dans notre conférence des caractéristiques qui ont conditionné l´évolution de la littérature basque contemporaine et les défis du nouveau millénaire. Pour cela nous commencerons par une étude sur la particularité et les faiblesses du système de la littérature basque et ensuite nous étudierons l’évolution des genres littéraires majeures. Les débats de la critique, les nouvelles lois du marché ou une offre littéraire de plus en plus abondante sont des thèmes qui aideront à ordonner notre analyse. Comme complément d’étude, à partir de paires telles que canon/marge, centre/périférie nous rendrons compte de la lecture et despropositions réalisées. Lectures, en définitive pleines de l’émotion que provoquent les bons travaux littéraires, métaphores critiques qui seront nos compagnes de voyage.
  El euro y la economía v...  
Artikulu honen bidez, euroaren herrialde multzoan izateak ekarriko dituen ondorioez gogoeta egin nahi izan dugu, hiru alor desberdinei dagokienez: makroekonomikoa, mikroekonomikoa eta instituzionala. Gure ongizateari begira, moneta bakarreko Europa aurrekaririk gabeko aukera dugu.
Cet article tente une réflexion sur la façon dont l´appartenance au club des pays de l´euro va nous toucher dans trois différents domaines: le domaine macro-économique, le domaine micro-économique, et le domaine institutionnel. L´Europe de la monnaie unique constitue une opportunité sans précédents pour améliorer notre bien-être. Mais pour ne pas la gâcher nous avons besoin de courage, d´idées et de priorités bien définies, aussi bien dans le secteur publique que dans le secteur privé. Les niveaux de Gouvernement autres que les étatiques acquerront une importance gradissante, ce qui nous permettra de participer au projet institutionnel et à la construction de l´europe sociale que nous devons, encore aujourd´hui, commencer à bâtir.
El artículo pretende reflexionar acerca de la forma en que la pertenencia al club de los países del euro nos va a afectar en tres ámbitos distintos: el macroeconómico, el microeconómico y el institucional. La Europa de la moneda única constituye una oportunidad sin precedentes para nuestro bienestar. Pero para poder aprovecharla precisamos coraje, ideas y prioridades claras, tanto en el sector público como en el privado. Los niveles de Gobierno distintos a los estatales adquirirán cada vez un mayor protagonismo, lo que nos permitirá participar tanto en el diseño institucional como en la construcción de la europa social que, todavía hoy, está por cimentar.
  Musikaren argitaratzea ...  
Bidenabar, Euskal Herriko musika argitalpenaren historia bistaratzen digu. Guillen de Brocar-ek, Iruñea, 1494, eginiko lehen musika-inprimatze hartatik, egia esan, datu gutxi iritsi zaizkigu gure herriko grabatzaile, argitaratzaile eta inprimatzaileei buruz.
In the centennial of the death of the musician, composer, pedagogue and publisher Jose Erbiti Segarra (1852-1900), this conference focuses on his latter facet, while revisiting the history of musical publishing in the Basque Country at the same time. Since the first printing of music carried out in 1494 by Guillen de Brocar in Pamplona, there is no abundance of data on engravers, publishers and printers in the country. The next known publishing of the works of a Basque musician, those by Gonzalo Martínez de Bizcargui, was undertaken in Burgos in 1511, and since then many works were published in Madrid, Paris, Leipzig, etc. Erbiti, who competed principally with Dotesio, from Bilbao, set up his own publishing house in Madrid in 1875, and then moved it to San Sebastián in 1891, where it still remains.
A l´occasion du centenaire de la mort de José Erbiti Segarra (1852-1900), musicien, compositeur et pédagogue, la conférence s´est plutôt centrée sur sa facette d´éditeur, en parcourant l´histoire de l´édition musicale au Pays Basque. Depuis la première impression de musique faite en 1494 par Guillen de Brocar à Pampelune, nous possédons peu de données sur les graveurs, éditeurs et imprimeurs dans le pays. L´édition suivante, une oeuvre d´un musicien basque, Gonzalo Martínez de Bizcargui, se fait à Burgos en 1511; il y eut ensuite beaucoup d´édition faites à Madrid, Paris, Leip-zig, etc. Erbiti, dont le principal concurrent était Dotesio, de Bilbao, créa sa maison d´édition à Madrid en 1875, transférée à Saint-Sébastien en 1891, où elle se trouve encore à l´heure actuelle.
En el centenario de la muerte de Jose Erbiti Segarra (1852-1900), músico, compositor, pedagogo y editor, la conferencia se desarrolla sobre esta última faceta, haciendo un recorrido por la historia de la edición musical en el País Vasco. Desde la primera impresión de música hecha en 1494 por Guillen de Brocar en Pamplona, tenemos pocos datos referidos a grabadores, editores e impresores en el país. La siguiente edición de una obra de músico vasco, Gonzalo Martínez de Bizcargui se hace en Burgos en 1511, y después son muchas las ediciones hechas en Madrid, Paris, Leipzig, etc. Erbiti, que compitió principalmente con Dotesio, de Bilbao, creó su editorial en Madrid en 1875, trasladada a San Sebastián en 1891, donde aún permanece.
  Aramaioko Lore Jokoak 1...  
Jaiak amaiturik, arazoak izan ziren oraino Antoine d´Abbadieren alargunak emaniko dirulaguntza ordaintzerakoan. Gure egunotaraino iritsi den Vicente Goikoetxearen dokumentazioan ez dira arazo horiek inon ageri, Bixenteren izaeragatik segur aski.
The intense friendship between Resurrección María de Azkue and Vicente Goikoetxea, both living in Lekeitio and this son of the village of Aramaio, made it possible for the Lore Jokoak to be held in this latter emplacement instead of in Azkue, his place of birth. After serious problems with the town council of Aramaio, the final organiser of the event, as it was not possible to sing the mass requested and written for this purpose, two very animated festive days were held with a considerable participation of the people of Mondragón. Once the festivities had been concluded, there were also problems in the payment of the subsidy from the widow of Antoine dAbbadie. In the Vicente Goikoetxea´s existing documentation these problems were never reflected, probably due to his character.
La profonde amitié entre Resurrección María de Azkue et Vicente Goikoetxea, tous deux voisins de Lekeitio et cet enfant de Aramaio, fut à l´origine de la célébration des Lore Jokoak dans cette dernière localité au détriment de la localité natale de Azkue. Après de sérieux problèmes avec la Mairie de Aramaio, organisatrice finale de la fête, à cause de l´impossibilité de chanter la messe commandée et écrite spécialement pour l´occasion, seront célébrés deux jours de fête avec une importante participation des habitants de Mondragón. Une fois la fête achevée, on relève également des problèmes dus au payement de la subvention qui provenait de la veuve de Antoine d´Abbadie. Ces problèmes ne sont pas reflétés dans la documentation existant sur Vicente Goikoetxea, probablement à cause de leur nature.
La intensa amistad entre Resurrección María de Azkue y Vicente Goikoetxea, ambos vecinos de Lekeitio y éste hijo de Aramaio, hizo que se celebraran los Lore Jokoak en esta última localidad en detrimento de la localidad natal de Azkue. Tras graves problemas con el Ayuntamiento de Aramaio, organizador final de la fiesta, por no poderse cantar la misa pedida y escrita para tal fin, se celebrarán dos días de animada fiesta con gran participación de mondragoneses. Concluida la fiesta, también se reflejan problemas por el pago de la subvención que provenía de la viuda de Antoine d´Abbadie. En la documentación existente de Vicente Goikoetxea en ningún momento se reflejan dichos problemas, posiblemente debido a su carácter.
  Algerian gerlari  
Kondatzen ditut gertakari dorpeak, eta adierazgarrienak, hilak. Aipatzekoak dira, tortura, gure akidura, beldurrak, artetan etsipena, ihardokitzea, etsaiari buruzko herra, baina ere gure arteko adiskidantza: irriak, nigarrak, eguneroko bizia.
Il s´agit d´un témoignage sur la guerre d´Algérie: quand, où et comment elle eut lieu. Les marcher de jour et de nuit dans la montagne, interminablement, les nettoyages, les fouilles... Quelques réflexions sur l´ambiance militaire et politique du moment. Je rends compte des faits les plus graves et les plus significatifs, les morts. Il est question de la torture, de notre fatigue, de la peur, du découragement parfois, de la résistance, de la haine pour l´ennemi, mais également de l´amitié qui règne parmi nous: les rires, les larmes, la vie quotidienne.
Se trata de un testimonio sobre la guerra de Argelia: cuándo, dónde y cómo tuvo lugar. Caminar día y noche por el monte en marchas interminables, las limpiezas, los registros… Algunas consideraciones sobre el ambiente militar y político del momento. Doy cuenta de los hechos más graves y significativos, las muertes. Se habla de la tortura, nuestro cansancio, el miedo, el desánimo ocasional, el combate, el odio al enemigo, pero también de la amistad entre nosotros: risas, lágrimas, vida cotidiana.
  Errepresentazio bisuale...  
Lanak sexua eta biolentziaren errepresentazio bisualak sailkatzen ditu esfera publikoan eta pribatuan, gure inguruan bildutako produktuen azterketaren bidez: hedabideak, zinema eta Internetetik. Era berean, aurkitu diren praktikak eta funtzionatzeko moduak azaltzen ditu "espazio publikoa" bezalako kontzeptuak erabiliz: hain zuzen, honek irudiak "politikoki zuzenak" eta "gustu onekoak" izatea eskatzen baitu.
Le présent article classe les représentations visuelles du sexe et de la violence dans la sphèrepublique et privée en analysant les produits des médias, du cinéma et d´Internet en provenance dumilieu basque. Il explique également les pratiques recoupées sous le concept "espace public", quiexige que les images soient de "bon goût" et conformes à la "rectitude politique". Les représentations visuelles non conformes seraient reléguées à la sphère privée.
El trabajo clasifica las representaciones visuales del sexo y la violencia en la esfera pública y enla privada analizando productos procedentes del entorno vasco: medios de comunicación, cine e Internet. A su vez, explica las prácticas halladas con conceptos como el "espacio público", el cual exige que las imágenes sean "políticamente correctas" y de "buen gusto". El resto de representaciones visuales solo serán aptas para la esfera privada.
  Wilhelm von Humboldt et...  
Testu honetan 2001eko Apirilaren 7an Gernikako Euskal Herria Museoan inauguratu zen Wilhelm von Humboldti buruzko erakusketaren berri ematen da. Lehenik inaugurazio ekitaldian gure autorearen pertsona eta obra aurkezteko esan ziren hitzak biltzen dira.
Dans ce texte on rend compte de l’exposition sur Wilhelm von Humboldt innaugurée le 7 avril 2001 au Musée Euskal Herria de Gernika. Premièrement, on recueille les paroles qui furent prononcées lors de la séance inaugurale concernant la personne et l’oeuvre de cet auteur. Ensuite sont présentés les textes qui furent lus lors de cette même séance. Enfin, nous recueillons également les textes de Wilhelm von Humboldt exposés dans la salle du Musée.
En este texto se da cuenta de la exposición sobre Wilhelm von Humboldt que el 7 de Abril de 2001 se inauguró en el Museo Euskal Herria de Gernika. Primero se recogen las palabras que en el acto de inauguración se dijeron en torno a la persona y la obra de este autor. Posteriormente se presentan los textos que se leyeron en ese mismo acto. Por último recogemos también los textos de Wilhelm von Humboldt expuestos en la sala del Museo.
  Algerian gerlari  
Kondatzen ditut gertakari dorpeak, eta adierazgarrienak, hilak. Aipatzekoak dira, tortura, gure akidura, beldurrak, artetan etsipena, ihardokitzea, etsaiari buruzko herra, baina ere gure arteko adiskidantza: irriak, nigarrak, eguneroko bizia.
Il s´agit d´un témoignage sur la guerre d´Algérie: quand, où et comment elle eut lieu. Les marcher de jour et de nuit dans la montagne, interminablement, les nettoyages, les fouilles... Quelques réflexions sur l´ambiance militaire et politique du moment. Je rends compte des faits les plus graves et les plus significatifs, les morts. Il est question de la torture, de notre fatigue, de la peur, du découragement parfois, de la résistance, de la haine pour l´ennemi, mais également de l´amitié qui règne parmi nous: les rires, les larmes, la vie quotidienne.
Se trata de un testimonio sobre la guerra de Argelia: cuándo, dónde y cómo tuvo lugar. Caminar día y noche por el monte en marchas interminables, las limpiezas, los registros… Algunas consideraciones sobre el ambiente militar y político del momento. Doy cuenta de los hechos más graves y significativos, las muertes. Se habla de la tortura, nuestro cansancio, el miedo, el desánimo ocasional, el combate, el odio al enemigo, pero también de la amistad entre nosotros: risas, lágrimas, vida cotidiana.
  "Zahagi zaharrean ardo ...  
Hurbiltasuna eta berehalakotasuna jada, ez daude halabeharrez lotuta, bi dimentsio sakabanatuta balira bezala erabiltzen ditugu. Honen proiekzioa iritsi da hirietara ere, espazio soziala eta denbora historikoa eraginez eta hauen bidez gure mundu ikuskapenera.
Une fois plongés dans le phénomène global, le cadre dans lequel sont perçues les conséquences est, dans la plupart des cas, celui de l´espace/temps. La proximité et l´immédiateté ne sont plus nécessairement liées, nous les utilisons comme deux dimensions dispersées. Cette projection touche également les villes, provoquant l´espace social et le temps historique et atteignant ainsi notre vision du monde. Mais l´intégration dans ce système ne se produit pas de la même manière dans tous les espaces sociaux; les réponses, en fonction de rapports de pouvoir, sont différentes dans chaque groupe.
Una vez sumergidos en el fenómeno global, el marco en el que se perciben las consecuencias es, en la mayoría de las ocasiones, el del espacio/tiempo. La cercanía y la inmediatez no están ya necesariamente relacionadas, las utilizamos como si fueran dos dimensiones dispersas. La proyección de esto también ha llegado a las ciudades, provocando el espacio social y el tiempo histórico, y a través de ellos, a nuestra visión del mundo. Pero la integración en ese sistema no se da de la misma manera en todos los espacios sociales; las respuestas, con ayuda de las relaciones de poder, son diferentes de un grupo a otro.
  La construcción de Mála...  
Turismo hitzaren aurrean lehen sentipen bat sortzen da: toki berri bat aurkitzeko gogoa, desberdina, Naturarekin harremanean, ongizate-sentsazioak sor ditzana, eta paisaia berri batez gozatzea utziko diguna, eta atsegina, gure denbora librean zehar.
Devant le mot tourisme une première sensation surgit: le désir de trouver un nouvel endroit, différent, en contact avec la Nature, qui produise des sensations de bien-être, et qui nous permette de jouir d´un paysage nouveau, et aimable, durant notre temps libre. On tente de comprendre pourquoi cette ville, Malaga, et son environnement arrivent à se configurer comme un noyau d´attraction touristique, la relation espace-temps et les modifications urbaines et territoriales qui se produisent à chaque moment.
Ante la palabra turismo surge una primera sensación: el deseo de encontrar un nuevo lugar, distinto, en contacto con la Naturaleza, que produzca sensaciones de bienestar, y que nos permita disfrutar de un paisaje nuevo, y amable, durante nuestro tiempo libre. Se pretende una reflexión sobre por qué esta ciudad, Málaga, y su entorno llegan a configurarse como núcleo de atracción turística, la relación espacio-tiempo y las modificaciones urbanas y territoriales que se van produciendo en cada momento.
  El euro y la economía v...  
Artikulu honen bidez, euroaren herrialde multzoan izateak ekarriko dituen ondorioez gogoeta egin nahi izan dugu, hiru alor desberdinei dagokienez: makroekonomikoa, mikroekonomikoa eta instituzionala. Gure ongizateari begira, moneta bakarreko Europa aurrekaririk gabeko aukera dugu.
Cet article tente une réflexion sur la façon dont l´appartenance au club des pays de l´euro va nous toucher dans trois différents domaines: le domaine macro-économique, le domaine micro-économique, et le domaine institutionnel. L´Europe de la monnaie unique constitue une opportunité sans précédents pour améliorer notre bien-être. Mais pour ne pas la gâcher nous avons besoin de courage, d´idées et de priorités bien définies, aussi bien dans le secteur publique que dans le secteur privé. Les niveaux de Gouvernement autres que les étatiques acquerront une importance gradissante, ce qui nous permettra de participer au projet institutionnel et à la construction de l´europe sociale que nous devons, encore aujourd´hui, commencer à bâtir.
El artículo pretende reflexionar acerca de la forma en que la pertenencia al club de los países del euro nos va a afectar en tres ámbitos distintos: el macroeconómico, el microeconómico y el institucional. La Europa de la moneda única constituye una oportunidad sin precedentes para nuestro bienestar. Pero para poder aprovecharla precisamos coraje, ideas y prioridades claras, tanto en el sector público como en el privado. Los niveles de Gobierno distintos a los estatales adquirirán cada vez un mayor protagonismo, lo que nos permitirá participar tanto en el diseño institucional como en la construcción de la europa social que, todavía hoy, está por cimentar.
  La relación entre Aquit...  
Akitaniako notazioa da Euskal Herrian gorde den musika idazteko sistemarik zaharrrena ; egun kontserbatzen dire zatiak kontuan hartuz gero, sistema hori XII. mendearen azkeneko bi hamarraldietan sartu zen gure herrialdean.
La notation aquitaine constitute le système d´ écriture musicale le plus ancien conservé dans le pays basque, et fut introduit à en juger par les fragments conservés, aun moyen de manuscrits copiés au cours des deux derniètres décades du XII siècle. Son contenu musical correspond aux mélodies de la liturgie romaine, telle qu´elle fut établie une fois aboli le rite hispanique ; elles contenaient en plus, des pièces propres à la région. Après plusieurs siècle de vie, les anciens manuscrits furent abandonnés ou détruits, et seuls furent conservés quuelques fragments, qui se trouvent actuellement reliés en dossiers et livres de papier
La notación aquitana constituye el sistema de escritura musical más antiguo conservado en el País Vasco, y se introdujo, a juzgar por los fragmentos conservados, mediante manuscritos copiados en las dos últimas décadas del siglo XII. Su contenido musical corresponde a las medidas de la liturgia romana, tal como ésta se estableció una vez abolido el rito hispánico ; contenían además algunas piezas propias de la región. Después de varios siglos de vida, los viejos códices fueron abandonados o destruidos, y sólo se conservaron algunos fragmentos, que se hallan actualmente cosidos como encuadernaciones de legajos y libros en papel
  Euskal Herriko Ikasbide...  
Ikustaldi honen bitartez Euskal Herriak bizi izan duen eskolaratzean gehiago murgildu nahi duenari aztarnak azaltzen dizkio. Aztarna horietan gure historiaren azken berrehun urte hauetan eskolaren giroan eman diren aldaketak nondik nora eman diren aipatzen dizkigu.
L´auteur veut rendre une vision historique de la modification vécu lors du système de transmision des valeurs chez les citoyens basques. Cette essai aproche son regard aux changements issues depuis l´application des lois dites d´enseignement. Aborde tant l´acculturation produite dans le passé que l´éffort actuel de ses citoyens pour récupérer leur patrimoine linguistico-culturelle.
El autor trata de proporcionar una visión histórica de la modificación del sistema educativo con la implantación de las leyes obligatorias de enseñanza. La aculturación de numerosos ciudadanos por esas leyes se ve reflejada en unos gráficos; así mismo muestra parte del lento proceso de recuperación que llevan los actuales pobladores de Euskal Herria.
  Eusko Ikaskuntza : Kong...  
“Landa eremuko emakumeak ustiategien titularkide izatea eta gizartearen aintzatespena jasotzea dira gure hurrengo erronkak”
“Cotitularidad en las explotaciones y reconocimiento social son nuestros próximos retos para las mujeres rurales”
  Eusko Ikaskuntza : Eusk...  
KREDITU TXARTELAREN BIDEZ ORDAINDUn klik egitean, leiho bat irekiko da gure 4B ordainketarako atebidera iristeko.
When you click on CREDIT CARD PAYMENT a window will open to accede to our 4B payment page through which payment will be made.
En cliquant sur PAIER AVEC CARTE DE CRÉDIT une fenêtre s'ouvrira pour accéder à notre passerelle de paiements 4B à travers laquelle se fera le paiement.
  Eusko Ikaskuntza : Kong...  
Oroimena eta eguneroko bizitza: nola gogoratzen dute gure hiriek, gure herriek?
Mémoire et vie quotidienne: de quelle manière nos villes, nos villages se souviennent-ils ?
  Mikel Laboa in Memoriam  
Honetarako ahanzturaren hiru figurak adibide baten bidez landuko ditut. Eta bestetik, kontakizunek, gure bizitza eraikitzen dutenaren ideia. Kontakizun indibidualak nahiz kolektiboak behar ditugu, kontakizun unibertsalak eraikitzeko.
In my paper, I will expound the childhood and work of the singer Mikel Laboa to reflect about certain ideas and concepts. I will resort to two ideas by Marc Augé: on the one hand, the need of oblivion to forge memory and keep curiosity alive, I will use an example to develop the three figures of oblivion ; on the other, the idea that tales build our lives. Both individual and collective chronicles are needed to create universal tales. Finally, I will reflect on tributes and death, and link both concepts with the memory and the selection of memories
En esta comunicación abordaré la infancia y la obra de Mikel Laboa para reflexionar sobre varias ideas y conceptos. Tomaré dos ideas de Marc Augé: por un lado, la necesidad del olvido para forjar la memoria y no perder la curiosidad, recurriré a un ejemplo para cultivar las tres figuras del olvido; y por otro lado la idea de que los relatos construyen nuestra vida. Para confeccionar relatos universales necesitamos crónicas tanto individuales como colectivas. Para terminar, reflexionaré sobre los homenajes y la muerte, conceptos ambos que vincularé con la memoria y con la selección de recuerdos.
  Eleaniztasun goiztiarra...  
Bigarren atalean, gure esperientzian oinarrituz, eta eguneroko praktikan ikusten ditugun alde onak eta zailtasunak kontuan hartuz, geurea bezalako berrikuntza bat aurrera eramateko, proiektuen antolaketa eta kudeaketaren ikuspegitik, zaindu behar diren baldintzak aipatzen ditugu.
In the "ikastolas" (Basque schools), after over 30 years of experience, we have been able to prove the viability of bilingual teaching (Basque - Castilian Spanish) and, from the 1991-92 school year onwards, we have begun the experience of early multilingualism with the introduction of English as foreign language as of age 4. In the first part of this motion, the author introduces some aspects of this experience, such as its general proposals, objectives, organisation, elaboration of materials, training approach and teacher follow-up, and student evaluation. In the second part, starting from our experience and taking into account the positive aspects and difficulties that are encountered, the author describes those requisites that, from an organisational perspective and that of project management, seem to be important to accomplish an experiment like ours. The general idea is that the approach towards an early introduction of a foreign language may be adequate, but that the way such an approach is put in practice is more important.
Dans les ikastolas, après plus de 30 ans d´expérience, nous avons pu prouver la viabilité de l´enseignement bilingue (euskera-espagnol) et à partir de l´année scolaire 1991-92 nous avons initié l´expérience de l.enseignement polyglotte précoce en introduisant l´anglais comme langue étrangère à partir de 4 ans. Dans la première partie de ce rapport nous présentons quelques aspects de cette dernière expérience tels que son présentation générale, ses objectifs, son organisation, réalisation de matériels, présentation de la formation et suivi des professeurs, évaluation des élèves. Dans la seconde partie, en partant de notre expérience et en tenant compte des aspects positifs et des difficultés que nous rencontrons, nous décrivons les conditions qui, du point de vue de l´organisation et de la gestion d´un projet, nous semblent importantes pour la réalisation d´une expérience comme la notre. L´idée générale est que l.idée de l´introduction précoce d´une langue étrangère peut être adéquate, mais que le plus important est la façon dont on met cette idée en pratique.
En las ikastolas, tras más de 30 años de experiencia, hemos podido comprobar la viabilidad de la enseñanza bilingüe (euskara-castellano) y a partir del curso 1991-92 hemos iniciado la experiencia del plurilingüismo temprano con la introducción del inglés como lengua extranjera a partir de los 4 años. En la primera parte de esta comunicación, se presentan algunos aspectos de esta última experiencia, tales como su planteamiento general, objetivos, organización, realización de materiales, planteamiento de formación y seguimiento del profesorado, evaluación de los alumnos. En la segunda parte, partiendo de nuestra experiencia y teniendo en cuenta los aspectos positivos y dificultades que vamos encontrando, se describen aquellos requisitos que, desde la perspectiva de organización y gestión de un proyecto, nos parecen importantes para llevar adelante una experiencia como la nuestra. La idea general es que el planteamiento de la introducción temprana de una lengua extranjera puede ser adecuado, pero que lo más importante es cómo se pone en práctica ese planteamiento.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow