| 
        
       
     | 
    
As he did not manage to put its arm on the tops of mantelpieces, he shortened them to one meter height in his sleeping-room and the library. So, he could put his cup more easily there!
     | 
  
  
    | 
        
       
     | 
    
Comme il n' arrivait pas à mettre son bras sur les dessus des cheminées, il fit rabaisser à un mètre de hauteur celles de sa chambre à coucher et de la bibliothèque. Ainsi, il pouvait facilement y déposer sa tasse !
     | 
  
  
    | 
        
       
     | 
    
Da er seinen Arm nicht auf den Kaminsims stützen konnte, kürzte er die Kaminsimse in der Bibliothek und in seinem Schlafzimmer auf einen Meter. So konnte er dort eine Tasse leicht abstellen!
     |