gure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 309 Results  festafrika.net  Page 9
  Fatxada Aireztatua CREA...  
Adierazten digunez, “egutegi oso estua genuen, eraikitzen ari ginen une berean ari ginen gure ideiak diseinatzen eta garatzen. Horregatik, baloratzen dugu ULMAko taldean arkitekto bate egotea gure eskaerak ulertuko zituena testura bakar hori ahalik eta denborarik laburrenean aurrera ateratzeko. Gainera, azken emaitza oso zehatza eta gure espektatiben araberakoa izan da, eta diseinuarekin oso pozik gelditu gara”.
As he explained, “we had a very tight schedule, virtually designing and developing our ideas at the same time as they were being built. For that reason, we valued the fact that the ULMA team has an architect who understood our requests to carry out this unique texture in a minimum time. Furthermore, the final result was very precise and in accordance with our expectations, and we were highly satisfied with the design.”
Como nos explica, “teníamos un calendario muy apretado, prácticamente estábamos diseñando y desarrollando nuestras ideas al mismo tiempo que se estaba construyendo. Por ello, valoramos que en el equipo de ULMA hubiese una arquitecta que entendiera nuestras solicitudes para sacar adelante esta textura única en un tiempo mínimo. Además, el resultado final ha sido muy preciso y acorde a nuestras expectativas, quedando muy satisfechos con el diseño”.
  ULMA Architectural Solu...  
Gure produktuen kalitatea eta bermea ziurtatua dago sektorean 25 urtez goitik esperientzia arrakastatsua izan eta gero. Gure produktu guztiei ezartzen dizkiegun kalitate kontrol zorrotzak eta nazioarte mailan sona handiko erakunde batzuek igorritako entsegu eta ziurtagirien babesa gure ahaleginaren erakusgarri dira merkatuari behar bakoitzera egokitutako soluzioak eta ahalik eta berme handienarekin eskaintzeko.
The quality and guarantee of all our products is assured thanks to our more than 25 years' experience in this industry. The rigorous quality controls we put all our products through and the backing of the tests and certificates issued by some of the most prestigious international laboratories are an example of our determination to offer the market solutions which are adapted to every need and with full reassurance.
La calidad y garantía de nuestros productos están avaladas por más de 25 años de exitosa experiencia en el sector.  Los rigurosos controles de calidad a los que sometemos a todos nuestros productos y el respaldo de los ensayos y certificaciones emitidos por algunas de las  más prestigiosas entidades a nivel internacional, son un ejemplo de nuestro afán por ofrecer al mercado soluciones adaptadas a cada necesidad y con la mayor de las garantías.
  ULMA Taldeak irudi korp...  
Taldearen irudi korporatiboaren aurkezpenarekin prozesu luze bati ematen zaio bukaera: ULMA Taldeko Komunikazio Batzordeak gidatu du, eta Marka eta Komunikazio Arloak gauzatu du, Negozio guzti-guztien inplikazioarekin eta, batez ere, gure bazkide eta langileen parte hartze aktiboarekin, proiektuaren giltzarria diren heinean.
This long process reaches its zenith with the presentation of the new Group corporate image, a process lead by the ULMA Group Communication Committee and executed from the Communication and Brand Area, that has had the implication of all the Businesses, and, above all, with the active participation of our partners and workers, keystone of the project.
Con la presentación de la nueva imagen corporativa del Grupo se culmina un largo proceso, liderado por el Comité de Comunicación del Grupo ULMA y ejecutado desde el Área de Marca y Comunicación, que ha contado con la implicación de todos los Negocios y, sobre todo, con la activa participación de nuestros socios y trabajadores, piedra angular del proyecto.
  ULMA Taldeak irudi korp...  
Gaur egun funtsezkoa da enpresa baten ezaugarri bereziak edukien estrategia erakargarri baten bidez transmititzen eta hedatzen jakitea, publikoak erraz ulertuko dituen hurbileko historietan oinarrituta. Guri dagokigunez, gure egikera transmititzen dituzten historiak zabaldu nahi ditugu, Markaren osagai soziala presente duten eduki moldagarriak landuz.
Currently, knowing how to transmit and disseminate the distinctive features of a company through an attractive content strategy is very important: one based on close stories that are easily understood by the public. In our case, this meant disseminating stories that transmit our expertise by preparing versatile content taking into consideration the social component of our Brand. In other words, ULMA now has a modern business card to present ourselves as a modern and different Group to the world.
En la actualidad, es fundamental saber transmitir y difundir los rasgos distintivos de una empresa a través de una estrategia de contenidos atractiva, basada en historias cercanas y de fácil comprensión para el público. En nuestro caso, se trata de difundir historias que transmitan nuestro saber hacer mediante la elaboración de contenidos versátiles que tengan presente el componente social de la Marca. En definitiva, ULMA cuenta ahora con una tarjeta de presentación actual para darse a conocer en el mundo como un Grupo moderno y diferente.
  ULMA Taldeak irudi korp...  
Iraganerako bidaia hori ezinbestekoa da gure oraina ulertzeko, baina are garrantzitsuagoa da etorkizuna eraikitzeko. Garrantzitsua da nondik gatozen jakitea, horrela bakarrik esplikatu baitaiteke geure burua berriro asmatzeko dugun grina mugagabea, aldaketei aurrea hartzeko eta abangoardian kokatzeko grina, gure balioak eta erroak ahaztu gabe.
This trip to the past is necessary to understand our present time, but becomes even more relevant when it helps to build the future. Knowing where we come form is very important because only that way can we explain our ongoing desire to reinvent ourselves, to anticipate changes and position ourselves at the front without forgetting our values and our roots. This is precisely the inspiration behind our We are ULMA campaign.
Este viaje al pasado es imprescindible para comprender nuestro presente, pero todavía adquiere más relevancia cuando sirve para construir el futuro. Es importante conocer de dónde se viene porque solamente así puede explicarse nuestro continuo afán por reinventarnos, anticiparnos a los cambios y colocarnos a la vanguardia sin olvidar nuestros valores y nuestras raíces. Ésta es precisamente la inspiración de nuestra campaña Somos ULMA.
  ERABATEKO OSASUNA, ikus...  
ULMA Taldearen barruan, Osasuna sustatzearen arloan, osasuna sustatzeko proiektu bat lantzen hasi gara –Izan Osasuntsu–, Taldea osatzen duten pertsonek konpromisoa hartu dezagun gure osasuna kudeatzeko, eta osasuna enpresaren helburu estrategikoa eta etorkizunari aurre egiteko balio bat izan dadin.
Within the ULMA Group, in the area of promotion, a project has been implemented for promoting health – Izan Osasuntsu – with the aim of making a commitment to health management for the people who make up the Group and making health a strategic business objective and a value moving forward into the future.
Dentro del Grupo ULMA, en el ámbito de la promoción de la salud hemos iniciado la elaboración de un proyecto de promoción de la salud – Izan Osasuntsu – con el deseo que las personas que componemos el Grupo nos comprometamos con la gestión de nuestra salud y que la salud sea un objetivo estratégico empresarial y un valor para afrontar el futuro.
  ULMA Architectural Solu...  
Gure produktuen kalitatea eta bermea ziurtatua dago sektorean 25 urtez goitik esperientzia arrakastatsua izan eta gero. Gure produktu guztiei ezartzen dizkiegun kalitate kontrol zorrotzak eta nazioarte mailan sona handiko erakunde batzuek igorritako entsegu eta ziurtagirien babesa gure ahaleginaren erakusgarri dira merkatuari behar bakoitzera egokitutako soluzioak eta ahalik eta berme handienarekin eskaintzeko.
The quality and guarantee of all our products is assured thanks to our more than 25 years' experience in this industry. The rigorous quality controls we put all our products through and the backing of the tests and certificates issued by some of the most prestigious international laboratories are an example of our determination to offer the market solutions which are adapted to every need and with full reassurance.
La calidad y garantía de nuestros productos están avaladas por más de 25 años de exitosa experiencia en el sector.  Los rigurosos controles de calidad a los que sometemos a todos nuestros productos y el respaldo de los ensayos y certificaciones emitidos por algunas de las  más prestigiosas entidades a nivel internacional, son un ejemplo de nuestro afán por ofrecer al mercado soluciones adaptadas a cada necesidad y con la mayor de las garantías.
  Erakunde gisa, gure gog...  
Une honetan, gure merkatu tradizionaletan, proiektu berrien murrizketa gogorra gertatu da eta bezero berberetan lehiakide metaketa handia egon da: gure lehiakideen artean mugimendu horizontal eta bertikalak gertatzen ari dira; goian zeudenak jaisten ari dira, behean zeudenak igotzen, alboetan zeudenak gerturatzen, eta denok ari gara bezero berberari eskaintzak egiten, atzipenak zailduz eta gure operazioetan marjinen murrizketa nabarmenak eraginez.
As of now, we find ourselves with a drastic decrease in new projects in our more traditional markets and a high concentration of competitors with the same clients: A horizontal and vertical movement is occurring amongst all our competitors: those up top have come down, and those below are coming up, while those on the side are getting closer, and we all find ourselves offering something to the same client, making it more difficult to win, and producing a considerable reduction of the margins in our operations.
En estos momentos, nos encontramos con una reducción drástica de nuevos proyectos en nuestros mercados más tradicionales y una alta concentración de competidores en los mismos clientes: Se está produciendo un movimiento horizontal y vertical de todos nuestros competidores, los que estaban arriba están bajando, los que se encontraba abajo están subiendo, los de los lados están acercándose, y todos nos encontramos ofertando a un mismo cliente, dificultando las captaciones, y provocando una reducción considerable de los márgenes de nuestras operaciones.
  Fatxada Aireztatua CREA...  
Adierazten digunez, “egutegi oso estua genuen, eraikitzen ari ginen une berean ari ginen gure ideiak diseinatzen eta garatzen. Horregatik, baloratzen dugu ULMAko taldean arkitekto bate egotea gure eskaerak ulertuko zituena testura bakar hori ahalik eta denborarik laburrenean aurrera ateratzeko. Gainera, azken emaitza oso zehatza eta gure espektatiben araberakoa izan da, eta diseinuarekin oso pozik gelditu gara”.
As he explained, “we had a very tight schedule, virtually designing and developing our ideas at the same time as they were being built. For that reason, we valued the fact that the ULMA team has an architect who understood our requests to carry out this unique texture in a minimum time. Furthermore, the final result was very precise and in accordance with our expectations, and we were highly satisfied with the design.”
Como nos explica, “teníamos un calendario muy apretado, prácticamente estábamos diseñando y desarrollando nuestras ideas al mismo tiempo que se estaba construyendo. Por ello, valoramos que en el equipo de ULMA hubiese una arquitecta que entendiera nuestras solicitudes para sacar adelante esta textura única en un tiempo mínimo. Además, el resultado final ha sido muy preciso y acorde a nuestras expectativas, quedando muy satisfechos con el diseño”.
  Berrikuntzaren alde, ba...  
"Berrikuntza identifikatzerako orduan honakoan pentsatzen dugu: aukera onena eta soluzio ekonomikoena proposatzea bezeroaren behar guztiak erantzuteko. Gure lantaldean berrikuntza aholkularitzatik, proiektuaren gauzatze eta berringeniaritzaraino kontuan izateak dakar berrikuntzaren inguruan dugun pentsaera. Berrikuntzaren inguruan dugun ikuspegi honek uneoro gure barne prozesuetan hobekuntzak garatzea eskatzen digu, erreminta berriak garatuz eta soluzioen automatizazio eginez"
"We see innovation as the best and most economical way to meet the needs of each customer. This approach ensures our organisation integrates innovation right from the conception of the logistics solution, continuing through the development of the project and re-engineering service. It compels us to continually develop improvements in our internal processes and launch new automation tools and solutions"
"La forma de plantear la innovación es aquella que nos permite proponer la mejor y la más económica solución para responder a la necesidad de cada cliente. Esta manera de enfocar la innovación hace que nuestra organización integre la innovación desde la concepción de la solución logística hasta el desarrollo del proyecto y servicio de reingeniería. Este enfoque nos obliga a desarrollar continuamente mejoras en nuestros procesos internos, y el lanzamiento de nuevas herramientas y soluciones de automatización"
  ULMA Packaging eta ULMA...  
ULMA Handling Systems-eri dagokionez, “ingeniaritzako lantaldearen kalitatea, ingeniaritza eta profesionaltasunari esker Frantzian gabiltzan 20 urte hauetan gure erakundea erreferente bilakatu da automatizazio logistikan. Besteak beste, banaketa handiko, elikadura eta edarien sektoreko edo ehungintza sektoreko enpresa ezagunetan proiektuak ezarrita” azaldu du Julian Garmendiak, ULMA Handling Systems Frantziako zuzendaria.
As for ULMA Handling Systems, “the quality, engineering and professionalism of the human engineering team of ULMA Handling Systems have made possible, in these 20 years of history in France, for our company to become a benchmark for logistics automation, with projects implemented in renowned companies in the large distribution, food & beverage and textile sectors, among others”, said Julian Garmendia, Director of ULMA Handling Systems France.
En cuanto a ULMA Handling Systems, “La calidad, la ingeniería y la profesionalidad del equipo humano de la ingeniería ULMA Handling Systems han posibilitado que en estos 20 años de historia en Francia, nuestra compañía se haya convertido en todo un referente de la automatización logística, con proyectos implantados en reconocidas empresas del sector de la Gran distribución, alimentación y bebidas o el sector textil, entre otros”, ha señalado Julian Garmendia, Director de ULMA Handling Systems Francia.
  Erakunde gisa, gure gog...  
Une honetan, gure merkatu tradizionaletan, proiektu berrien murrizketa gogorra gertatu da eta bezero berberetan lehiakide metaketa handia egon da: gure lehiakideen artean mugimendu horizontal eta bertikalak gertatzen ari dira; goian zeudenak jaisten ari dira, behean zeudenak igotzen, alboetan zeudenak gerturatzen, eta denok ari gara bezero berberari eskaintzak egiten, atzipenak zailduz eta gure operazioetan marjinen murrizketa nabarmenak eraginez.
As of now, we find ourselves with a drastic decrease in new projects in our more traditional markets and a high concentration of competitors with the same clients: A horizontal and vertical movement is occurring amongst all our competitors: those up top have come down, and those below are coming up, while those on the side are getting closer, and we all find ourselves offering something to the same client, making it more difficult to win, and producing a considerable reduction of the margins in our operations.
En estos momentos, nos encontramos con una reducción drástica de nuevos proyectos en nuestros mercados más tradicionales y una alta concentración de competidores en los mismos clientes: Se está produciendo un movimiento horizontal y vertical de todos nuestros competidores, los que estaban arriba están bajando, los que se encontraba abajo están subiendo, los de los lados están acercándose, y todos nos encontramos ofertando a un mismo cliente, dificultando las captaciones, y provocando una reducción considerable de los márgenes de nuestras operaciones.
  ULMA, Markaren Balioa —...  
“ULMA marka gogoeta prozesu baten beharrean dago, bai erabili behar dituen kanaletan, bai mahai gainean jarri behar dituen balioetan, Negozioen premiekin bat etorriko den posizioa eta ospea lortu nahi baditu behintzat. Ordua da planteatzeko zer nahi dugun gure marka izatea, eta zertarako”, zehaztu du Carlos Sarabiak.
“The ULMA brand needs to undergo a process of reflecting both in the channels it must use as well as in the values it must bring to the table in order to reach a positioning and a reputation that is appropriate for the needs of its Businesses. At this time we must consider this since we want it to be our brand and for wha”, said Carlos Sarabia. In his opinion, we must go down this road if we want to reach the level of recognition and reputation that ULMA needs.
“La marca ULMA necesita de un proceso de reflexión, tanto en los canales que tiene que utilizar como en los valores que tiene que poner encima de la mesa para alcanzar un posicionamiento y reputación acordes a las necesidades de sus Negocios. En este momento tenemos que plantearnos ya qué queremos que sea nuestra marca y para qué”, precisa Carlos Sarabia. En su opinión, es necesario emprender ese camino para alcanzar el grado de reconocimiento y reputación que necesita ULMA.
  News korporatibo berria...  
ULMAko posta elektroniko helbiderik ez duten bazkide eta langileek idatziz baimendu beharko dute euren e-posta pertsonalean jaso nahi dutela. Bi eredu daude, elebiduna gure Euskadiko eremu geografikorako, eta gaztelaniazko bertsioa, Espainiako delegazioetarako.
The new ULMA newsletter is a digital publication that is distributed on a monthly basis and sent to our ULMA email addresses. Partners and workers without an ULMA email address will have to give their express written consent that they want to receive it at their personal email address. There are two versions, a bilingual model for our geographical area of Euskadi and a Spanish version for the Spanish branches.
El Nuevo boletín informativo de ULMA es una publicación digital que se distribuye con una periodicidad mensual y que se envía a través del correo electrónico que cada uno de nosotr@s tiene en ULMA. Aquellos soci@s y trabajador@s que no cuenten con dirección de correo electrónico de ULMA tendrán que dar su consentimiento expreso por escrito de que lo quieren recibir en su email personal. Hay dos modelos, un modelo bilingüe para nuestro ámbito geográfico de Euskadi y una versión en castellano para las delegaciones de España.
  ULMA Taldeak bere Mark...  
Taldearen Marka Enplegatzailearen irudi berria aurkeztuta amaitu da lanaren lehen fasea, ULMA Taldeko Marka eta Komunikazio arloak eta Pertsonen Kudeaketa arloak gidatuta, Negozio guztien inplikazioarekin eta, batez ere, gure bazkide eta langileen parte hartze aktiboarekin.
Con la presentación de la nueva imagen de Marca Empleadora del Grupo se culmina la primera fase de trabajo, liderada por el área de Marca y Comunicación del Grupo ULMA y el área de Gestión de Personas, y que ha contado con la implicación de todos los Negocios y, sobre todo, con la activa participación de sus personas.
  BESA-k (Bernardo Ecenar...  
Bernardo Ecenarro-k, zegoeneko, biltegi azkarra zeukan bere instalazio zaharretan, beraz, “ez dugu inolako zalantzarik izan gure instalazio berriaren logistika automatizatzeari dagokionez, horrek dakartzan abantailak ondo ezagutzen baikenituen, besteak beste, bizkortasuna picking fasean, akatsak ebaztea, stocken kontrol hobea, etab.
The logistic automation project was created at the same time as the project for BESA’s new production plant. Bernardo Ecenarro already operated a smart warehouse in their older installations. As the company’s CEO, Guilermo Ecenarro, explains: “For this reason, we had no doubt whatsoever about automating the logistics of our new installations, as we were fully aware of the associated advantages, such as speed in the picking process, reduction of errors, better stock control, etc.”.
El proyecto de automatización logística nació junto al proyecto de la nueva planta de producción de BESA. Bernardo Ecenarro ya contaba con un almacén robotizado en sus antiguas instalaciones por lo que “no dudamos en ningún momento sobre automatizar la logística de nuestra nueva instalación dado que éramos conscientes de las ventajas que acarrea, como son la rapidez en el picking, la reducción de errores, mejor control de stocks, etc.”, afirmaba Guillermo Ecenarro, CEO de la compañía.
  ULMA Taldeak irudi korp...  
Webgune berria zabalkunderako tresna garrantzitsua da, edozein lekutatik nor garen eta zer egiten dugun ezagutzeko aukera ematen duena, baina era berean elementu egituratzaile moduan funtzionatzen duena, gure Negozioen artean dagoen dibertsitatea ulertzen laguntzeko.
One of the most outstanding elements of this process has been the creation of a new Corporate Website (www.ulma.com), defined and designed as a window to the world reflecting the ULMA mission and values, as well as our signs of identity as a Social Group. The new Website is an important diffusion tool that allows knowing who we are and what we do from anywhere, but that also is the backbone element that contributes to understanding the diversity existing among our Businesses. Attractively designed, clear and very user-friendly, the new ULMA Group website reflects our Values, our commitment with the development of Society and to create employment. The Website is the first presentation letter toward the exterior and has the mission of being a bridge between ULMA, its clients and the entire Society. To complete the Website functions and reach all the public in a Society that is articulated around an audiovisual and multimedia culture, the Group has also developed a series of Corporate Audiovisuals to make our strong points well known. The new videos are developed using well-cared images and professional post-production work that contributes a high level of distinction and quality.
Uno de los elementos más reseñables de este proceso ha sido la creación de una nueva Web Corporativa (www.ulma.com), definida y diseñada como una ventana al mundo que pretende reflejar la misión y valores de ULMA, así como nuestras señas de identidad como Grupo Social. La nueva Web constituye una importante herramienta de difusión que permite conocer quiénes somos y qué hacemos desde cualquier lugar, pero que también funciona como un elemento vertebrador que contribuye a comprender la diversidad existente entre nuestros Negocios. Con un diseño atractivo, limpio y muy manejable, la nueva Web del Grupo ULMA quiere reflejar nuestros Valores, nuestro compromiso con el desarrollo de la Sociedad y la creación de empleo. La web es la primera carta de presentación hacia el exterior y tiene la misión de funcionar como un puente entre ULMA, sus clientes y el conjunto de la Sociedad. Para completar las funciones de la Web y alcanzar a todos los públicos  en una sociedad que se articula en torno a la cultura audiovisual y multimedia, el Grupo ha desarrollado además una serie  de Audiovisuales Corporativos para dar a conocer nuestras fortalezas. Los nuevos vídeos se desarrollan a través de una imagen cuidada y un trabajo de postproducción profesional que aporta un importante grado de distinción y calidad.
  Talentua erakartzea, en...  
Galderaren erantzuna positiboa izan dadin, enpresek planak eta ekintzak abiarazi behar ditugu, gure ospe korporatiboa handitzeko. Agerikoa dirudi gakoetako bat komunikazioaren ingurunean norberaren marka enplegatzailea sortzea dela.
For the answer to that question to be positive, companies have to implement plans and actions that increase our Corporate Reputation.  It seems evident that one of the keys will be to build your Employer Mark in the Communication environment.  It is true, in our case, that the Brand Identity built over the years makes us go one step further in the perception that talent has of us.
Para que la respuesta a esa pregunta sea positiva, las empresas tenemos que poner en marcha planes y acciones que aumenten nuestra Reputación Corporativa. Parece evidente que una de las claves estará en construir tu Marca Empleadora en el entorno de la Comunicación. Bien es cierto que, en nuestro caso, la Identidad de Marca construida durante años nos hace ir un paso por delante en la percepción que el talento tiene de nosotros.
  Eñaut Sarriegi, ULMA Ha...  
São Paulok, besteak beste, aukera gastronomiko handia eskaintzen dizu (ez da harritzekoa euskaldun batek gai hau azpimarratzea). Eta gure aitak labean prestatzen duen zapoa beste inon jatea ezinezkoa bada ere (ezta antzekorik ere...), daukazun jatetxe aukera sekulakoa da.
Contrary to all the negative points, Brazil gives you the Brazilian people, affable, friendly, chatty... and the happiness and activity at any time of the day and of the night. Among other things that São Paulo offers I can highlight the gastronomic variety (highlighting this point is not strange coming from a Basque person). Because although you cannot eat baked monkfish like that prepared by my father (or anything like it...) anywhere in the world, the range of restaurants is immense. For those that have a fine taste it is the perfect city.
Como moneda de cambio a todo lo negativo, Brasil te da al brasileño, afable, amigable, falador,... y la alegría y actividad a cualquier hora del día y de la noche. Entre otras cosas que ofrece São Paulo, hay que destacar la variedad gastronómica (viniendo de un vasco no es de extrañar resaltar este punto). Porque aunque en ningún sitio se puede comer un rapé al horno como el que prepara mi padre(ni nada que se le parezca...) el abanico de restaurantes a los que puedes ir es inmenso. Para el que tenga el morro un poco fino es la capital perfecta.
  ULMA, Markaren Balioa —...  
“Desberdintze estrategia orok eskatzen du, nahitaez, marka lantzea. Babes dezagun gure marka, eta izan gaitezen proaktiboak. Gure marka, izatez, arrakasta kasu bat da. Hor kanpoan mundua oso agudo dabil mugitzen eta gu ezin gara geldi egon”.
“Any differentiation strategy requires passing by the brand. Let’s protect it and be pro-active. Our brand is a success story The world out there is moving very fast and we cannot stay still”. Ander Ollo also believes that preparing for the future is paramount. “We are working in different sectors but we also have a brand in common, to which we have associated some values. The great challenge today is to coherently develop the brand for all the Businesses of the Group”.
“Cualquier estrategia de diferenciación te obliga a pasar por la marca. Protejámosla y seamos proactivos. Nuestra marca es un caso de éxito. El mundo ahí fuera se está moviendo muy rápido y nosotros no podemos estar parados”. Ander Ollo también considera capital prepararse para el mañana: “Trabajamos en diferentes sectores, pero tenemos en común una marca a la que hemos asociado unos Valores. El gran reto que tenemos hoy es su desarrollo coherente para todos los Negocios del Grupo”.
  Jesus Maria del Río, UL...  
Nik 6 urte neraman ULMAn Arloko Manager gisa Mendebaldeko Europako hainbat herrialdetan, tartean Alemania. Gure lanpostuetan kontaktua beti egoten den arren, gauzak ikuspegi desberdin batetik ikusten dira, oso ikuspuntu operatibotik.
I had then worked six years in ULMA as Area Manager in several Eastern European countries including Germany.  Although there is always contact form new positions, things are seen differently and from a very operational point of view.  Nevertheless, there are other factors, even cultural ones that are not understood.  On the other hand, in the Packaging business, service is a very important factor and one that does not end with the sale. Each machine, each client, even with the same product, is a world of its own and therefore one has to be very close with the client.  I have always believed that managing things would be much easier and more efficient when you really know them and you directly live them, notwithstanding the country where you are, and that way share this with the Matrix.  Both of these needs coincided in the strategic reflections we made and practical form one day to the other we were then immerse in the development of this project that meant expatriation for me.
Yo llevaba entonces 6 años en ULMA ejerciendo el puesto de Área Manager en varios países de Europa del Oeste entre los que estaba Alemania. Aunque desde nuestros puestos hay siempre contacto, se ven las cosas de forma diferente y desde un punto de vista muy operativo. Sin embargo, hay otros factores, incluso culturales, que no se entienden. Por otra parte, en el negocio de Packaging el servicio es un factor muy importante y es por ello que no se termina con la venta. Cada máquina, cada cliente, incluso con el mismo producto, es un mundo y por ello hay que estar muy cerca del cliente. Yo siempre he creído que sería más fácil y eficiente gestionar las cosas cuando realmente las conoces y las vives directamente, independientemente del país del que se trate, y así poder trasladar esto a la Matriz. En las reflexiones estratégicas que solíamos realizar coincidieron ambas necesidades y prácticamente de la noche a la mañana estábamos ya inmersos en el desarrollo de este proyecto que para mí fue la expatriación.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow