hass – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  www.vatican.va
  Pontificio Consiglio «C...  
Auch sechs Vertreter aus "brisanten" Gebieten, von Volksgruppen, die in der Vergangenheit oder noch heute sich heftig bekämpfen, werden Zeugnis geben: Von verfeindeten Stämmen - ein Hutu und ein Tutsi aus Ruanda; von Nordirland, dessen Friede ständig von Extremistenminderheiten bedroht ist - eine Katholikin und ein protestantischer Pastor; vom Heiligen Land, das seit 2000 Jahren durch Hass und Verständnislosigkeit von Blut getränkt wird - eine Hebräerin und eine arabische Christin.
During the Celebration, Sister Nirmala, along with whom another 3,500 Sisters spread throughout every part of the world carrying on the memory of Mother Teresa of Calcutta, will give a greeting. Sister Nirmala will give voice to the tens of thousands of men and women religious who each day give their lives for others. Also speaking will be six witnesses from "hot spots" of the world, coming from those groups which in the past or in the present are on opposing sides or are from enemy tribes: a Hutu and a Tutsi from Rwanda; from Northern Ireland where peace is continually challenged by small extremist groups, a Catholic lay person and a Protestant Pastor; a Jew and a Christian Arab from the Holy Land, from 2000 years of bloodshed from hatred and misunderstandings.
  Rosario dei Migranti e ...  
Ganz besonders wollen wir dabei für die Circusleute und Schausteller beten, damit sie klug und umsichtig ihre kostbaren Talente zu nutzen wissen, und damit zum Aufbau einer Kultur der Solidarität und des Friedens in unserer von Egoismus und Hass bedrohten Gesellschaft beitragen.
“In the light of this universal horizon of communion, every situation in which human persons or groups are obliged to flee their own land to seek refuge elsewhere stands out as a serious offense to God and man” (John Paul II, Angelus [June 15, 2003], L’Osservatore Romano, weekly edition in English, June 18, 2003, p. 1).
« A la lumière de cet horizon universel de communion, toute situation dans laquelle des personnes ou des groupes humains sont contraints de fuir leur terre pour chercher refuge ailleurs apparaît comme une grave offense à Dieu et à l’homme » (Jean-Paul II, Angelus [15.6.2003], L’Osservatore Romano, 16-17.6.2003, p. 5).
«A la luz de este horizonte universal de comunión, resalta como grave ofensa a Dios y al hombre cualquier situación en la que personas o grupos humanos se ven obligados a huir de su tierra para buscar refugio en otros lugares» (Juan Pablo II, Angelus [15.6.2003], L’Osservatore Romano, 16-17.6.2003, p. 5).
“Alla luce dell’universale orizzonte di comunione, risalta come grave offesa a Dio e all'uomo ogni situazione in cui persone o gruppi umani sono costretti a fuggire dalla propria terra per cercare rifugio altrove” (Giovanni Paolo II, Angelus, [15.6.2003], L’Osservatore Romano, 16-17.6.2003, p. 5).