dsi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 659 Results  www.sitesakamoto.com  Page 8
  La revista de viajes co...  
Es arqueóloga y periodista y ha trabajado ... E-mail Web
Elle est un archéologue et journaliste et a travaillé ... E-mail Web
Sie ist ein Archäologe und Journalist gearbeitet hat und ... E-Mail Web
Lei è un archeologo e giornalista e ha lavorato ... E-mail Web
Ela é um arqueólogo e jornalista e já trabalhou ... E-mail Web
Ze is een archeoloog en journalist en heeft gewerkt ... E-mail Web
彼女は考古学者、ジャーナリストであるとしてきました ... E -メール ウェブ
És arqueòloga i periodista i ha treballat ... E-mail Web
Ona je arheolog i novinar, a radio je ... E-mail Web
Она археолог и журналист, работал ... Электронная почта Сеть
Arkeologo eta kazetaria da eta lan egin du ... E-mail Web
É un arqueólogo e xornalista e xa traballou ... Correo-e Web
  La revista de viajes co...  
"Sandy ha pasado más de 30 veces la malaria desde que decidió en 1999 venir a vivir con su pareja, Snowy, a Vilanculos, un paraíso natural en el que el zumbido de un mosquito puede significar perder la vida"
"Sandy a passé plus de 30 fois depuis qu'il a décidé de paludisme dans les 1999 venir vivre avec votre partenaire, Neigeux, une Vilanculos, un paradis naturel où le bourdonnement d'un moustique peut signifier la perte de la vie"
"Sandy hat mehr als verbrachten 30 Mal, seit er beschlossen, die Malaria in 1999 kommen und leben mit Ihrem Partner, Verschneit, ein Vilanculos, ein Naturparadies, wo das Summen einer Mücke Verlust des Lebens bedeuten kann"
"Sandy ha speso più di 30 volte da quando ha deciso di malaria in 1999 venire a vivere con il vostro partner, Nevoso, Vilanculos, un paradiso naturale dove il ronzio di una zanzara può significare perdita di vite umane"
"Sandy passou mais de 30 vezes desde que ele decidiu malária em 1999 vir e viver com seu parceiro, De neve, um Vilanculos, um paraíso natural, onde o zumbido de um mosquito pode significar perda de vidas"
"Sandy heeft al meer dan 30 keer sinds hij besloot om malaria in 1999 komen wonen met je partner, Besneeuwd, een Vilanculos, een natuurlijk paradijs waar het gezoem van een mug kan verlies van mensenlevens betekenen"
"サンディ以上を費やしてきた 30 彼はマラリアに決めてから回 1999 来て、あなたのパートナーと一緒に暮らす, 雪に覆われた, ビランクロス, 蚊の話題は、人命の損失を意味することができる自然の楽園"
"Sandy ha passat més de 30 vegades la malària des que va decidir en 1999 venir a viure amb la seva parella, Nevat, 01:00 Vilanculos, un paradís natural en què el brunzit d'un mosquit pot significar perdre la vida"
"Sandy je proveo više od 30 puta jer je odlučio malarije u 1999 doći i živjeti sa svojim partnerom, Snježan, Vilanculos, prirodni raj u kojem je zujati od komarca može značiti gubitak života"
"Сэнди потратила более 30 раз, так как он решил малярии в 1999 приехать и жить с вашим партнером, Снежный, Vilanculos, природный рай, где жужжание комара может означать потерю жизни"
"Sandy baino gehiago eman 30 garaitik erabaki malaria zuen 1999 zatoz eta zure bikotearekin bizi, Snowy, Vilanculos bat, paradisu naturala eltxo baten buzz bizitzaren galera ekar dezake"
"Sandy pasou máis de 30 veces dende que decidiu, en malaria 1999 vir e vivir co seu compañeiro, De neve, un Vilanculos, un paraíso natural, onde o zumbido dun mosquito pode significar perda de vidas"
  La revista de viajes co...  
Los volcanes son demasiado caprichosos y no los entiendo. Yo me he acercado a volcanes tropicales y en zonas polares, hay cráteres donde ha prosperado un vergel que bien podría ser el paraíso y otros que parecen la boca del mismísimo infierno.
Les volcans sont trop volage et ne comprennent pas. J'ai approché volcans tropicaux et polaires, cratères où il a un jardin fleuri qui pourrait bien être le ciel et les autres à trouver la bouche de l'enfer lui-même.
Vulkane sind zu wankelmütig und verstehen nicht,. Ich habe tropischer Vulkane näherte und polaren, Krater, wo es einen Garten, der auch den Himmel und andere könnten eine Blütezeit erlebt hat, den Schlund der Hölle selbst zu finden.
I vulcani sono troppo volubile e non capisco. Ho affrontato vulcani tropicali e polari, crateri in cui vi è un giardino fiorito, che potrebbe essere il paradiso e gli altri a trovare la bocca dell'inferno stesso.
Vulcões são muito inconstantes e não entendem. Eu me aproximei vulcões tropicais e polares, crateras onde tem florescido um jardim que bem poderia ser o céu e outros para encontrar a boca do inferno.
Vulkanen zijn te grillig en niet begrijpen. Ik heb benaderd tropische vulkanen en polaire, kraters waar er bloeide een tuin die goed zou kunnen zijn de hemel en de anderen naar de mond van de hel zelf vinden.
Els volcans són massa capritxosos i no els entenc. Jo m'he acostat a volcans tropicals i en zones polars, hi ha cràters on ha prosperat un verger que bé podria ser el paradís i altres que semblen la boca del mateix infern.
Vulkani su previše prevrtljiv i ne razumijem. Sam prišao tropskih vulkana i polarnih, krateri tamo gdje je procvjetao vrt da bi moglo biti nebo, a drugi kako bi pronašli usta samog pakla.
Вулканы слишком непостоянная и не понимают,. Я подошел тропических вулканов и полярных, кратеров, где процветает сад, который вполне может быть небо и другие найти устье сам ад.
Sumendiak too fickle dira eta ulertzen ez. Hurbil ditugun I tropikalak sumendiak eta polar, krater bertan loratu lorategi bat du infernuaren beraren ahoan aurkitu izan da zerua eta bestelakoak.
Volcáns son moi inconstante e non entenden. Achégome volcáns tropicais e polares, Existen cráteres onde un pomar que floreceu moi ben ser o paraíso e outros que parecen a boca do inferno.
  La revista de viajes co...  
Tras atravesar Costa Esqueletos, un largo desierto que desemboca a los pies de un mar que ha dejado rastros de cadáveres de barcos por toda la costa, llegamos al Ongongo Camp.
Après avoir traversé la Côte des Squelettes, un désert long qui se termine au pied d'une mer qui a laissé derrière elle les corps de navires le long de la côte, nous sommes arrivés au camp ongong.
Nach der Überquerung Skelettküste, eine lange Wüste, am Fuße eines Meeres, die sich hinter den Körpern von Schiffen entlang der Küste verlassen hat Enden, kamen wir im Camp ongong.
Dopo aver attraversato Skeleton Coast, un deserto lungo che termina ai piedi di un mare che ha lasciato dietro i corpi di navi lungo la costa, siamo arrivati ​​a Camp ongong.
Depois de atravessar Skeleton Coast, um deserto longo, que termina no pé de um mar que deixou vestígios de corpos de navios ao longo da costa, llegamos ao Ongongo Camp.
Na het oversteken van Skeleton Coast, een lange woestijn die eindigt aan de voet van een zee die heeft links achter de organen van schepen langs de kust, kwamen we aan in Camp ongong.
Després de creuar Costa dels Esquelets, un llarg desert que desemboca als peus d'un mar que ha deixat rastres de cadàvers de vaixells per tota la costa, arribem al Ongongo Camp.
Nakon prelaska Obala kostura, duga pustinja koja završava u podnožju na more koje je ostavio tragove tijela brodova uz obalu, stigao na Camp Ongongo.
После пересечения Берег Скелетов, Долгое пустыне, которая заканчивается у подножия море, которая оставила след органов судов вдоль побережья, прибыл в лагерь Ongongo.
, Skeleton Kosta igaro ondoren, basamortu luze bat, kostaldean duten itsasontzien gorputzen aztarnak utzi ditu itsas baten oinean bukatzen da, , Camp Ongongo iritsi.
Tras atravesar Costa Esqueletos, un deserto de lonxitude que remata no pé dun mar que deixou atrás os corpos dos buques ao longo da costa, chegamos ao Camp ongong.
  La revista de viajes co...  
Esas pretensiones o intentar subirse en ella para hacerse una foto sin pedir permiso es como si yo llegara delante de una tía que me ha gustado por la calle y le dijera. —eh, maciza, enséñame las tetas
Ces créances ou tentent de l'escalader pour une photo sans autorisation est comme je l'ai devancé d'une tante que j'ai aimé dans la rue et dire. -Eh, Solide, me montrer seins
Diese Ansprüche oder versuchen, es für ein Foto ohne Genehmigung klettern ist wie ich vor einer Tante, dass ich auf die Straße gefallen und erzählen. Eh-, Solide, zeig mir Titten
Queste affermazioni o provare a salire per una foto senza permesso è come se avessi avuto davanti a una zia che mi piaceva la strada e dire. -Eh, Solido, fammi vedere tette
Estas reclamações ou tentar escalá-lo para uma foto sem permissão é como se eu tivesse à frente de uma tia que eu gostava na rua e dizer. -Eh, Sólido, me mostrar seios
Deze vorderingen of proberen te klimmen voor een foto zonder toestemming is als ik voor op een tante die ik op straat vond en vertel. -Eh, Solide, laat me tieten
Aquestes pretensions o intentar pujar-hi per fer-se una foto sense demanar permís és com si jo arribés davant d'una tia que m'ha agradat pel carrer i li digués. -Eh, massissa, ensenyeu-me els pits
Ove tvrdnje ili pokušati popeti za fotografiju bez dopuštenja je kao da sam dobio uoči strina da sam volio ulicu i reći. -Eh, Solidan, Pokažite mi tits
Эти требования или пытаться подняться на нее для фото без разрешения, как я раньше тетя, которую я любил улицу и сказать. -Э, Твердый, покажи мне сиськи
Hauek erreklamazioak edo saiatu, baimenik gabe argazki bat igo aurretik izeba bat lortu dut gogoko dut kalea eta kontatzeko bezala da. -EH, Solid, erakutsi amilotxak
Estas alegacións estar en pé ou tentar sacar unha foto sen permiso é como antes de que eu teño unha tía que eu lle gustaba na rúa e dicir. -Eh, Sólido, B-me os seus seos
  La revista de viajes co...  
"El viajero ha recorrido muchas veces la majestuosa estación de Canfranc y siempre le ha asaltado un hondo abatimiento, a caballo entre la melancolía y la indignación"
"Le voyageur a parcouru plusieurs fois la station de Canfranc et majestueuse a toujours agressé une morosité profonde, quelque part entre la mélancolie et la colère"
"Der Reisende hat viele Reisen majestätischen Canfranc Station und hat immer eine tiefe Depression angegriffen, irgendwo zwischen Melancholie und Wut"
"Il viaggiatore ha viaggiato molte volte maestosa stazione Canfranc e sempre ha aggredito una profonda depressione, da qualche parte tra malinconia e rabbia"
"O viajante viajou muitas vezes a estação Canfranc majestoso e sempre tem uma tristeza profunda assaltado, em algum lugar entre a melancolia e raiva"
"De reiziger heeft reisde vele malen majestueuze Canfranc station en altijd heeft aangevallen een diepe depressie, ergens tussen melancholie en woede"
"El viatger ha recorregut moltes vegades la majestuosa estació de Canfranc i sempre li ha assaltat un profund abatiment, a cavall entre la malenconia i la indignació"
"Putnik je putovao mnogo puta veličanstven Canfranc stanicu i uvijek je napala duboko tama, negdje između melankolije i indignacijom"
"Путешественник объездил много раз величественные станции Канфранк и всегда напали на глубокую депрессию, где-то между тоской и гневом"
"Bidaiari asko bidaiatu du, aldiz dotorea Canfranc geltokia eta beti iluntasun sakon bat nazioen, nonbait malenkonia eta indignation arteko"
"O viaxeiro viaxou moitas veces a estación Canfranc maxestoso e sempre ten unha tristeza profunda asaltado, en algún lugar entre a melancolía ea indignación"
  La revista de viajes co...  
¿Qué viajero no se ha hecho alguna vez esa pregunta lejos de casa? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje algún que otro lugar desolado.
Quel voyageur n'a jamais eu cette question loin de la maison? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje algún que otro lugar desolado.
Was Reisende hat nicht schon einmal die Frage weg von zu Hause? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje algún que otro lugar desolado.
Che cosa viaggiatore non ha mai avuto questa domanda lontano da casa? Anche il bilancio di viaggi più affascinanti addebitato occasionale desolato.
O viajante não tenha tido essa questão fora de casa? Mesmo que o número de viagens mais fascinantes cobrado ocasional desolada.
Wat reiziger heeft niet ooit die vraag weg van huis had? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje algún que otro lugar desolado.
どのような旅行者は、これまで家から離れてその質問を持っていなかった? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje algún que otro lugar desolado.
Què viatger no s'ha fet mai aquesta pregunta lluny de casa? Fins i tot el més fascinant dels viatges es cobra de peatge algun lloc desolat.
Ono što putnik nije nikada imao na to pitanje daleko od kuće? Čak najfascinantnijih putovanja cestarine povremeno pusta.
Какой путешественник не делал этого вопроса далеко от дома? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje algún que otro lugar desolado.
Zer bidaiaria ez du inoiz izan galdera etxetik? Nahiz zirraragarrienetako bidaia bidesaria kobratuko noizbehinkako suntsituta.
O viaxeiro non tivo sempre esta pregunta fóra de casa? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje algún que otro lugar desolado.
  La revista de viajes co...  
Autor de 289 artículos Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorrido medio mundo para pisar ... E-mail Web
Auteur 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journaliste, la moitié du monde est venu à l'étape ... E-mail Web
Autor von 289 Artikel Ricardo Artigas Coarasa, JOURNALIST, die Hälfte der Welt ist gekommen, um Schritt ... E-Mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, xornalista, a metade do mundo está a paso ... Correo-e Web
  La revista de viajes co...  
La guerra se ha convertido en reclamo turístico. En los mercadillos venden todo tipo de recuerdos bélicos y souvenires de la antigua Yugoslavia.
La guerre est devenue attraction touristique. Sur les marchés vendant toutes sortes de souvenirs de guerre et des souvenirs de l'ex-Yougoslavie.
Der Krieg hat sich zu einem touristischen. Auf den Märkten verkaufen alle Arten von militärischen Erinnerungsstücke und Souvenirs aus dem ehemaligen Jugoslawien.
La guerra è diventata un'attrazione turistica. Al mercati di vendita tutti i tipi di memorabilia e ricordi di guerra della ex Jugoslavia.
A guerra tornou-se atração turística. Nos mercados vendem todos os tipos de recordações e lembranças de guerra da ex-Jugoslávia.
War is uitgegroeid tot een toeristische. In de markten met allerlei militaire memorabilia en souvenirs van het voormalige Joegoslavië.
La guerra s'ha convertit en reclam turístic. En els mercats venen tot tipus de records bèl · lics i records de l'antiga Iugoslàvia.
Rat je postao turistička atrakcija. U ulici tržišta prodaje sve vrste vojnih suvenirnica i suvenira iz bivše Jugoslavije.
Война стала туристической достопримечательностью. В уличных рынках продажи всевозможных сувениров и воспоминаний о войне в бывшей Югославии.
Gerra erakargarri turistiko bilakatu da. Yugoslavia ohia, oroigarriak eta oroitzapenak gerra-mota guztiak saltzen kalean merkatuak.
A guerra converteuse nunha atracción turística. Nos mercados de rúa que venden todo tipo de memorabília militares e lembranzas da ex-Iugoslavia.
  La revista de viajes co...  
Hace una semana que estuve en Khayelitsa, Langa y Guguletu. Hace una semana que mi visión de este lugar ha cambiado. Hace una semana que estoy preparando la vuelta
Il ya une semaine j'étais en Khayelitsa, Langa y Guguletu. Il ya une semaine ma vision de ce lieu a changé. Il ya une semaine, je me prépare le retour
Vor einer Woche war ich in Khayelitsa, Langa y Guguletu. Vor einer Woche meine Vision von diesem Ort hat sich geändert. Vor einer Woche bin ich der Vorbereitung der Rückkehr
Una settimana fa ero a Khayelitsa, Langa y Guguletu. Una settimana fa la mia visione di questo posto è cambiato. Una settimana fa mi sto preparando il ritorno
Uma semana atrás eu estava em Khayelitsa, Langa y Guguletu. Uma semana atrás a minha visão deste lugar mudou. Uma semana atrás, eu estou preparando o retorno
Een week geleden was ik in Khayelitsa, Langa y Guguletu. Een week geleden heeft mijn visie op deze plek is veranderd. Een week geleden ben ik de voorbereiding van de terugkeer
Fa una setmana que vaig estar a Khayelitsa, Langa i Guguletu. Fa una setmana que la meva visió d'aquest lloc ha canviat. Fa una setmana que estic preparant la tornada
Prije tjedan dana sam bio u Khayelitsa, Langa y Guguletu. Prije tjedan dana moj vizija ovom mjestu promijenio. Prije tjedan dana sam priprema povratak
Неделю назад я был в Khayelitsa, Langa y Guguletu. Неделю назад мое видение этого места изменился. Неделю назад я готовлюсь возвращение
Astea ago zen Khayelitsa I, Langa y Guguletu. Aste A ago leku hau nire ikuspegia aldatu egin da. Aste Duela itzulera prestatzen ari naiz
Unha semana atrás eu estaba en Khayelitsa, Langa y Guguletu. Unha semana, a miña visión deste sitio cambiou. Unha semana atrás, eu estou preparando o retorno
  La revista de viajes co...  
"El viajero ha recorrido muchas veces la majestuosa estación de Canfranc y siempre le ha asaltado un hondo abatimiento, a caballo entre la melancolía y la indignación"
"Le voyageur a parcouru plusieurs fois la station de Canfranc et majestueuse a toujours agressé une morosité profonde, quelque part entre la mélancolie et la colère"
"Der Reisende hat viele Reisen majestätischen Canfranc Station und hat immer eine tiefe Depression angegriffen, irgendwo zwischen Melancholie und Wut"
"Il viaggiatore ha viaggiato molte volte maestosa stazione Canfranc e sempre ha aggredito una profonda depressione, da qualche parte tra malinconia e rabbia"
"O viajante viajou muitas vezes a estação Canfranc majestoso e sempre tem uma tristeza profunda assaltado, em algum lugar entre a melancolia e raiva"
"De reiziger heeft reisde vele malen majestueuze Canfranc station en altijd heeft aangevallen een diepe depressie, ergens tussen melancholie en woede"
"El viatger ha recorregut moltes vegades la majestuosa estació de Canfranc i sempre li ha assaltat un profund abatiment, a cavall entre la malenconia i la indignació"
"Putnik je putovao mnogo puta veličanstven Canfranc stanicu i uvijek je napala duboko tama, negdje između melankolije i indignacijom"
"Путешественник объездил много раз величественные станции Канфранк и всегда напали на глубокую депрессию, где-то между тоской и гневом"
"Bidaiari asko bidaiatu du, aldiz dotorea Canfranc geltokia eta beti iluntasun sakon bat nazioen, nonbait malenkonia eta indignation arteko"
"O viaxeiro viaxou moitas veces a estación Canfranc maxestoso e sempre ten unha tristeza profunda asaltado, en algún lugar entre a melancolía ea indignación"
  La revista de viajes co...  
"Nadie, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"Personne, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"NIEMAND, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"Nessuno, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"Ninguém, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"Niemand, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"誰も, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"Niko, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"Никто, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
"Inork ez du, jamás en la Historia, les ha ganado por las malas."
  La revista de viajes co...  
Hoy adelantamos el último libro de uno de los responsables de Viajes al Pasado, un recorrido por el norte de Etiopía que ha prologado Javier Reverte
Aujourd'hui, nous avançons le dernier livre de l'un des responsables de voyager dans le passé, une visite du nord de l'Ethiopie a préfacé Javier Reverte
Heute haben wir vorab die letzte Buch in einer der Verantwortlichen für die Reise in die Vergangenheit, eine Tour von Norden Äthiopiens hat Javier Reverte vorangestellt
Oggi abbiamo anticipato l'ultimo libro in uno dei responsabili per viaggiare nel passato, un tour del nord dell'Etiopia ha preceduto Javier Reverte
Hoje nós avançamos o último livro em um dos responsáveis ​​pela viagem ao passado, uma turnê no norte da Etiópia tem prefaciado Javier Reverte
Vandaag we vooraf het laatste boek in een van de verantwoordelijken voor Reis naar het verleden, een tour van Noord-Ethiopië is voorafgegaan Javier Reverte
Avui avancem l'últim llibre d'un dels responsables de Viatges al Passat, un recorregut pel nord d'Etiòpia que ha prologat Javier Reverte
Danas smo unaprijed konačnu knjigu u jedan od onih koji su odgovorni za Putovanje u prošlost, Obilazak sjevernoj Etiopiji je uvod Javier Reverte
Сегодня мы продвигаем заключительная книга в одном из лиц, ответственных за путешествие в прошлое, тура по северной Эфиопии предварил Хавьер Реверте
Gaur egun horiek Bidaia arduradun bat liburu amaierako aurrera dugu iraganeko, iparraldeko Etiopiako bira bat prefaced Javier Reverte
Hoxe nós avanzamos o último libro nun dos responsables da viaxe ao pasado, unha xira no norte de Etiopía ten prefaciado Javier Reverte
  La revista de viajes co...  
De él se ha llegado a decir que era “el alpinista más puro que jamás ha existido”. Un tipo honesto al que ni siquiera en el momento de su muerte dejaron en paz.
De celui-ci a été dit que c'était "pur grimpeur qui ait jamais vécu». Un mec honnête qui, même au moment de sa mort l'a laissée tomber.
Es wurde gesagt, dass sei "reiner Kletterer, die je gelebt". Ein ehrlicher Kerl, der auch in der Zeit seines Todes ließ sie allein.
Di esso è stato detto che era "scalatore puro che sia mai vissuto". Un ragazzo onesto che anche al momento della sua morte lasciata sola.
De que tem sido dito que era "pura alpinista que já viveu". Um cara honesto, que mesmo na época de sua morte deixou sozinha.
Daarvan is gezegd dat was "pure klimmer die ooit heeft geleefd". Een eerlijke man die zelfs op het moment van zijn dood liet haar alleen.
D'ell s'ha arribat a dir que era "l'alpinista més pur que mai ha existit". Un tipus honest al qual ni tan sols en el moment de la seva mort van deixar en pau.
To je rekao da je "čisti penjač koji je ikada živio". Pošten čovjek koji čak iu vrijeme njegove smrti njezine ostavi na miru.
Из него было сказано, что был «чистый альпинист когда-либо живших". Честный парень, который даже в момент своей смерти оставил ее одну.
Du izan da, esan zuen "hutsa duten eskalatzaileak inoiz bizi izan". Guy zintzoa bat ere nor bere heriotzaren unean bere ezkerreko bakarrik.
De que foi dito que era "pura alpinista que xa viviu". Un cara honesto, que mesmo na época da súa morte deixou soa.
  La revista de viajes co...  
La guerra se ha convertido en reclamo turístico. En los mercadillos venden todo tipo de recuerdos bélicos y souvenires de la antigua Yugoslavia.
La guerre est devenue attraction touristique. Sur les marchés vendant toutes sortes de souvenirs de guerre et des souvenirs de l'ex-Yougoslavie.
Der Krieg hat sich zu einem touristischen. Auf den Märkten verkaufen alle Arten von militärischen Erinnerungsstücke und Souvenirs aus dem ehemaligen Jugoslawien.
La guerra è diventata un'attrazione turistica. Al mercati di vendita tutti i tipi di memorabilia e ricordi di guerra della ex Jugoslavia.
A guerra tornou-se atração turística. Nos mercados vendem todos os tipos de recordações e lembranças de guerra da ex-Jugoslávia.
War is uitgegroeid tot een toeristische. In de markten met allerlei militaire memorabilia en souvenirs van het voormalige Joegoslavië.
La guerra s'ha convertit en reclam turístic. En els mercats venen tot tipus de records bèl · lics i records de l'antiga Iugoslàvia.
Rat je postao turistička atrakcija. U ulici tržišta prodaje sve vrste vojnih suvenirnica i suvenira iz bivše Jugoslavije.
Война стала туристической достопримечательностью. В уличных рынках продажи всевозможных сувениров и воспоминаний о войне в бывшей Югославии.
Gerra erakargarri turistiko bilakatu da. Yugoslavia ohia, oroigarriak eta oroitzapenak gerra-mota guztiak saltzen kalean merkatuak.
  La revista de viajes co...  
Joder, he visto el video del que habla y me ha encantado. No me extraña que al mismísimo Reverte le haya gustado. Yo también quiero ir, pero aún tendré que ahorrar un poco
Baiser, J'ai vu la vidéo de l'orateur et ont aimé. Pas étonnant que vous avez aimé très Reverte. Je veux aller, mais encore d'économiser de l'
Ficken, Ich habe das Video des Sprechers gesehen und ich habe geliebt. Kein Wunder, dass Sie sehr gern Reverte. Ich will gehen, aber immer noch einige zu retten
Cazzo, Ho visto il video del diffusore e mi è piaciuto. Non c'è da stupirsi che ti è piaciuto molto Reverte. Voglio andare, ma devo risparmiare un po '
Foder, Eu vi o vídeo do alto-falante e eu amei. Não é de admirar que você gostou muito Reverte. Eu quero ir, mas ainda tenho de poupar algum
Neuken, Ik heb de video van de spreker gezien en ik heb liefgehad. Geen wonder dat je leuk vond heel Reverte. Ik wil naar, maar moeten nog wat redden
ファック, 私は、話者の映像を見てきましたし、私は愛している. あなたは非常にReverte気に入って不思議ではない. 私は行きたい, まだいくつかを保存する必要が
Fotre, he vist el video del que parla i m'ha encantat. No m'estranya que al mateix Reverte li hagi agradat. Jo també vull anar, però encara hauré d'estalviar una mica
Jebati, Vidio sam video zvučnika i ja volio. Nije ni čudno da vam se svidio jako Reverte. Želim ići, ali još uvijek moram spremiti neke
Ебать, Я видел видео динамик и Я возлюбил. Неудивительно, что вам понравилось очень Реверте. Я хочу пойти, но до сих пор, чтобы сэкономить
Euskal, Ikusi dut hiztunaren bideoa eta maite dut. Ez da harritzekoa gustuko duzula oso Reverte. Joan nahi dut, baina oraindik ere zenbait gorde
Foder, Vin o vídeo do relator e eu vos amei. Non é ás toas que lle gusta moito Reverte. Eu quero ir, pero aínda ten que gardar algúns
  La revista de viajes co...  
Malmö ha sucumbido a un pecado venial, poco común en el norte de Europa: la ostentación.
Malmö a succombé à un péché véniel, rares dans le nord de l'Europe: ostentation.
Malmö hat zu einer lässlichen Sünde verfallen, selten in Nordeuropa: Schaustellung.
Malmö ha ceduto ad un peccato veniale, rare nel nord Europa: ostentazione.
Malmö sucumbiu a um pecado venial, rara no norte da Europa: a ostentação.
Malmö is bezweken aan een dagelijkse zonde, zeldzaam in Noord-Europa: uiterlijk vertoon.
Malmö ha sucumbit a un pecat venial, poc comú al nord d'Europa: l'ostentació.
Malmö je podlegao na laki grijeh, rijedak u sjevernoj Europi: šepurenje.
Мальме уступил простительный грех, редко встречается в Северной Европе: хвастовство.
Malmö venial sin succumbed, Europako iparraldean escasa en: ostentation.
Malmö sucumbiu a un pecado venial, de cando no norte de Europa: ostentación.
  La revista de viajes co...  
De él se ha llegado a decir que era “el alpinista más puro que jamás ha existido”. Un tipo honesto al que ni siquiera en el momento de su muerte dejaron en paz.
De celui-ci a été dit que c'était "pur grimpeur qui ait jamais vécu». Un mec honnête qui, même au moment de sa mort l'a laissée tomber.
Es wurde gesagt, dass sei "reiner Kletterer, die je gelebt". Ein ehrlicher Kerl, der auch in der Zeit seines Todes ließ sie allein.
Di esso è stato detto che era "scalatore puro che sia mai vissuto". Un ragazzo onesto che anche al momento della sua morte lasciata sola.
De que tem sido dito que era "pura alpinista que já viveu". Um cara honesto, que mesmo na época de sua morte deixou sozinha.
Daarvan is gezegd dat was "pure klimmer die ooit heeft geleefd". Een eerlijke man die zelfs op het moment van zijn dood liet haar alleen.
D'ell s'ha arribat a dir que era "l'alpinista més pur que mai ha existit". Un tipus honest al qual ni tan sols en el moment de la seva mort van deixar en pau.
To je rekao da je "čisti penjač koji je ikada živio". Pošten čovjek koji čak iu vrijeme njegove smrti njezine ostavi na miru.
Из него было сказано, что был «чистый альпинист когда-либо живших". Честный парень, который даже в момент своей смерти оставил ее одну.
Du izan da, esan zuen "hutsa duten eskalatzaileak inoiz bizi izan". Guy zintzoa bat ere nor bere heriotzaren unean bere ezkerreko bakarrik.
De que foi dito que era "pura alpinista que xa viviu". Un cara honesto, que mesmo na época da súa morte deixou soa.
  La revista de viajes co...  
Autor de 30 artículos Javier Reverte ha pateado los cinco continentes, ha navegado el ... E-mail Web
Auteur 30 articles Javier Reverte a donné le coup des cinq continents, a navigué ... E-mail Web
Autor von 30 Artikel Javier Reverte hat fünf Kontinenten gekickt, hat gesegelt ... E-Mail Web
Autore di 30 articoli Javier Reverte ha preso a calci cinque continenti, ha navigato ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte tenha chutado cinco continentes, navegou ... E-mail Web
Auteur 30 artikelen Javier Reverte heeft geschopt vijf continenten, heeft gevaren ... E-mail Web
の著者 30 記事 ハビエルReverteは5大陸を蹴っています, 出航しています ... E -メール ウェブ
Autor 30 articles Javier Reverte ha patejat els cinc continents, ha navegat el ... E-mail Web
Autor 30 članci Javier Reverte je započeo pet kontinenata, je isplovio ... E-mail Web
Автор 30 Статьи Хавьер Реверте пнул пяти континентах, отплыл ... Электронная почта Сеть
Egilea 30 artikuluak Javier Reverte Atao du bost kontinenteetako, du, sailen ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte teña xutado cinco continentes, navegou ... Correo-e Web
  La revista de viajes co...  
La serie de TV se ha visto en más de 130 países pero aún no se ha contado toda la historia.
La série télévisée a été vu dans plus de 130 pays, mais n'a pas été racontée toute l'histoire.
Die TV-Serie wurde in mehr als gesehen 130 Ländern aber noch nicht die ganze Geschichte erzählt.
La serie TV è stato visto in più di 130 paesi, ma non è stato detto tutta la storia.
A série de TV foi observado em mais de 130 países, mas não foi contada toda a história.
De tv-serie werd waargenomen bij meer dan 130 landen, maar heeft niet het hele verhaal verteld.
La sèrie de TV s'ha vist en més de 130 països però encara no s'ha explicat tota la història.
TV serija je vidio u više od 130 zemlje, ali nije rekao cijelu priču.
Сериал был замечен в более чем 130 странах, но не было сказано всю историю.
Telesail zen baino gehiago ikusi 130 herrialdeetan, baina hori ez da esan osoa istorioa.
  La revista de viajes co...  
Volver a un lugar que te ha cautivado tiene sus riesgos. Es como echarle un pulso a la memoria. Casi siempre tienes las de perder
Sauvegarder dans un endroit qui a captivé comporte des risques. C'est comme mettre une impulsion à la mémoire. Presque toujours à perdre
Wieder zu einem Ort, der in seinen Bann zieht seine Risiken. Es ist wie wenn man einen Impuls an den Speicher. Fast immer haben Sie zu verlieren
Eseguire il backup di un luogo che ha affascinato ha i suoi rischi. E 'come mettere un impulso alla memoria. Quasi sempre hanno da perdere
Voltar para um lugar que tem cativado tem seus riscos. É como colocar um pulso para a memória. Quase sempre tem que perder
Terug naar een plek die de ban heeft zijn risico's. Het is als het zetten van een impuls aan het geheugen. Bijna altijd te verliezen
Tornar a un lloc que t'ha captivat té els seus riscos. És com fer-li un pols a la memòria. Gairebé sempre tens les de perdre
Povratak na mjesto koje je osvojila ima svoje rizike. To je poput stavljanja puls u memoriju. Gotovo uvijek imaju za izgubiti
Возвращается на место, которая пленила имеет свои риски. Это как положить импульс на память. Почти всегда должны потерять
Leku batek liluratu kopiak baditu bere arriskuak. Da pultsu bat jarriz memoria bezala da. Ia beti izango dute
  La revista de viajes co...  
Autor de 30 artículos Javier Reverte ha pateado los cinco continentes, ha navegado el ... E-mail Web
Auteur 30 articles Javier Reverte a donné le coup des cinq continents, a navigué ... E-mail Web
Autor von 30 Artikel Javier Reverte hat fünf Kontinenten gekickt, hat gesegelt ... E-Mail Web
Autore di 30 articoli Javier Reverte ha preso a calci cinque continenti, ha navigato ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte tenha chutado cinco continentes, navegou ... E-mail Web
Auteur 30 artikelen Javier Reverte heeft geschopt vijf continenten, heeft gevaren ... E-mail Web
の著者 30 記事 ハビエルReverteは5大陸を蹴っています, 出航しています ... E -メール ウェブ
Autor 30 articles Javier Reverte ha patejat els cinc continents, ha navegat el ... E-mail Web
Autor 30 članci Javier Reverte je započeo pet kontinenata, je isplovio ... E-mail Web
Автор 30 Статьи Хавьер Реверте пнул пяти континентах, отплыл ... Электронная почта Сеть
Egilea 30 artikuluak Javier Reverte Atao du bost kontinenteetako, du, sailen ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte teña xutado cinco continentes, navegou ... Correo-e Web
  La revista de viajes co...  
Hay libros que marcan el paisaje de una región o de una ciudad, como sucede con La Mancha, por causa de Cervantes, o con Dublín, por causa de James Joyce. Y también hay lugares en los que ha dejado su impronta un film.
Il ya des livres qui marquent le paysage d'une région ou une ville, Comme avec La Mancha, en raison de Cervantes, avec le Dublin, en raison de Joyce. Et il ya des endroits où il a laissé sa marque un film.
Es gibt Bücher, die die Landschaft einer Region oder eine Stadt kennzeichnen, Wie bei La Mancha, weil von Cervantes, mit dem Dublin, wegen Joyce. Und es gibt Orte, wo sie ihre Spuren hinterlassen hat einen Film.
Ci sono libri che segnano il paesaggio di una regione o una città, Come per La Mancha, a causa di Cervantes, con il Dublin, a causa di Joyce. E ci sono luoghi in cui ha lasciato la sua impronta di un film.
Há livros que marcam a paisagem de uma região ou uma cidade, Como em La Mancha, por causa da Cervantes, o com Dublin, por causa de James Joyce. E há lugares onde ele deixou sua marca a um filme.
Er zijn boeken die het landschap van een regio of een stad te markeren, Net als bij La Mancha, door Cervantes, met de Dublin, door Joyce. En er zijn plaatsen waar het heeft zijn sporen nagelaten een film.
Hi ha llibres que marquen el paisatge d'una regió o d'una ciutat, com succeeix amb la Manxa, per causa de Cervantes, amb la de Dublín, perquè de Joyce. I també hi ha llocs en què ha deixat la seva empremta un film.
Postoje knjige koje obilježavaju krajolik regije ili grad, Kao i kod La Manche, zbog Cervantes, s Dublinu, zbog Joyce. I postoje mjesta gdje je ostavila traga film.
Есть книги, которые отмечают ландшафт региона или города, Как и в Ла-Манче, потому что Сервантес, с Дублине, потому что Джойс. И есть места, где он оставил свой след фильм.
Eskualde edo hiri paisaia markatzen duten liburuak daude, La Mancha, Cervantes delako, Dublin batera, delako James Joyce. Eta badira lekuetan utzi du bere arrastoa film bat.
Hai libros que marcan a paisaxe dunha rexión ou cidade, Como en A Mancha, por mor da Cervantes, o con Dublín, por mor de James Joyce. E hai lugares onde deixou a súa marca a unha película.
  La revista de viajes co...  
La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana. La gente pasea por las calles y vive la ciudad con una libertad nueva. “Aquí hay más policías que turistas”
La Coupe du monde a complètement changé l'atmosphère d'une ville entourée par la peau européenne et âme africaine. Les gens se promener dans les rues et découvrir la ville avec une liberté nouvelle. "Il ya plus de policiers que pour les touristes"
Die WM hat komplett die Atmosphäre einer Stadt, die von europäischen Haut und afrikanische Seele umgeben verändert. Menschen flanieren durch die Straßen und erleben Sie die Stadt mit einer neuen Freiheit. "Es gibt mehr Polizisten als Touristen"
La Coppa del Mondo ha completamente cambiato l'atmosfera di una città europea di pelle e circondato da anima africana. Gente passeggia per le strade e vivere la città con una nuova libertà. "Ci sono più poliziotti che turisti"
A Copa do Mundo mudou completamente a atmosfera de uma cidade europeia de pele e rodeado por alma Africano. As pessoas passeiam pelas ruas e experimentar a cidade com uma nova liberdade. "Há mais polícias do que os turistas"
De World Cup is volledig veranderd de sfeer van een stad van de Europese huid en omringd door Afrikaanse ziel. Mensen lopen door de straten en beleef de stad met een nieuwe vrijheid. "Er zijn meer agenten dan toeristen"
La World Cup ha canviat completament l'atmosfera d'una ciutat de pell europea i envoltada d'ànima africana. La gent passeja pels carrers i viu la ciutat amb una llibertat nova. "Aquí hi ha més policies que turistes"
Svjetski kup u potpunosti je promijenio atmosferu grada okružen Europske kože i afričke duše. Ljudi šetati ulicama i doživjeti grad s novim slobodu. "Postoji više policajaca nego turista"
Кубок мира полностью изменил атмосферу европейского города в окружении кожи африканской души. Люди ходят по улицам и познакомиться с городом с новой свободе. "Есть больше полицейских, чем туристы"
Munduko Kopa azal Europako eta Afrikako arima inguratutako hiri baten giroa erabat aldatu du. Pertsonak kaleetan barrena ibiltzeko eta hiria bizi berri bat askatasuna. "Turista baino polizia gehiago daude"
O Mundial cambiou completamente a atmosfera dunha cidade europea rodeada por alma africano pel. A xente andan polas rúas e coñecer a cidade cunha nova liberdade. "Hai máis policías que os turistas"
  La revista de viajes co...  
Es coautor de “11-M. El día que la solidaridad plantó cara al terror”, un reportaje coral sobre las 24 horas decisivas de los atentados de Madrid y ha reunido parte de sus experiencias viajeras por Kenia y Tanzania en “Mzungu en África”, huérfano de editor.
Il est co-auteur de «11-M. La journée de solidarité s'est levé à la terreur ", un rapport sur le corail 24 heures critiques des attentats de Madrid et a rassemblé certains de ses expériences de voyage à travers le Kenya et la Tanzanie en "Mzungu en Afrique", éditeur orphelins.
Es ist Mitautor des "11-M. Die Solidarität Tag stand auf, um den Terror ", einen Bericht über die Korallen 24 kritischen Stunden nach den Anschlägen in Madrid und gesammelt hat, einige seiner Erfahrungen Reisen durch Kenia und Tansania im "Mzungu in Afrika", Orphan-Editor.
E 'co-autore di "11-M. La giornata di solidarietà si alzò in piedi al terrore ", una relazione sul corallo 24 ore critiche degli attentati di Madrid e ha raccolto alcune delle sue esperienze di viaggio attraverso il Kenya e Tanzania in "Mzungu in Africa", editor di orfano.
Você é co-autor de "11-M. O dia da solidariedade levantou-se para o terror ", um relatório sobre o coral 24 horas críticas dos atentados em Madrid e reuniu algumas de suas experiências viajando pelo Quênia e na Tanzânia em "Mzungu em África", editor órfão.
Hij is co-auteur van "11-M. De solidariteit dag stond op de terreur ", een verslag over het koraal 24 kritieke uren van de aanslagen in Madrid en heeft daarbij een aantal van zijn ervaringen reis door Kenia en Tanzania in "Mzungu in Afrika", weesgeneesmiddel-editor.
彼は11-M "の共著者である. 連帯の日は "テロに立ち向かっ, サンゴに関する報告書 24 クリティカルマドリードの攻撃の時間と "アフリカにおけるMzungu"にケニアとタンザニアを旅し、彼の経験のいくつかを満たしている, 孤立したエディタ.
Vostè coautor de "11-M. El dia que la solidaritat va plantar cara al terror ", un reportatge coral sobre les 24 hores decisives dels atemptats de Madrid i ha reunit part de les seves experiències viatgeres per Kenya i Tanzània a "Mzungu a l'Àfrica", orfe d'editor.
On je koautor "11-M. Solidarnost dan ustao na teror ", Izvješće o koralja 24 kritični sati napada u Madridu, te je upoznao neke od svojih iskustava putuju kroz Keniji i Tanzaniji u "Mzungu u Africi", siroče urednik.
Вы соавтор «11-М. День солидарности встал террору ", отчет о коралловых 24 критические часы теракты в Мадриде и собрал некоторые из его опыта путешествия по Кении и Танзании в "Mzungu в Африке", сирота редактор.
"11-M tarako da. Koa igo elkartasun eguna terror ", , koral buruzko txosten bat 24 Madrilgo erasoak, eta ordu kritikoak bildu ditu bere esperientzia batzuk Kenya eta Tanzania bidez "mzungu Africa" ​​bidaiatzen, umezurtz editor.
É co-autor de "11-M. O día da solidariedade levantouse para o terror ", un informe sobre o coral 24 horas críticas dos atentados en Madrid e reuniuse algunhas das súas experiencias viaxando polo Quenia e en Tanzania en "Mzungu en África", editor de orfos.
  La revista de viajes co...  
La historia de unos ancianos que vieron nevar, un farero al que la niebla no deja dormir, un pastor que no ha salido nunca del parque o unos agricultores que dependen de un pantano seco. Las tripas de mi paraje favorito de España.
L'histoire des vieillards qui ont vu la neige, un gardien de phare à la brume ne laisse pas de sommeil, un pasteur qui n'a jamais quitté le parc ou les agriculteurs qui dépendent d'un marais à sec. Les tripes de mon endroit préféré en Espagne.
Die Geschichte der alten Männer, die Schnee gesehen, ein Leuchtturmwärter an der Nebel lässt keinen Schlaf, ein Pastor, der nie auf den Park oder Bauern, die auf einer trockenen Sumpf hängen gelassen hat. Die Eingeweide von meinem Lieblingsplatz in Spanien.
La storia dei vecchi che hanno visto la neve, guardiano del faro presso la nebbia non lascia dormire, un pastore che non ha mai lasciato il parco o gli agricoltori che dipendono da una palude secca. Le viscere del mio posto preferito in Spagna.
A história de homens velhos que vi neve, um faroleiro na névoa não deixa dormir, um pastor que nunca deixou o parque ou agricultores que dependem de um mangue seco. As entranhas do meu lugar favorito na Espanha.
De geschiedenis van de oude mannen die het zagen sneeuw, een vuurtorenwachter in de mist laat geen slaap, een pastor die nog nooit heeft verlaten het park of boeren die afhankelijk zijn van een droge moeras. Het lef van mijn favoriete plaats in Spanje.
La història d'uns ancians que van veure nevar, un farer al qual la boira no deixa dormir, un pastor que no ha sortit mai del parc o uns agricultors que depenen d'un pantà sec. Els budells de la meva paratge favorit d'Espanya.
Povijest starih ljudi koji su vidjeli snijeg, svjetioničar na magli ne ostavlja san, župnik koji nikada nije napustio park ili seljaci koji ovise o suhom močvari. Crijeva moje omiljeno mjesto u Španjolskoj.
История старики, которые видели снег, хранитель маяка в тумане, не оставляет сна, пастор, который никогда не покидал парк или фермеры, которые зависят от сухих болот. Кишки мое любимое место в Испании.
Ikusi elurra duten gizon zaharren historia, Lanbro itsasargi bat atezaina no sleep uzten, parkean edo nekazari nor lehorra zingira mendekoak dira utzi batek ez du inoiz artzain. Espainian nire gogoko leku tripak.
A historia de homes vellos que vin neve, un faroleiro na néboa non deixa durmir, un pastor que nunca deixou o parque ou agricultores que dependen dun mangue seco. As entrañas do meu lugar favorito en España.
  La revista de viajes co...  
Narva es el nombre de una ciudad estonia. Es, también, el río que desde la Alta Edad Media ha delimitado la frontera entre Rusia y Estonia a un paso del Golfo de Finlandia. Dos castillos, a una y otra orilla, emergen como recelosos centinelas de piedra.
Narva est le nom d'une ville en Estonie. Est-ce, aussi, la rivière du haut Moyen Age a défini la frontière entre la Russie et l'Estonie à une étape du golfe de Finlande. Deux châteaux, de chaque côté, apparaissent comme des sentinelles de pierre suspectes.
Narva ist der Name einer Stadt estonia. Ist, auch, der Fluss seit dem frühen Mittelalter abgegrenzt hat die Grenze zwischen Russland und Estland zugänglich im Finnischen Meerbusen. Zwei Schlösser, an beiden Ufern, entstehen als verdächtig Stein Wächter.
Narva è il nome di una città estonia. È, anche, il fiume dal Medioevo ha delineato il confine tra la Russia e l'Estonia accessibili nel Golfo di Finlandia. Due castelli, su entrambi i lati, emergono come sentinelle di pietra diffidenti.
Narva é o nome de uma cidade estonia. É, também, o rio a partir do início da Idade Média delineou a fronteira entre a Rússia ea Estónia a um ritmo do Golfo da Finlândia. Dois castelos, em ambos os lados, emergir como sentinelas de pedra cautelosos.
Narva is de naam van een stad van Estland. Is, Ook, de rivier van de Hoge Middeleeuwen is gedefinieerd de grens tussen Rusland en Estland om een ​​stap van de Golf van Finland. Twee kastelen, aan weerszijden, ontpopt zich als schildwachten van steen verdachte.
Narva és el nom d'una ciutat estoniana. És, també, el riu que des de l'Alta Edat Mitjana ha delimitat la frontera entre Rússia i Estònia a un pas del Golf de Finlàndia. Dos castells, a una i altra riba, emergeixen com recelosos sentinelles de pedra.
Narva je ime grada Estonije. Je, također, Rijeka iz ranog srednjeg vijeka je nacrtana granicu između Rusije i Estonije dostupan u Finskom zaljevu. Dva dvorca, na obje strane, pojavljuju se kao kamena stražari oprezni.
Нарва является название города Эстонии. Это, также, реки от раннего средневековья была очерченные границы между Россией и Эстонией доступны в Финском заливе. Два замка, с обеих сторон, превращаться в камень часовые осторожны.
Narva, hiria Estonia baten izena da. It, ere, Erdi Aroan ibai Errusia eta Estonia eskuragarria arteko mugan Finlandiako Golkoan du zedarrituak. Bi gazteluak, bi aldeetan, gisa azaleratzen harrizko sentinels wary.
Narva é o nome dun estoniana cidade. É, tamén, río de inicio da Idade Media ten delineado a fronteira entre Rusia e Estonia accesible no Golfo de Finlandia. Dous castelos, en ambos os lados, emerxer como sentinela de pedra cautelosos.
  La revista de viajes co...  
"Estamos en Salamanca, en el año de gracia de 1486. Hace ya unos cuantos meses que el futuro almirante ha llegado a España, cabizbajo y abatido."
"Nous sommes à Salamanque, en l'an de grâce 1486. Il ya quelques mois que le futur amiral est venu à l'Espagne, penaud et abattu."
"Wir sind in Salamanca, im Jahr der Gnade 1486. Vor ein paar Monaten, dass die Zukunft Admiral hat nach Spanien zu kommen, niedergeschlagen und deprimiert."
"Siamo a Salamanca, nell'anno di grazia 1486. Pochi mesi fa, che il futuro è arrivato in Spagna Admiral, mortificato e avvilito."
"Estamos em Salamanca, no ano de graça 1486. Há alguns meses atrás que o Almirante futuro veio para Espanha, cabisbaixo e abatido."
"We zijn in Salamanca, in het jaar van de genade 1486. Een paar maanden geleden dat de toekomstige Admiraal is gekomen naar Spanje, beteuterd en neerslachtig."
"我々は、サラマンカにある, 恵みの年に 1486. 将来はスペイン提督に到着したことを数ヶ月前に, cabizbajo y abatido."
"Estem a Salamanca, en l'any de gràcia de 1486. Ja fa uns quants mesos que el futur almirall ha arribat a Espanya, capcot i abatut."
"Mi smo u Salamanki, u godini milosti 1486. Prije nekoliko mjeseci da je budućnost je stigla u Španjolskoj Admiral, pokunjeno i bezvoljan."
"Мы находимся в Саламанке, в год благодати 1486. Hace ya unos cuantos meses que el futuro almirante ha llegado a España, cabizbajo y abatido."
"Salamancan gaude, grazia urtean 1486. Etorkizuneko Almirante duela hilabete batzuk Espainiara etorri, downcast eta dejected."
  La revista de viajes co...  
Northern Cape es uno de los lugares menos conocidos de Sudáfrica. A nosotros nos ha parecido un lugar tocado por la magia de lo auténtico
Northern Cape ist eine der weniger bekannten Orten in Südafrika. Uns erschien es ein Ort, von der Magie der Realität berührt
Northern Cape è uno dei luoghi meno conosciuti in Sud Africa. A noi è sembrato un luogo toccato dalla magia di autentica
Cabo Norte é um dos lugares menos conhecidos na África do Sul. Para nós, parecia um lugar tocado pela magia da coisa real
Noord-Kaap is een van de minst bekende van Zuid-Afrika. Voor ons leek het een plaats aangeraakt door de magie van de authentieke
Northern Cape és un dels llocs menys coneguts de Sud-àfrica. A nosaltres ens ha semblat un lloc tocat per la màgia del que és autèntic
Northern Cape je jedan od manje poznatih mjesta u Južnoj Africi. Za nas je izgledalo mjesto dirnuti čaroliju pravu stvar
Северный Кейп является одной из наименее известных в Южной Африке. Нам казалось, место тронут магии подлинного
Northern Cape, Hego Afrika ezagutzen gutxienez bat da. To gurekin benetako magia ukitu leku bat zirudien
Cabo do Norte é un dos lugares menos coñecidos en Sudáfrica. Para nós, parecía un lugar tocado pola maxia dunha auténtica
  La revista de viajes co...  
El aventurero se pierde por el desagüe y se reencuentra con el turista que no ha dejado de ser
L'aventurier est perdu dans le drain et est réuni avec le touriste qui n'a pas cessé d'être
Der Abenteurer wird den Bach runter verloren und ist mit den Touristen, der nicht aufgehört hat zu sein, wieder vereint
L'avventuriero è persa nello scarico e si riunisce con il turista che non ha cessato di essere
O aventureiro é perdida pelo ralo e se reencontra com o turista que não tenha deixado de ser
De avonturier is verloren in de afvoer en wordt herenigd met de toerist die niet heeft opgehouden te bestaan
L'aventurer es perd pel desguàs i es retroba amb el turista que no ha deixat de ser
Avanturist je izgubila u odvod i ujedinila s turista koji nije prestao biti
Авантюрист теряется в канализацию и воссоединяется с туристом, который не перестал быть
Abenturazale jaitsi ihesa galdu egiten da eta ez du utzi ahal izango turismo reunited
  La revista de viajes co...  
Y es que como les gusta repetir por estos lares, aquí quien no ha nacido rico se busca la vida “como rata de ferretería”
Et est-ce parce qu'ils aiment à dire ici, ici qui n'est pas né riche êtes à la recherche de la vie "que le matériel chez le rat"
Und ist, dass, weil sie gerne wiederholen hier, hier nicht reich geboren ist, wer seinen Lebensunterhalt ", wie Hardware-rat"
Ed è che perché a loro piace dire da queste parti, ecco che non è nato ricco stanno cercando per la vita "come hardware ratto"
E isso é porque eles gostam de dizer por aqui, aqui quem não nasceu rico estão procurando a vida ", como hardware rato"
I és que com els agrada repetir per aquestes contrades, aquí qui no ha nascut ric es busca la vida "com rata de ferreteria"
I da je zato što su željeli ponoviti ovdje, Ovdje nije rođen bogat koji za život zarađuje ", kao hardware rat"
И в том, что, потому что они хотели сказать тут, Здесь, который не родился богатым жизни выглядит "как крыса оборудование"
  La revista de viajes co...  
Malmö ha sucumbido a un pecado venial, poco común en el norte de Europa: la ostentación.
Malmö a succombé à un péché véniel, rares dans le nord de l'Europe: ostentation.
Malmö hat zu einer lässlichen Sünde verfallen, selten in Nordeuropa: Schaustellung.
Malmö ha ceduto ad un peccato veniale, rare nel nord Europa: ostentazione.
Malmö sucumbiu a um pecado venial, rara no norte da Europa: a ostentação.
Malmö is bezweken aan een dagelijkse zonde, zeldzaam in Noord-Europa: uiterlijk vertoon.
Malmö ha sucumbit a un pecat venial, poc comú al nord d'Europa: l'ostentació.
Malmö je podlegao na laki grijeh, rijedak u sjevernoj Europi: šepurenje.
Мальме уступил простительный грех, редко встречается в Северной Европе: хвастовство.
Malmö venial sin succumbed, Europako iparraldean escasa en: ostentation.
  La revista de viajes co...  
Autor de 289 artículos Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorrido medio mundo para pisar ... E-mail Web
Auteur 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journaliste, la moitié du monde est venu à l'étape ... E-mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, xornalista, a metade do mundo está a paso ... Correo-e Web
  La revista de viajes co...  
El aventurero se pierde por el desagüe y se reencuentra con el turista que no ha dejado de ser
Der Abenteurer wird den Bach runter verloren und ist mit den Touristen, der nicht aufgehört hat zu sein, wieder vereint
L'avventuriero è persa nello scarico e si riunisce con il turista che non ha cessato di essere
O aventureiro é perdida pelo ralo e se reencontra com o turista que não tenha deixado de ser
De avonturier is verloren in de afvoer en wordt herenigd met de toerist die niet heeft opgehouden te bestaan
L'aventurer es perd pel desguàs i es retroba amb el turista que no ha deixat de ser
Avanturist je izgubila u odvod i ujedinila s turista koji nije prestao biti
Авантюрист теряется в канализацию и воссоединяется с туристом, который не перестал быть
Abenturazale jaitsi ihesa galdu egiten da eta ez du utzi ahal izango turismo reunited
O aventureiro está perdido polo sumidoiro e se reencontra co turista que non deixou de ser
  La revista de viajes co...  
Autor de 289 artículos Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorrido medio mundo para pisar ... E-mail Web
Auteur 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journaliste, la moitié du monde est venu à l'étape ... E-mail Web
Autor von 289 Artikel Ricardo Artigas Coarasa, JOURNALIST, die Hälfte der Welt ist gekommen, um Schritt ... E-Mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
  La revista de viajes co...  
La serie de TV se ha visto en más de 130 países pero aún no se ha contado toda la historia.
La série télévisée a été vu dans plus de 130 pays, mais n'a pas été racontée toute l'histoire.
Die TV-Serie wurde in mehr als gesehen 130 Ländern aber noch nicht die ganze Geschichte erzählt.
La serie TV è stato visto in più di 130 paesi, ma non è stato detto tutta la storia.
A série de TV foi observado em mais de 130 países, mas não foi contada toda a história.
De tv-serie werd waargenomen bij meer dan 130 landen, maar heeft niet het hele verhaal verteld.
La sèrie de TV s'ha vist en més de 130 països però encara no s'ha explicat tota la història.
TV serija je vidio u više od 130 zemlje, ali nije rekao cijelu priču.
Сериал был замечен в более чем 130 странах, но не было сказано всю историю.
Telesail zen baino gehiago ikusi 130 herrialdeetan, baina hori ez da esan osoa istorioa.
  La revista de viajes co...  
Northern Cape es uno de los lugares menos conocidos de Sudáfrica. A nosotros nos ha parecido un lugar tocado por la magia de lo auténtico
Northern Cape est l'un des endroits les moins connus en Afrique du Sud. Pour nous, il semblait un endroit touché par la magie de la chose réelle
Northern Cape ist eine der weniger bekannten Orten in Südafrika. Uns erschien es ein Ort, von der Magie der Realität berührt
Northern Cape è uno dei luoghi meno conosciuti in Sud Africa. A noi è sembrato un luogo toccato dalla magia di autentica
Cabo Norte é um dos lugares menos conhecidos na África do Sul. Para nós, parecia um lugar tocado pela magia da coisa real
Noord-Kaap is een van de minst bekende van Zuid-Afrika. Voor ons leek het een plaats aangeraakt door de magie van de authentieke
Northern Cape és un dels llocs menys coneguts de Sud-àfrica. A nosaltres ens ha semblat un lloc tocat per la màgia del que és autèntic
Northern Cape je jedan od manje poznatih mjesta u Južnoj Africi. Za nas je izgledalo mjesto dirnuti čaroliju pravu stvar
Северный Кейп является одной из наименее известных в Южной Африке. Нам казалось, место тронут магии подлинного
Northern Cape, Hego Afrika ezagutzen gutxienez bat da. To gurekin benetako magia ukitu leku bat zirudien
  La revista de viajes co...  
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Por eso, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Alors, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Così, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Assim, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Daarom, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. 従って, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Per això, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Stoga, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Поэтому, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Hori dela eta, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
Siempre me ha interesado más la estela que deja una derrota que la de un triunfo. Así, la historia de un barco que se hunde en su primera travesía me despertaba simpatía
  La revista de viajes co...  
Hay libros que marcan el paisaje de una ciudad. Y también hay lugares en los que ha dejado su impronta un film
Es gibt Bücher, die die Landschaft der Stadt markieren. Und es gibt Orte, wo sie ihre Spuren hinterlassen hat einen Film
Ci sono libri che segnano il paesaggio di una città. E ci sono luoghi in cui ha lasciato la sua impronta di un film
Há livros que marcam a paisagem de uma cidade. E há lugares onde ele deixou sua marca a um filme
Er zijn boeken die het landschap van een stad te markeren. En er zijn plaatsen waar het heeft zijn sporen nagelaten een film
Hi ha llibres que marquen el paisatge d'una ciutat. I també hi ha llocs en què ha deixat la seva empremta un film
Postoje knjige koje obilježavaju krajolik grada. I postoje mjesta gdje je ostavila traga film
Есть книги, которые отмечают ландшафт города. И есть места, где он оставил свой след фильм
Hiri paisaia markatzen duten liburuak daude. Eta badira lekuetan utzi du bere arrastoa film bat
Hai libros que marcan a paisaxe dunha cidade. E hai lugares onde deixou a súa marca a unha película
  La revista de viajes co...  
Quizá el lugar que más auténticamente ha mantenido la figura del autor de "El viejo y el mar" es Finca Vigía, la casa del barrio de San Franciso de Paula donde vivió 20 años
Vielleicht ist die authentischen Ort hat die Figur des Autors beibehalten "Der alte Mann und das Meer" ist Finca Vigia, das Haus der Nachbarschaft von San Francisco de Paula, wo er lebte 20 Jahr
Forse il luogo più autentico ha mantenuto la figura dell'autore di "Il vecchio e il mare" è Finca Vigia, la casa del quartiere di San Francisco de Paula dove viveva 20 anni
Talvez o lugar mais autêntico que manteve a figura do autor de "O velho eo mar" é Finca Vigia, "Distrito casa s de São Francisco de Paula, onde vivia 20 anos
Misschien wel de meest authentieke plaats heeft de figuur van de auteur van het onderhouden "De oude man en de zee" is Finca Vigia, het huis van de buurt van San Francisco de Paula, waar hij woonde 20 jaar
Potser el lloc que més autènticament ha mantingut la figura de l'autor de "El vell i el mar" és Finca Vigía, la casa del barri de Sant Franciso de Paula on va viure 20 anys
Možda najautentičnije mjesto zadržala je lik autora "Starac i more" je Finca Vigia, kuća u četvrti San Francisco de Paula, gdje je živio 20 godina
Пожалуй, самое подлинное место сохранила фигуру автора "Старик и море" является Finca Vigia, дом окрестности Сан-Франциско де Паула, где он жил 20 лет
Agian, benetako lekua eutsi egilearen figura "Zaharra man eta itsasoa" da Finca Vigia, San Francisco de Paula non bizi izan zituen auzoko etxea 20 urte
Quizais o lugar máis auténtico mantivo a figura do autor "O vello eo mar" é Finca Vixía, a casa do barrio de San Francisco de Paula, onde viviu 20 anos
  La revista de viajes co...  
El complejo de Angkor está situado al noroeste del país, cerca de la ciudad de Siam Reap, que se ha convertido en lugar de peregrinación turística de todos los viajeros asiáticos
Le complexe d'Angkor est situé au nord-ouest du pays, près de la ville de Siam Reap, qui est devenu un lieu de tourisme de pèlerinage de tous les voyageurs asiatiques
Die Angkor-Komplex befindet sich nordwestlich des Landes, der Nähe der Stadt Siam Reap, die sich zu einem Wallfahrtsort Tourismus in allen asiatischen Reisenden
Il complesso di Angkor è situato nel nord-ovest, vicino alla città di Siam Reap, che è diventato un luogo di pellegrinaggio del turismo in tutti i viaggiatori asiatici
O complexo de Angkor está localizada a noroeste do país, perto da cidade de Siam Reap, que se tornou um lugar de peregrinação turística em todos os viajantes da Ásia
Het Angkor complex is gelegen in het noordwesten, in de buurt van de stad van Siam Reap, die is uitgegroeid tot een bedevaartsoord toerisme in alle Aziatische reizigers
El complex d'Angkor està situat al nord-oest del país, prop de la ciutat de Siam Reap, que s'ha convertit en lloc de peregrinació turística de tots els viatgers asiàtics
Angkor kompleks nalazi sjeverozapadno od zemlje, u blizini grada Siam Reap, koji je postao mjesto hodočašća turneje svih azijskih putnika
Комплекс Ангкор расположен северо-западе страны, недалеко от города Сиам Рип, который стал местом паломничества туризма во всех азиатских путешественников
Angkor konplexua dago, herrialdearen ipar-mendebaldean, Siam herri Reap gertu, duen erromeria Asian bidaiarien tour leku bat bihurtu da
  La revista de viajes co...  
Tras atravesar Costa Esqueletos, un largo desierto que desemboca a los pies de un mar que ha dejado rastros de cadáveres de barcos por toda la costa, llegamos al Ongongo Camp.
Après avoir traversé la Côte des Squelettes, un désert long qui se termine au pied d'une mer qui a laissé derrière elle les corps de navires le long de la côte, nous sommes arrivés au camp ongong.
Nach der Überquerung Skelettküste, eine lange Wüste, am Fuße eines Meeres, die sich hinter den Körpern von Schiffen entlang der Küste verlassen hat Enden, kamen wir im Camp ongong.
Dopo aver attraversato Skeleton Coast, un deserto lungo che termina ai piedi di un mare che ha lasciato dietro i corpi di navi lungo la costa, siamo arrivati ​​a Camp ongong.
Depois de atravessar Skeleton Coast, um deserto longo, que termina no pé de um mar que deixou vestígios de corpos de navios ao longo da costa, llegamos ao Ongongo Camp.
Na het oversteken van Skeleton Coast, een lange woestijn die eindigt aan de voet van een zee die heeft links achter de organen van schepen langs de kust, kwamen we aan in Camp ongong.
Després de creuar Costa dels Esquelets, un llarg desert que desemboca als peus d'un mar que ha deixat rastres de cadàvers de vaixells per tota la costa, arribem al Ongongo Camp.
Nakon prelaska Obala kostura, duga pustinja koja završava u podnožju na more koje je ostavio tragove tijela brodova uz obalu, stigao na Camp Ongongo.
После пересечения Берег Скелетов, Долгое пустыне, которая заканчивается у подножия море, которая оставила след органов судов вдоль побережья, прибыл в лагерь Ongongo.
, Skeleton Kosta igaro ondoren, basamortu luze bat, kostaldean duten itsasontzien gorputzen aztarnak utzi ditu itsas baten oinean bukatzen da, , Camp Ongongo iritsi.
  La revista de viajes co...  
Hoy adelantamos el último libro de uno de los responsables de Viajes al Pasado, un recorrido por el norte de Etiopía que ha prologado Javier Reverte
Aujourd'hui, nous avançons le dernier livre de l'un des responsables de voyager dans le passé, une visite du nord de l'Ethiopie a préfacé Javier Reverte
Heute haben wir vorab die letzte Buch in einer der Verantwortlichen für die Reise in die Vergangenheit, eine Tour von Norden Äthiopiens hat Javier Reverte vorangestellt
Oggi abbiamo anticipato l'ultimo libro in uno dei responsabili per viaggiare nel passato, un tour del nord dell'Etiopia ha preceduto Javier Reverte
Hoje nós avançamos o último livro em um dos responsáveis ​​pela viagem ao passado, uma turnê no norte da Etiópia tem prefaciado Javier Reverte
Vandaag we vooraf het laatste boek in een van de verantwoordelijken voor Reis naar het verleden, een tour van Noord-Ethiopië is voorafgegaan Javier Reverte
Avui avancem l'últim llibre d'un dels responsables de Viatges al Passat, un recorregut pel nord d'Etiòpia que ha prologat Javier Reverte
Danas smo unaprijed konačnu knjigu u jedan od onih koji su odgovorni za Putovanje u prošlost, Obilazak sjevernoj Etiopiji je uvod Javier Reverte
Сегодня мы продвигаем заключительная книга в одном из лиц, ответственных за путешествие в прошлое, тура по северной Эфиопии предварил Хавьер Реверте
Gaur egun horiek Bidaia arduradun bat liburu amaierako aurrera dugu iraganeko, iparraldeko Etiopiako bira bat prefaced Javier Reverte
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
Las antaño lujosas casas ven como las dunas entran por puertas y ventanas. La riqueza de la época en la que florecían diamantes ha dado paso al olvido. Allí se instaló la primera máquina de rayos x en África, hubo un casino, había aire acondicionado...
City, dans le désert, est maintenant un paysage fantomatique. Les maisons ressemblent à la fois luxueuse dunes entrer par les portes et fenêtres. La richesse de la période qui a prospéré diamants a cédé la place à l'oubli. Il a été installé la première machine à rayons X en Afrique, il y avait un casino, avait l'air conditionné ...
City, in der Wüste, ist jetzt eine gespenstische Landschaft. Die einst luxuriöse Häuser sehen aus wie Dünen durch Türen und Fenster gehen. Der Reichtum der Epoche, in der Blüte Diamanten Weg in die Vergessenheit gegeben hat. Dort installierte er das erste Röntgengerät in Afrika, gab es ein Kasino, gab keine Klimaanlage ...
City, nel deserto, ora è un paesaggio spettrale. Le case lussuose, una volta sembrano dune di passare attraverso porte e finestre. La ricchezza di un'epoca in cui i diamanti Bloom ha lasciato il posto all'oblio. Ci ha installato la prima macchina a raggi X in Africa, c'era un casinò, c'era l'aria condizionata ...
Cidade, no deserto, agora é uma paisagem fantasmagórica. As casas de luxo, uma vez olhar como dunas passar por portas e janelas. A riqueza da época em que os diamantes flor, deu lugar ao esquecimento. Lá ele instalou o aparelho de raios X primeiro na África, houve um casino, estava sem ar condicionado ...
  La revista de viajes co...  
Como ya ha anunciado amablemente esta página viajera, acabo de publicar un nuevo libro de viajes por África (Kenia y Tanzania), al que me ha dado por titular poéticamente “Colinas que arden, lagos de fuego”.
Comme annoncé vouloir voyager cette page, Je viens de publier un nouveau livre de voyages en Afrique (Y Kenya Tanzanie), dont le titulaire m'a donné poétiquement “Hills qui brûlent, Lacs d'incendie”. De façon, est un titre aussi réel, puis traversa crêtes afin battus par le soleil semblait brûler et les deux lacs à laquelle je regardais, la Turkana et Tanganyika, a pris feu dans les superbes couchers de soleil.
Wie bereits angekündigt freundlicherweise reisen diese Seite, Ich habe gerade ein neues Buch von Reisen in Afrika (Kenia Tansania y), zu dem der Inhaber hat mir poetisch “Hills, die brennen, Feuer Seen”. In einem gewissen Sinne, Echtzeit auch ein Titel, ging über Bereiche wie Überfälle durch die Sonne schien zu brennen und die beiden Seen, die ich sah, DER Turkana und Tanganyika, Feuer gefangen in den herrlichen Sonnenuntergang.
Come annunciato gentilmente viaggiare questa pagina, appena pubblicato un nuovo libro di viaggi in Africa (Kenia Tanzania y), nella quale il titolare mi ha dato poeticamente “Hills che bruciano, Fire laghi”. In maniera, è un titolo vero e proprio anche, Attraversò campi, come battute dal sole sembrava ardere e le due laghi a cui ho guardato, il Turkana e Tanganica, ha preso fuoco nei tramonti magnifici.
Javier Brandoli, corresponsal VaP en Sudáfrica. En Sudáfrica, el ambiente del Mundial se vive en las calles, bares o, como en este caso, en el Fan Fest que la Fifa ha instalado en Ciudad del Cabo. Seis horas antes del trágico partido de Bafana Bafana contra Uruguay, este era parte del ambiente que allí se [...]
Javier Brandoli, VOD correspondant en Afrique du Sud. En Afrique du Sud, environnement mondial vous vivez dans les rues, Bares o, comme dans ce cas, au Fan Fest Fifa installé à Cape Town. Six heures avant le match Bafana Bafana tragique contre l'Uruguay, Cela faisait partie de l'environnement qui y est [...]
Javier Brandoli, VOD-Korrespondent in Südafrika. In Südafrika, Welt-Umgebung Sie leben in den Straßen, bares o, wie im vorliegenden Fall, Bei der FIFA Fan Fest in Kapstadt installiert. Sechs Stunden vor dem tragischen Bafana Bafana Spiel gegen Uruguay, Dies war Teil der Umwelt, dass es [...]
Javier Brandoli, corrispondente VOD in Sud Africa. In Sud Africa, Mondiale dell'ambiente in cui vivono per le strade, Bares o, come in questo caso, nel Fifa Fan Fest che è stato installato a Città del Capo. Sei ore prima della tragica partita Bafana Bafana contro l'Uruguay, Questo faceva parte dell'ambiente che ci sia [...]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow