honi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 62 Results  www.sitesakamoto.com  Page 2
  Historias bidaia Cape T...  
"Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako".
"Il est impossible, si vous n'avez rien vu à propos de cette ville avant, croire que cet endroit est le gros orteil droit en Afrique".
"Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika".
"Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa".
"É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do pé direito da África".
"Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika".
"És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica".
"To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike".
"Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки".
  Istorioak Artxibo badia...  
"Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako".
"Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika".
"Es imposible, si no se ha visto antes nada sobre esta ciudad, creer que este lugar es el dedo gordo del pie derecho de África".
"Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa".
"É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do pé direito da África".
"Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika".
"És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica".
"To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike".
"Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки".
  La Revista de Viajes co...  
- Have jarduera honi buruzko informazioa Ameriketako Estatu Batuetako irakurri?
- Have you read the information about this activity in the United States?
- Avez-vous lu les informations sur cette activité aux Etats-Unis?
- Haben Sie die Informationen auf dieser Aktivität in den USA?
—¿Ha consultado la información sobre esa actividad en Estados Unidos?
- Você já leu a informação sobre esta actividade em os EUA?
- Heeft u de informatie over deze activiteit in de Verenigde Staten te lezen?
- Heu consultat la informació sobre aquesta activitat a Estats Units?
—¿Ha consultado la información sobre esa actividad en Estados Unidos?
- Читали ли вы информацию об этой деятельности в США?
  Istorioak txoriak uhart...  
Irakurlea hitz Patagoniako indioak I eskatuko. Laster, hitza ematen dut blog honetan sarrera gai honi buruzko.
Le lecteur se demander quand je parle des Indiens de Patagonie. Je promets bientôt une entrée dans ce blog sur ce sujet.
Der Leser fragte, ob ich der Indianer sprechen Patagones. Ich verspreche, bald einen Blog-Post zu diesem Thema.
El lector me preguntará cuando hablaré de los indios Patagones. Le prometo en breve una entrada en este blog sobre ese tema.
Il lettore ha chiesto se parlo di Patagones indiani. Prometto presto un post sul blog su questo argomento.
O leitor me perguntou se eu falar de Patagones índios. Prometo em breve um post no blog sobre este tema.
De lezer vroeg of ik spreek van de Indianen Patagones. Ik beloof binnenkort een blogpost over dit onderwerp.
私はパタゴニアのインディアンの話すとき読者が尋ねてきます. 私はすぐにこの問題について、このブログのエントリを約束.
El lector em preguntarà quan parlaré dels indis Patagones. Li prometo en breu una entrada en aquest bloc sobre aquest tema.
Čitatelj će pitati kada govorim o Patagonijskih Indijanaca. Obećajem prije unosa u ovom blogu o ovoj temi.
Читатель спросил, если я говорю о индейцы Patagones. Я обещаю, скоро в блоге на эту тему.
O lector me preguntou se eu falar de Patagones indios. Prometo en breve un post no blog sobre este tema.
  La revista de viajes co...  
Ezin dut esan, askoz ere leku honi buruz ezin dut besterik ez delako uste ikusgarria hitzak, harrigarria eta bikaina Maiz erabiltzen diren eta
Je ne peux pas dire grand-chose sur cet endroit parce que je peux penser à des mots tels que spectaculaire, étonnant et unique, et ils sont largement utilisés
Ich kann nicht viel über diesen Ort sagen, da nur Worte, die ich von spektakulären denken kann, unglaubliche und außergewöhnliche sind weit verbreitet und
No puedo decir mucho de este lugar porque sólo se me ocurren palabras como espectacular, increíble y excepcional que están muy usadas ya
Non posso dire molto su questo posto perché uniche parole che vengono in mente spettacolare, incredibile ed eccezionale sono ampiamente utilizzati e
Eu não posso dizer muito sobre esse lugar, porque só posso pensar em palavras como espetacular, surpreendente e único e que são amplamente utilizados
Ik kan niet veel zeggen over deze plek omdat alleen woorden die ik kan bedenken spectaculaire, ongelooflijk en uitzonderlijke worden op grote schaal gebruikt en
No puc dir molt d'aquest lloc perquè només se m'ocorren paraules com espectacular, increïble i excepcional que estan molt usades ja
Ja ne mogu reći puno o ovom mjestu jer ja mogu samo misliti riječi kao što su spektakularne, nevjerojatna i izvanredan koji su naširoko koristi i
Я не могу много говорить об этом месте, потому что только словами, я думаю, захватывающий, невероятное и исключительное широко используются и
Eu non podo dicir moito sobre este lugar, porque eu só podo pensar palabras como espectacular, incrible e excepcional que son amplamente utilizados e
  Istorioak Plaza de Mayo...  
Historia hainbeste Argentina leku honi buruz ari nintzen pentsatzen eta erabaki ezin dut nire fitxategia egon ez dut irudi ona
I was thinking about this place with so much history Argentina and decided I could not be in my file I did not have good pictures of it
Je pensais à cet endroit avec tant d'histoire en Argentine et j'ai décidé que je ne pouvais pas être dans mon dossier, je n'ai pas eu de bonnes photos d'elle
Ich war von diesem Ort mit so viel Geschichte Argentinien denken und entschieden konnte ich nicht in meiner Akte sein habe ich keine guten Bilder von ihm
Stavo pensando a questo luogo con tanta storia dell'Argentina e deciso che non potevo essere nel mio file non ho avuto buone immagini di esso
Eu estava pensando sobre esse lugar com tanta história Argentina e decidi que não poderia estar no meu arquivo eu não tenho boas fotos dele
Ik zat te denken over deze plek met zoveel geschiedenis Argentinië en besloot ik kon niet in mijn bestand heb ik geen goede foto's van het
私はそんなに歴史アルゼンチンでこの場所を考えると、私は私がそれの良い写真を持っていなかった私のファイルであることができなかったことが決定された
Em vaig quedar pensant en aquest lloc amb tanta història argentina i vaig decidir que no podia ser que en el meu arxiu jo no tingués bones fotos d'ella
Razmišljao sam o tom mjestu sa tolikom povijesti Argentine i odlučio sam ne bi mogao biti u mom datoteci nisam imala dobre slike od njega
Я думал об этом месте с такой историей Аргентины и решил, что не может быть в моем файле у меня не было хорошей фотографии его
Eu estaba a pensar sobre ese lugar con tanta historia Arxentina e decidir que non podería estar no meu arquivo eu non teño boas fotos del
  Istorioak Almería aldiz...  
Irudian, ahuntz edo deabruari antzekoa da. Antzekotasuna pertsonaia honi buruz egindako espekulazio asko ekarri du, eta debekatutako pertsonaia bat eman behar da gero ziurrenik zen.
La situation est similaire à la chèvre ou le diable. La similitude a conduit à de nombreuses spéculations faites sur ce personnage et à donner un caractère interdit, puis il a probablement été.
Das Bild ist ähnlich wie die Ziege oder der Teufel. Die Ähnlichkeit hat zu vielen Spekulationen über diesen Charakter gemacht und führte zu einer verbotenen Zeichen gegeben werden, dann war es wohl.
La imagen es similar al macho cabrío o el diablo. La similitud ha hecho que se hagan muchas elucubraciones sobre este personaje y que se le dé un carácter prohibido que probablemente entonces no tenía.
Il quadro è simile alla capra o il diavolo. La somiglianza ha portato a molte speculazioni fatte su questo personaggio e di avere un carattere proibito allora era probabilmente.
O quadro é semelhante ao bode ou o diabo. A semelhança levou a muitas especulações feitas sobre esse personagem e ser dado um caráter proibido, então ele foi, provavelmente,.
Het beeld is vergelijkbaar met de geit of de duivel. De overeenkomst heeft geleid tot vele speculaties gemaakt over dit karakter en worden voorzien van een verboden karakter dan was het waarschijnlijk.
La imatge és similar al boc o el diable. La similitud ha fet que es facin moltes elucubracions sobre aquest personatge i que se li doni un caràcter prohibit que probablement llavors no tenia.
Slika je sličan koze ili vraga. Sličnost je dovelo do mnogih spekulacija o tome napravio ovaj lik i dati znak zabranjeno onda je vjerojatno.
Аналогичная картина наблюдается и в козла или дьявола. Сходство сделал сделал много спекуляций об этом персонаже и приблизительно запрещенном характере то, вероятно,.
O cadro é semellante ao castrón ou o diaño. A semellanza levou a moitas especulacións feitas sobre este personaxe e ser dado un carácter prohibido, polo que foi, probablemente,.
  Istorioak Almería aldiz...  
Irudian, ahuntz edo deabruari antzekoa da. Antzekotasuna pertsonaia honi buruz egindako espekulazio asko ekarri du, eta debekatutako pertsonaia bat eman behar da gero ziurrenik zen.
Das Bild ist ähnlich wie die Ziege oder der Teufel. Die Ähnlichkeit hat zu vielen Spekulationen über diesen Charakter gemacht und führte zu einer verbotenen Zeichen gegeben werden, dann war es wohl.
La imagen es similar al macho cabrío o el diablo. La similitud ha hecho que se hagan muchas elucubraciones sobre este personaje y que se le dé un carácter prohibido que probablemente entonces no tenía.
Il quadro è simile alla capra o il diavolo. La somiglianza ha portato a molte speculazioni fatte su questo personaggio e di avere un carattere proibito allora era probabilmente.
O quadro é semelhante ao bode ou o diabo. A semelhança levou a muitas especulações feitas sobre esse personagem e ser dado um caráter proibido, então ele foi, provavelmente,.
Het beeld is vergelijkbaar met de geit of de duivel. De overeenkomst heeft geleid tot vele speculaties gemaakt over dit karakter en worden voorzien van een verboden karakter dan was het waarschijnlijk.
La imatge és similar al boc o el diable. La similitud ha fet que es facin moltes elucubracions sobre aquest personatge i que se li doni un caràcter prohibit que probablement llavors no tenia.
Slika je sličan koze ili vraga. Sličnost je dovelo do mnogih spekulacija o tome napravio ovaj lik i dati znak zabranjeno onda je vjerojatno.
Аналогичная картина наблюдается и в козла или дьявола. Сходство сделал сделал много спекуляций об этом персонаже и приблизительно запрещенном характере то, вероятно,.
O cadro é semellante ao castrón ou o diaño. A semellanza levou a moitas especulacións feitas sobre este personaxe e ser dado un carácter prohibido, polo que foi, probablemente,.
  Istorioak Artxibo Afrik...  
Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako. Ez da txarra edo ona, Onartzen ikasi dut, errealitate bat da, begi tatuaje bidez auzo batzuk aukeratu duzu oinez bada.
Il est impossible, si vous n'avez rien vu à propos de cette ville avant, croire que cet endroit est le gros orteil droit en Afrique. Pas bon ou mauvais, J'ai appris à accepter, est une réalité que vous tatouage dans l'oeil lors de la marche par certaines régions sélectionnées.
Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika. Nicht schlecht oder gut, Ich habe gelernt zu akzeptieren,, ist eine Realität, dass Sie auf die Augen tätowiert, wenn Sie durch einige Stadtviertel ausgewählt Fuß.
Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa. Non è buona o cattiva, Ho imparato ad accettare, è una realtà in il tatuaggio occhio se si cammina attraverso alcuni quartieri scelti.
É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do pé direito da África. Não é mau ou bom, Eu aprendi a aceitar, é uma realidade que você tatuado sobre os olhos, se você andar por alguns bairros selecionados.
Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika. Niet slecht of goed, Hij leerde om te accepteren, is een realiteit die je getatoeëerd op je ogen als je loopt door een aantal geselecteerde wijken.
不可能, あなたはこの街については何も見ていない場合, この場所はアフリカの右足の親指であると考えてい. 悪いか良くない, 私は受け入れることを学んだ, あなたが選択したいくつかの地区を歩くと、アイタトゥーあなたに現実である.
És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica. No és dolent ni bo, he après a acceptar, és una realitat que se't tatua als ulls si es passeja per alguns barris escollits.
To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike. Nije loše ili dobro, Naučila sam da prihvati, je stvarnost koju tetovirane na oči, ako hoda kroz neke četvrti izabrane.
Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки. Не плохо или хорошо, Я научилась принимать, это реальность, которую вы татуировку на глазах, если вы идете через некоторые районы выбраны.
  Istorioak Quito aldizka...  
. Modu bat aurkitzeko, zer lurks edonora goazela, harri artean. Zergatik ez du mantenduko Quito beste edozein precolombino? Txosten honetan aipatzen diren gai honi buruzko. Hitz egiten du bitarteko Historia hainbeste eza da.
But this magazine is a proposal for travelers who are interested in history. One way to discover what lurks wherever we go, between the stones. Why has not kept Quito any other pre-Columbian? On this issue mentioned in this report. He speaks of the absence of history so much history between.
Mais ce magazine est une proposition pour les voyageurs qui sont intéressés à l'histoire. Une façon de découvrir ce qui se trouve au-delà où nous, les rochers. Pourquoi n'a pas tenu à Quito aucun autre pré-colombienne? Sur cette question, mentionnée dans cet article. Parlez de l'absence de l'histoire entre tant d'histoire.
Aber das Magazin ist ein Vorschlag für Reisende, die an Geschichte interessiert sind. Ein Weg, um zu entdecken, was jenseits, wo wir, den Felsen. Quito Warum wurde nicht beibehalten, alle anderen präkolumbianischen? In dieser Frage in diesem Artikel erwähnt. Diskussion über den Mangel an Geschichte zwischen so viel Geschichte.
Ma questa rivista è una proposta per i viaggiatori che sono interessati alla storia. Un modo per scoprire cosa si nasconde al di là di dove siamo, le rocce. Quito Perché non ha mantenuto tutti gli altri pre-colombiana? Su questo tema menzionato in questo articolo. Parla per la mancanza di storia tra storia tanto.
Maar dit magazine is een voorstel voor reizigers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis. Een manier om te ontdekken wat erachter ligt waar we, de rotsen. Quito Waarom is niet behouden alle andere pre-Columbiaanse? Over deze kwestie in dit artikel genoemde. Praten over het gebrek aan geschiedenis tussen zoveel geschiedenis.
Però aquesta revista és una proposta per a viatgers als que els interessa la història. Una forma de descobrir el que s'amaga allà on anem, entre les pedres. Per què Quito no ha conservat cap resta precolombí? Sobre aquesta qüestió parla aquest reportatge. Parla de l'absència d'història entre tanta història.
No, ovaj časopis je prijedlog za putnike koji su zainteresirani u povijesti. Jedan od načina da otkrijete što se nalazi iza gdje smo, između kamenja. Quito zašto nije zadržao bilo koji drugi pre-Kolumbijska? Na ovom pitanju govori ovo izvješće. Govori o nedostatku povijesti između toliko povijesti.
Но этого журнала является предложением для туристов, которые интересуются историей. Один из способов узнать, что лежит за пределами, где мы, между камнями. Почему не заставил Кито любых других доколумбовых? По этому вопросу, в настоящем докладе говорится. Он говорит об отсутствии так много истории, истории между.
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako. Ez da txarra edo ona, Onartzen ikasi dut, errealitate bat da, begi tatuaje bidez auzo batzuk aukeratu duzu oinez bada.
Il est impossible, si vous n'avez rien vu à propos de cette ville avant, croire que cet endroit est le gros orteil droit en Afrique. Pas bon ou mauvais, J'ai appris à accepter, est une réalité que vous tatouage dans l'oeil lors de la marche par certaines régions sélectionnées.
Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika. Nicht schlecht oder gut, Ich habe gelernt zu akzeptieren,, ist eine Realität, dass Sie auf die Augen tätowiert, wenn Sie durch einige Stadtviertel ausgewählt Fuß.
Es imposible, si no se ha visto antes nada sobre esta ciudad, creer que este lugar es el dedo gordo del pie derecho de África. No es malo ni bueno, he aprendido a aceptar, es una realidad que se te tatúa en los ojos si se pasea por algunos barrios escogidos.
Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa. Non è buona o cattiva, Ho imparato ad accettare, è una realtà in il tatuaggio occhio se si cammina attraverso alcuni quartieri scelti.
É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do pé direito da África. Não é mau ou bom, Eu aprendi a aceitar, é uma realidade que você tatuado sobre os olhos, se você andar por alguns bairros selecionados.
Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika. Niet slecht of goed, Hij leerde om te accepteren, is een realiteit die je getatoeëerd op je ogen als je loopt door een aantal geselecteerde wijken.
不可能, あなたはこの街については何も見ていない場合, この場所はアフリカの右足の親指であると考えてい. 悪いか良くない, 私は受け入れることを学んだ, あなたが選択したいくつかの地区を歩くと、アイタトゥーあなたに現実である.
És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica. No és dolent ni bo, he après a acceptar, és una realitat que se't tatua als ulls si es passeja per alguns barris escollits.
To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike. Nije loše ili dobro, Naučila sam da prihvati, je stvarnost koju tetovirane na oči, ako hoda kroz neke četvrti izabrane.
Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки. Не плохо или хорошо, Я научилась принимать, это реальность, которую вы татуировку на глазах, если вы идете через некоторые районы выбраны.
  Istorioak Quito aldizka...  
. Modu bat aurkitzeko, zer lurks edonora goazela, harri artean. Zergatik ez du mantenduko Quito beste edozein precolombino? Txosten honetan aipatzen diren gai honi buruzko. Hitz egiten du bitarteko Historia hainbeste eza da.
Aber das Magazin ist ein Vorschlag für Reisende, die an Geschichte interessiert sind. Ein Weg, um zu entdecken, was jenseits, wo wir, den Felsen. Quito Warum wurde nicht beibehalten, alle anderen präkolumbianischen? In dieser Frage in diesem Artikel erwähnt. Diskussion über den Mangel an Geschichte zwischen so viel Geschichte.
Ma questa rivista è una proposta per i viaggiatori che sono interessati alla storia. Un modo per scoprire cosa si nasconde al di là di dove siamo, le rocce. Quito Perché non ha mantenuto tutti gli altri pre-colombiana? Su questo tema menzionato in questo articolo. Parla per la mancanza di storia tra storia tanto.
Mas esta revista é uma proposta para os viajantes que estão interessados ​​na história. Uma forma de descobrir o que está além de onde nós, as rochas. Quito Por que não manteve qualquer outro pré-colombianas? Sobre esta questão que trata este artigo. Fale sobre a falta de história entre tanta história.
Maar dit magazine is een voorstel voor reizigers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis. Een manier om te ontdekken wat erachter ligt waar we, de rotsen. Quito Waarom is niet behouden alle andere pre-Columbiaanse? Over deze kwestie in dit artikel genoemde. Praten over het gebrek aan geschiedenis tussen zoveel geschiedenis.
Però aquesta revista és una proposta per a viatgers als que els interessa la història. Una forma de descobrir el que s'amaga allà on anem, entre les pedres. Per què Quito no ha conservat cap resta precolombí? Sobre aquesta qüestió parla aquest reportatge. Parla de l'absència d'història entre tanta història.
No, ovaj časopis je prijedlog za putnike koji su zainteresirani u povijesti. Jedan od načina da otkrijete što se nalazi iza gdje smo, između kamenja. Quito zašto nije zadržao bilo koji drugi pre-Kolumbijska? Na ovom pitanju govori ovo izvješće. Govori o nedostatku povijesti između toliko povijesti.
Но этого журнала является предложением для туристов, которые интересуются историей. Один из способов узнать, что лежит за пределами, где мы, между камнями. Почему не заставил Кито любых других доколумбовых? По этому вопросу, в настоящем докладе говорится. Он говорит об отсутствии так много истории, истории между.
  Istorioak Cape Agulhas ...  
[...] Indian. Nahi dutenentzat, leku honi buruz gehiago jakin nahi baduzu, ikus zer I orduan idatzi nuen: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ No more. Da azken. Cape Agulhas.
[...] Indian. For those who want to know more about this place I refer to the post I wrote then: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ No more. Is final. Es Cape Agulhas. Return is only. AKPC_IDS = [...]
[...] Indien. Pour ceux qui veulent en savoir plus sur ce lieu je me réfère à la post que j'ai écrit alors: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Pas plus. Est-finale. Cape Agulhas Es. Le retour est seulement. AKPC_IDS = [...]
[...] Indian. Für diejenigen, die mehr über diesen Ort wissen, möchte ich auf die Post verweise ich schrieb dann: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück. AKPC_IDS = [...]
[...] Indiano. Per chi vuole saperne di più su questo luogo mi riferisco al post che ho scritto allora: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare. AKPC_IDS = [...]
[...] Índico. Para quem quiser saber mais sobre este lugar Refiro-me ao post que escrevi em seguida,: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas. AKPC_IDS = [...]
[...] Indisch. Voor degenen die meer willen weten over deze plaats weten verwijs ik naar de post schreef ik dan: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen. = AKPC_IDS [...]
[...] インディアン. この場所について詳細をお知りになりたい人のために私がして書いた記事を参照してください。: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています. AKPC_IDS = [...]
[...] Índia. Per als que vulguin conèixer més d'aquest lloc els remeto al post que vaig escriure llavors: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar. AKPC_IDS = [...]
[...] Indijanac. Za one koji žele znati više o ovom mjestu mislim na post sam napisao onda: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo. AKPC_IDS = [...]
[...] Индийский. Для тех, кто хочет узнать больше об этом месте, я имею в виду пост я написал, то: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться. AKPC_IDS = [...]
  Beste istorioak aldizka...  
Uste honi buruz I, Shigatse errepide bitartean jiggling, Tibet bigarren hiria, draining harrituta eta emakume bat Drongtse herriko okupazio. Ez Uste dut lotsa-iota bat bere begietan zituela sentitzen arraro behatu, baina beren pribatutasuna inbaditzen sentsazioa daukat, intimitatea bat, bada, bidean da, non badirudi inork ez PEE stooping da.
Je pense que ce tout branlement de route de Shigatse, deuxième ville du Tibet, et drainant surpris une femme accroupie dans le village de Drongtse. Je suppose que pas un iota de la honte dans les yeux quand il se sent observé par l'étranger, mais j'ai le sentiment d'envahir leur vie privée, une intimité, si, est dans la rue, où personne ne semble se pencher pour faire pipi.
Ich denke über diese während wackeln Shigatse Straße, die zweitgrößte Stadt Tibets, und Entleeren eine Frau hockt in der Stadt Drongtse überrascht. Ich denke, nicht einen Hauch von Röte auf Ihre Augen, wenn Sie durch die seltsame Gefühl beobachtet, aber ich habe das Gefühl, seine Privatsphäre eindringen, eine Intimität, die, wo, ist auf der Straße, wo niemand sieht Hocke zu pinkeln.
Pienso en esto mientras zangoloteo camino de Shigatse, la segunda ciudad del Tíbet, y sorprendo a una mujer desaguando en cuclillas en el poblado de Drongtse. No adivino un ápice de rubor en su mirada cuando se siente observada por el extraño, pero sí tengo la sensación de estar invadiendo su intimidad, una intimidad que, en su caso, está en la calle, donde nadie la mira por agacharse a mear.
Penso a questo jiggle strada Shigatse, La seconda città del Tibet, e drenante sorpreso una donna accovacciata nel villaggio di Drongtse. Io non immagino un briciolo di vergogna nei suoi occhi quando si sente osservata dallo straniero, ma ho la sensazione di essere invaso la loro privacy, un'intimità che, dove, è sulla strada, dove nessuno guarda a pisciare flessione.
Acho que desta jiggle estrada como Shigatse, segunda cidade do Tibete, e drenagem surpreendeu uma mulher de cócoras, na aldeia de Drongtse. Eu não acho um pingo de vergonha em seus olhos quando ele se sente observado pelo estranho, mas tenho a sensação de ser invadido sua privacidade, uma intimidade que, onde, está na rua, onde ninguém olha para mijar flexão.
Ik denk dat over dit terwijl jiggling Shigatse weg, de tweede stad van Tibet, en aftappen verrast een vrouw gehurkt in de stad Drongtse. Ik denk niet een vleugje blush op je ogen als je het gevoel gadegeslagen door de vreemde, maar ik heb het gevoel van binnenvallende zijn privacy, een intimiteit die, waar, is op straat, waar niemand kijkt crouch te plassen.
シガツェ道を揺れながら、私はこれについて考える, チベットの第二の都市, と排水Drongtseの町でしゃがん女性を驚かせた. あなたは奇妙なことで見て感じたとき、私はあなたの目で赤面のヒントをしないと思います, しかし、私は彼のプライバシーを侵害感を持っている, その親密さ, 場合, 通りにある, 誰もおしっこにしゃがむに見えないところ.
Penso en això mentre zangoloteo camí de Shigatse, la segona ciutat del Tibet, i sorprenc a una dona desguassant a la gatzoneta en el poblat de Drongtse. No endeví ni una mica de rubor en la seva mirada quan se sent observada per l'estrany, però sí que tinc la sensació d'estar envaint la seva intimitat, una intimitat que, si és el cas, està al carrer, on ningú la mira per ajupir-se a pixar.
Mislim o tome, a poskakivanje Shigatse cestu, Tibet je drugi najveći grad, i pražnjenje iznenadio ženu čuči u gradu Drongtse. Valjda ne naznačivši rumenila na oči kad se osjećate čudno gledali, ali imam osjećaj invaziju svoju privatnost, intimnost koja, gdje, je na ulici, gdje nitko ne izgleda pognuti piškiti.
Я думаю, что об этом в то время переустройства Шигадзе дороге, Второй по величине город Тибета, и осушения удивлен женщина на корточках в городе Drongtse. Я думаю, нет и намека на румянец на ваших глазах, когда вы чувствуете, наблюдали странные, но у меня есть ощущение вторжения в его личную жизнь, близость, которая, если, на улице, где никто не смотрит Крауч пописать.
Eu penso sobre iso mentres sacudindo estrada Shigatse, A segunda cidade do Tíbet, e evacuación sorprendeu unha muller de cócoras, na cidade de Drongtse. Eu non creo que unha pitada de blush nos seus ollos cando se sente vixiado polo estraño, pero teño a sensación de invadir a súa privacidade, unha intimidade que, onde, está na rúa, onde ninguén mira agochar a facer xixi.
  Istorioak Cape Agulhas ...  
[...] Indian. Nahi dutenentzat, leku honi buruz gehiago jakin nahi baduzu, ikus zer I orduan idatzi nuen: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ No more. Da azken. Cape Agulhas.
[...] Indian. Für diejenigen, die mehr über diesen Ort wissen, möchte ich auf die Post verweise ich schrieb dann: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück. AKPC_IDS = [...]
[...] Indiano. Per chi vuole saperne di più su questo luogo mi riferisco al post che ho scritto allora: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare. AKPC_IDS = [...]
[...] Índico. Para quem quiser saber mais sobre este lugar Refiro-me ao post que escrevi em seguida,: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas. AKPC_IDS = [...]
[...] Indisch. Voor degenen die meer willen weten over deze plaats weten verwijs ik naar de post schreef ik dan: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen. = AKPC_IDS [...]
[...] インディアン. この場所について詳細をお知りになりたい人のために私がして書いた記事を参照してください。: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています. AKPC_IDS = [...]
[...] Índia. Per als que vulguin conèixer més d'aquest lloc els remeto al post que vaig escriure llavors: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar. AKPC_IDS = [...]
[...] Indijanac. Za one koji žele znati više o ovom mjestu mislim na post sam napisao onda: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo. AKPC_IDS = [...]
[...] Индийский. Для тех, кто хочет узнать больше об этом месте, я имею в виду пост я написал, то: http://www.viajesalpasado.com/cape-agulhas-el-punto-mas-al-sur-de-africa/ Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться. AKPC_IDS = [...]
  Istorioak Maputo Fitxat...  
Kubo zerua etxean sartzeko ikusiko duzu, mugikorreko altzariak, tin teilatuak apurtu. Hiria da geldiarazi, batez ere kartoia Maputo, Gertuko itsasoa dirudi hain bortitza auzoak baino galdu quagmire. Afrikako coups ohitura bihurtu affliction honi buruz Everything.
Puis quitter les rues et les maisons sont inondées. On voit des gens entrer dans la maison ciel cubes, mobilier flottant, toits de tôle qui se cassent. La ville est paralysée, en particulier à Maputo en carton, où la mer toute proche semble moins violent que ces quartiers ont perdu bourbier. Tout à propos de cette affliction dans laquelle coups africains devenu habituel.
Dann lassen Sie die Straßen und Häuser überflutet. Sie sehen die Menschen immer in Würfel Himmel Hause, floating Möbel, Blechdächer, die brechen. Die Stadt ist wie gelähmt, insbesondere im Karton Maputo, wo das nahe gelegene Meer scheint weniger gewalttätig als jene Stadtteile Sumpf verloren. Alles an diesem Elend in denen die afrikanische Putsche üblich geworden.
Entonces se parten las calles y las casas se inundan. Ves a gente sacando en cubos el cielo de sus casas, muebles flotando, techos hojalata que se deshacen. La ciudad se paraliza, especialmente en el Maputo de cartón, donde el cercano mar parece menos violento que el lodazal de aquellos barrios perdidos. Todo pasa con esa pesadumbre africana en la que los golpes se convierten en costumbre.
Poi lasciare le strade e le case sono allagate. Vedete persone che si in cielo casa cubetti, Mobili galleggiante, tetti in lamiera che si rompono. La città è paralizzata, soprattutto a Maputo cartone, dove il mare vicino sembra meno violento di quei quartieri perso pantano. Tutto su questa afflizione in cui colpi di stato africani divenuto di uso comune.
Em seguida, deixar as ruas e casas são inundadas. Você vê pessoas recebendo em cubos casa céu, móveis flutuante, telhados de lata que quebram. A cidade está paralisada, especialmente em Maputo papelão, onde o mar nas proximidades parece menos violentos do que aqueles bairros perdeu atoleiro. Tudo sobre essa aflição em que golpes africanos tornou habitual.
Verlaat de straten en huizen zijn overstroomd. Je ziet mensen krijgen in blokjes hemel huis, zwevende meubels, tinnen daken die breken. De stad is verlamd, vooral in kartonnen Maputo, waar de nabijgelegen zee lijkt minder gewelddadig dan de buurten moeras verloren. Alles aan deze aandoening waar Afrikaanse staatsgrepen gewoonte geworden.
その後、街を離れて、住宅が水につかっています. あなたは、キューブの空の家に入る人々を参照してください。, フローティング家具, 破る錫の屋根. 市が麻痺している, 特に段ボールマプト, 近くの海では、泥沼を失ったそれらの地域よりも少ないと思われる暴力的な場所. アフリカのクーデターが慣例になっているこの苦悩についてのすべて.
Llavors es parteixen els carrers i les cases s'inunden. Veus a gent traient en cubs el cel de casa, mobles flotant, sostres llauna que es desfan. La ciutat es paralitza, especialment en el Maputo de cartró, on el proper mar sembla menys violent que el fangar d'aquells barris perduts. Tot passa amb aquesta recança africana on els cops es converteixen en costum.
Zatim ostavite ulice i kuće su poplavljene. Možete vidjeti ljude dobivanje na kockice nebo dom, plutajući namještaj, tin krovovi koje razgrađuju. Grad je paraliziran, posebno u kartonskoj Maputo, gdje u blizini mora čini manje nasilni od onih četvrti poraz kaljuže. Sve o ovom nesrećom u kojoj je afrički udara postalo uobičajeno.
Затем оставьте улиц и домов затоплены. Вы видите людей попасть в дом небо кубов, плавающей мебели, жестяными крышами, которые нарушают. В городе парализовано, Особенно в картонной Мапуту, где рядом море кажется менее жестоким, чем те районы потеряли болото. Все об этом несчастье, в котором африканских переворотов стало привычным.
  Istorioak edo Herriaren...  
Taberna bat zerbitzatu me Latte zai, azal zimur eta begiak argi herrikide bizitza bregada beroa erakusten, I snapped: "Zuk leku honi buruz galderak egin nahi izanez gero, I dut konpontzeko ".
Expected in a bar that served me a latte, when a fellow with wrinkled skin and light eyes showing the heat of a life bregada, Skewer me: "If you have any questions about this place, I can I solve the ".
Prévue dans un bar qui m'a servi un café au lait, quand un homme à la peau ridée et les yeux clairs montrant la chaleur d'une vie bregada, J'ai cassé: "Si vous avez des questions sur ce lieu, Je puis-je résoudre le ".
Erwartet in einer Bar, die mir gedient einen Latte, wenn ein Mann mit faltiger Haut und hellen Augen, die die Wärme eines Lebens bregada, Spieß mich: "Wenn Sie noch Fragen zu diesem Ort, Ich kann ich lösen, die ".
Attesa in un bar che mi ha servito un latte, quando un contadino con la pelle rugosa e gli occhi chiari che mostra il calore di una vita bregada, Ho scattato: "Se avete domande su questo posto, Io posso risolvere il ".
Esperado em um bar que me serviu um café com leite, quando um companheiro com a pele enrugada e olhos claros mostrando o calor de uma vida bregada, me espetó: "Se você tem alguma dúvida sobre este lugar, Eu posso resolver o ".
Esperaba en la barra de un bar a que me sirvieran un café con leche, cuando un paisano con la tez arrugada y la luz de sus ojos que mostraban el fragor de una vida bregada, Spies me: “si tienes alguna duda sobre este lugar, yo te la puedo resolver”.
Esperava a la barra d'un bar que em servissin un cafè amb llet, quan un paisà amb la pell arrugada i la llum dels seus ulls que mostraven el fragor d'una vida bregada, em va dir: "Si tens algun dubte sobre aquest lloc, jo te la puc resoldre ".
Očekivani u baru koja je služila mi je kava s mlijekom, kada je kolega s naborane kože i svijetle oči pokazuje toplinu životno bregada, Ražanj ja: "Ako imate bilo kakvih pitanja o ovom mjestu, Ja mogu riješiti ".
Esperaba en la barra de un bar a que me sirvieran un café con leche, cuando un paisano con la tez arrugada y la luz de sus ojos que mostraban el fragor de una vida bregada, me espetó: “si tienes alguna duda sobre este lugar, yo te la puedo resolver”.
  Istorioak Artxibo Afrik...  
Kubo zerua etxean sartzeko ikusiko duzu, mugikorreko altzariak, tin teilatuak apurtu. Hiria da geldiarazi, batez ere kartoia Maputo, Gertuko itsasoa dirudi hain bortitza auzoak baino galdu quagmire. Afrikako coups ohitura bihurtu affliction honi buruz Everything.
Puis quitter les rues et les maisons sont inondées. On voit des gens entrer dans la maison ciel cubes, mobilier flottant, toits de tôle qui se cassent. La ville est paralysée, en particulier à Maputo en carton, où la mer toute proche semble moins violent que ces quartiers ont perdu bourbier. Tout à propos de cette affliction dans laquelle coups africains devenu habituel.
Dann lassen Sie die Straßen und Häuser überflutet. Sie sehen die Menschen immer in Würfel Himmel Hause, floating Möbel, Blechdächer, die brechen. Die Stadt ist wie gelähmt, insbesondere im Karton Maputo, wo das nahe gelegene Meer scheint weniger gewalttätig als jene Stadtteile Sumpf verloren. Alles an diesem Elend in denen die afrikanische Putsche üblich geworden.
Poi lasciare le strade e le case sono allagate. Vedete persone che si in cielo casa cubetti, Mobili galleggiante, tetti in lamiera che si rompono. La città è paralizzata, soprattutto a Maputo cartone, dove il mare vicino sembra meno violento di quei quartieri perso pantano. Tutto su questa afflizione in cui colpi di stato africani divenuto di uso comune.
Em seguida, deixar as ruas e casas são inundadas. Você vê pessoas recebendo em cubos casa céu, móveis flutuante, telhados de lata que quebram. A cidade está paralisada, especialmente em Maputo papelão, onde o mar nas proximidades parece menos violentos do que aqueles bairros perdeu atoleiro. Tudo sobre essa aflição em que golpes africanos tornou habitual.
Verlaat de straten en huizen zijn overstroomd. Je ziet mensen krijgen in blokjes hemel huis, zwevende meubels, tinnen daken die breken. De stad is verlamd, vooral in kartonnen Maputo, waar de nabijgelegen zee lijkt minder gewelddadig dan de buurten moeras verloren. Alles aan deze aandoening waar Afrikaanse staatsgrepen gewoonte geworden.
その後、街を離れて、住宅が水につかっています. あなたは、キューブの空の家に入る人々を参照してください。, フローティング家具, 破る錫の屋根. 市が麻痺している, 特に段ボールマプト, 近くの海では、泥沼を失ったそれらの地域よりも少ないと思われる暴力的な場所. アフリカのクーデターが慣例になっているこの苦悩についてのすべて.
Llavors es parteixen els carrers i les cases s'inunden. Veus a gent traient en cubs el cel de casa, mobles flotant, sostres llauna que es desfan. La ciutat es paralitza, especialment en el Maputo de cartró, on el proper mar sembla menys violent que el fangar d'aquells barris perduts. Tot passa amb aquesta recança africana on els cops es converteixen en costum.
Zatim ostavite ulice i kuće su poplavljene. Možete vidjeti ljude dobivanje na kockice nebo dom, plutajući namještaj, tin krovovi koje razgrađuju. Grad je paraliziran, posebno u kartonskoj Maputo, gdje u blizini mora čini manje nasilni od onih četvrti poraz kaljuže. Sve o ovom nesrećom u kojoj je afrički udara postalo uobičajeno.
Затем оставьте улиц и домов затоплены. Вы видите людей попасть в дом небо кубов, плавающей мебели, жестяными крышами, которые нарушают. В городе парализовано, Особенно в картонной Мапуту, где рядом море кажется менее жестоким, чем те районы потеряли болото. Все об этом несчастье, в котором африканских переворотов стало привычным.
A continuación, deixar as rúas e casas son inundadas. Vostede ve persoas recibindo en cubos casa ceo, móbiles flotante, tellados de lata que quebran. A cidade está paralizada, especialmente en Maputo papel, onde o mar nas proximidades parece menos violentos que os barrios perdeu atoleiro. Todo sobre esta aflición que golpes africanos fixo habitual.
  Istorioak VAP aldizkari...  
Kubo zerua etxean sartzeko ikusiko duzu, mugikorreko altzariak, tin teilatuak apurtu. Hiria da geldiarazi, batez ere kartoia Maputo, Gertuko itsasoa dirudi hain bortitza auzoak baino galdu quagmire. Afrikako coups ohitura bihurtu affliction honi buruz Everything.
Puis quitter les rues et les maisons sont inondées. On voit des gens entrer dans la maison ciel cubes, mobilier flottant, toits de tôle qui se cassent. La ville est paralysée, en particulier à Maputo en carton, où la mer toute proche semble moins violent que ces quartiers ont perdu bourbier. Tout à propos de cette affliction dans laquelle coups africains devenu habituel.
Dann lassen Sie die Straßen und Häuser überflutet. Sie sehen die Menschen immer in Würfel Himmel Hause, floating Möbel, Blechdächer, die brechen. Die Stadt ist wie gelähmt, insbesondere im Karton Maputo, wo das nahe gelegene Meer scheint weniger gewalttätig als jene Stadtteile Sumpf verloren. Alles an diesem Elend in denen die afrikanische Putsche üblich geworden.
Entonces se parten las calles y las casas se inundan. Ves a gente sacando en cubos el cielo de sus casas, muebles flotando, techos hojalata que se deshacen. La ciudad se paraliza, especialmente en el Maputo de cartón, donde el cercano mar parece menos violento que el lodazal de aquellos barrios perdidos. Todo pasa con esa pesadumbre africana en la que los golpes se convierten en costumbre.
Poi lasciare le strade e le case sono allagate. Vedete persone che si in cielo casa cubetti, Mobili galleggiante, tetti in lamiera che si rompono. La città è paralizzata, soprattutto a Maputo cartone, dove il mare vicino sembra meno violento di quei quartieri perso pantano. Tutto su questa afflizione in cui colpi di stato africani divenuto di uso comune.
Em seguida, deixar as ruas e casas são inundadas. Você vê pessoas recebendo em cubos casa céu, móveis flutuante, telhados de lata que quebram. A cidade está paralisada, especialmente em Maputo papelão, onde o mar nas proximidades parece menos violentos do que aqueles bairros perdeu atoleiro. Tudo sobre essa aflição em que golpes africanos tornou habitual.
Verlaat de straten en huizen zijn overstroomd. Je ziet mensen krijgen in blokjes hemel huis, zwevende meubels, tinnen daken die breken. De stad is verlamd, vooral in kartonnen Maputo, waar de nabijgelegen zee lijkt minder gewelddadig dan de buurten moeras verloren. Alles aan deze aandoening waar Afrikaanse staatsgrepen gewoonte geworden.
その後、街を離れて、住宅が水につかっています. あなたは、キューブの空の家に入る人々を参照してください。, フローティング家具, 破る錫の屋根. 市が麻痺している, 特に段ボールマプト, 近くの海では、泥沼を失ったそれらの地域よりも少ないと思われる暴力的な場所. アフリカのクーデターが慣例になっているこの苦悩についてのすべて.
Llavors es parteixen els carrers i les cases s'inunden. Veus a gent traient en cubs el cel de casa, mobles flotant, sostres llauna que es desfan. La ciutat es paralitza, especialment en el Maputo de cartró, on el proper mar sembla menys violent que el fangar d'aquells barris perduts. Tot passa amb aquesta recança africana on els cops es converteixen en costum.
Zatim ostavite ulice i kuće su poplavljene. Možete vidjeti ljude dobivanje na kockice nebo dom, plutajući namještaj, tin krovovi koje razgrađuju. Grad je paraliziran, posebno u kartonskoj Maputo, gdje u blizini mora čini manje nasilni od onih četvrti poraz kaljuže. Sve o ovom nesrećom u kojoj je afrički udara postalo uobičajeno.
Затем оставьте улиц и домов затоплены. Вы видите людей попасть в дом небо кубов, плавающей мебели, жестяными крышами, которые нарушают. В городе парализовано, Особенно в картонной Мапуту, где рядом море кажется менее жестоким, чем те районы потеряли болото. Все об этом несчастье, в котором африканских переворотов стало привычным.
A continuación, deixar as rúas e casas son inundadas. Vostede ve persoas recibindo en cubos casa ceo, móbiles flotante, tellados de lata que quebran. A cidade está paralizada, especialmente en Maputo papel, onde o mar nas proximidades parece menos violentos que os barrios perdeu atoleiro. Todo sobre esta aflición que golpes africanos fixo habitual.
  Istorioak Artxibo Table...  
Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako. Ez da txarra edo ona, Onartzen ikasi dut, errealitate bat da, begi tatuaje bidez auzo batzuk aukeratu duzu oinez bada.
Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika. Nicht schlecht oder gut, Ich habe gelernt zu akzeptieren,, ist eine Realität, dass Sie auf die Augen tätowiert, wenn Sie durch einige Stadtviertel ausgewählt Fuß.
Es imposible, si no se ha visto antes nada sobre esta ciudad, creer que este lugar es el dedo gordo del pie derecho de África. No es malo ni bueno, he aprendido a aceptar, es una realidad que se te tatúa en los ojos si se pasea por algunos barrios escogidos.
Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa. Non è buona o cattiva, Ho imparato ad accettare, è una realtà in il tatuaggio occhio se si cammina attraverso alcuni quartieri scelti.
É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do pé direito da África. Não é mau ou bom, Eu aprendi a aceitar, é uma realidade que você tatuado sobre os olhos, se você andar por alguns bairros selecionados.
Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika. Niet slecht of goed, Hij leerde om te accepteren, is een realiteit die je getatoeëerd op je ogen als je loopt door een aantal geselecteerde wijken.
不可能, あなたはこの街については何も見ていない場合, この場所はアフリカの右足の親指であると考えてい. 悪いか良くない, 私は受け入れることを学んだ, あなたが選択したいくつかの地区を歩くと、アイタトゥーあなたに現実である.
És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica. No és dolent ni bo, he après a acceptar, és una realitat que se't tatua als ulls si es passeja per alguns barris escollits.
To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike. Nije loše ili dobro, Naučila sam da prihvati, je stvarnost koju tetovirane na oči, ako hoda kroz neke četvrti izabrane.
Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки. Не плохо или хорошо, Я научилась принимать, это реальность, которую вы татуировку на глазах, если вы идете через некоторые районы выбраны.
  Istorioak Nantes aldizk...  
New Art topatu zuten izena ezohiko lekuak kualifikatzeko (arrazoi, tabernak ...) estilo berri honekin. Urtean 1905, La Cigale jotzen, modernismoaren duten guztien ikurra izan zen ", leku honi buruz esateko.
You recommend inevitable La Cigale, is almost a city monument. "In the late nineteenth century the concept of novelty was fashionable in Nantes." New Art was found to qualify the name unusual places (gardens, bars ...) with this new style. And 1905, La Cigale was considered the symbol of all that modernism ", say of this place. They have no choice but to pass that way, my advice is to book a table and eat in this place full of charm.
Inévitablement recommandons La Cigale, est presque un monument de la ville. "Dans la fin du XIXe siècle la notion de nouveauté était à la mode à Nantes." New Art a été trouvé pour qualifier le nom des lieux insolites (jardins, bars ...) avec ce nouveau style. Et 1905, La Cigale a été considéré comme le symbole de tout ce qui modernisme », dire sur cet hôtel. Ils n'ont pas le choix, mais passer par là, Mon conseil est de réserver la table et de manger dans cet endroit plein de charme.
Zwangsläufig empfehlen La Cigale, ist fast ein Denkmal der Stadt. "In den späten neunzehnten Jahrhunderts das Konzept der Neuheit Mode war in Nantes." Art Nouveau war der Name gefunden, an ungewöhnlichen Orten zu qualifizieren (Gärten, Bares ...) mit diesem neuen Stil. Und 1905, La Cigale galt als Symbol für alles Moderne ", sagen über diesen Ort. Sie haben keine andere Wahl, als dorthin zu gehen, Mein Rat ist, Büchertisch und gegessen an diesem Ort voller Charme.
Si consiglia inevitabile La Cigale, è quasi un monumento della città. "Alla fine del XIX secolo il concetto di novità era di moda a Nantes." New Art è stato trovato per qualificare il nome di luoghi insoliti (giardini, bar ...) con questo nuovo stile. E 1905, La Cigale è stato considerato il simbolo di tutto ciò che il modernismo ", dire di questo posto. Non hanno altra scelta che passare di là, il mio consiglio è quello di prenotare un tavolo e mangiare in questo luogo pieno di fascino.
Você é inevitável recomendar La Cigale, é quase um monumento da cidade. "No final do século XIX, o conceito de novidade estava na moda em Nantes." New Art foi encontrada para qualificar o nome lugares inusitados (jardins, bares ...) com este novo estilo. E 1905, La Cigale foi considerado o símbolo de tudo o que o modernismo ", dizer deste lugar. Eles não têm escolha a não ser passar por aquele caminho, o meu conselho é para reservar uma mesa e comer nesse lugar cheio de charme.
Onvermijdelijk raden La Cigale, is bijna een monument van de stad. "In de late negentiende eeuw het concept van de nieuwigheid was modieus in Nantes." Art Nouveau was de naam gevonden om ongewone plaatsen in aanmerking (terrein, bares ...) met deze nieuwe stijl. En 1905, La Cigale werd beschouwd als het symbool van alles wat het modernisme ", zeggen over deze plaats. Ze hebben geen andere keuze dan er naartoe te gaan, mijn advies is om boekentafel en gegeten in deze plaats vol charme.
必然的にお勧めします ラシガール, ほぼ街のモニュメントです. "19世紀後半では、新規性の概念は、ナントに流行していた。"ニューアートが意外な場所名を修飾するために発見された (根拠, バー...) この新しいスタイルを持つ. の 1905, ラシガール "はすべてそのモダニズムの象徴と考えられていた, この場所を言う. 彼らは選択の余地はありませんが、その道を通過する, 私のアドバイスは、魅力に満ちたこの場所でテーブルを予約して食べることです.
Vostè recomana inevitable La Cigale, és gairebé un monument més de la ciutat. "A finals del segle XIX el concepte de novetat va estar de moda a Nantes." Nou Art va ser el nom trobat per qualificar llocs insòlits (jardins, bars ...) amb aquest nou estil. En 1905, La Cigale va ser considerat el símbol de tot aquest modernisme ", diuen d'aquest lloc. No els queda més remei que passar per allà, el meu consell és que reservin taula i mengin en aquest lloc ple d'encant.
Neizbježno preporučiti La Cigale, gotovo je spomenik u gradu. "U kasnom devetnaestom stoljeću koncept novost je moderan u Nantes." New Art je utvrđeno da ispunjavaju uvjete ime neobičnim mjestima (vrtovi, resetke ...) s ovim novim stilom. A 1905, La Cigale smatra simbol svega toga modernizma ", reći o ovome mjestu. Oni nemaju izbora nego da prođe taj način, Moj savjet je da rezervirati stol i jesti u ovom mjestu puna šarma.
Es inevitable recomendar La Cigale, es casi un monumento más de la ciudad. “A finales del siglo XIX el concepto de novedad estuvo de moda en Nantes.“Nuevo Arte fue el nombre encontrado para calificar lugares insólitos (основание, bares…) con este nuevo estilo. В 1905, La Cigale fue considerado el símbolo de todo ese modernismo”, dicen de este lugar. No les queda más remedio que pasar por allí, mi consejo es que reserven mesa y coman en este lugar lleno de encanto.
Inevitablemente recomendo La Cigale, é case un monumento da cidade. "A finais do século XIX, o concepto de novidade estaba de moda en Nantes." New Art se atopou para cualificar o nome lugares inusitados (xardíns, bares ...) con este novo estilo. E 1905, La Cigale foi considerado o símbolo de todo o que o modernismo ", dicir sobre este sitio. Eles non teñen opción a menos pasar por aquel camiño, O meu consello é reservar mesa e comer neste lugar cheo de encanto.
  Istorioak aldizkari bid...  
To Osel emandako datu onak. Guy honi buruz ezer ez nekien, baina bere istorioa gogoratzen dut telebistan. Zer joan Tibet duzu eguraldi hotza da (eta zuk esan menuak direla merkea….lol)
Comment bien les données qui offre Osel. Il ne savait rien de ce gamin, mais je me souviens de son histoire à la télévision. C'est ce qui doit se rendre au Tibet avec le froid (et que vous dire que les menus sont pas chers….jajaja)
Wie gut die Daten, die Osel bietet. Er wusste nichts über dieses Kind, aber ich erinnere mich Ihre Geschichte im TV. Dies ist, was zu Tibet mit dem kalten Wetter verlassen (und dass Sie sagen, dass die Menüs sind billig….jajaja)
Quanto è buono il dato che offre Osel. Non sapeva nulla di questo ragazzo, ma mi ricordo la sua storia in TV. Questo è ciò che deve andare in Tibet con il freddo (e che dire che i menu sono a buon mercato….lol)
Como é bom os dados que oferece Osel. Ele não sabia nada sobre esse garoto, mas eu lembro de sua história na TV. Isto é o que tem que ir ao Tibete com o frio (e que dizer que os menus são baratos….lol)
Hoe goed de gegevens die Osel biedt. Hij wist niets over deze jongen, maar ik herinner me zijn verhaal op tv. Dit is wat er is om naar Tibet te gaan met koud weer (en dat u zegt dat de menu's zijn goedkoop….lol)
どのように良いOSEL提供データ. 彼はこの子供について何も知りませんでしたが、私はテレビであなたの物語を覚えている. これは寒さでチベットを残すためにあるものです。 (と、メニューが安いと言うこと….LOL)
Que bo la dada que ofereix de Osel. No sabia res d'aquest noi però recordo la seva història a la televisió. És el que té anar-se'n al Tibet amb el fred que fa (i això que vostè diu que els menús són barats….jajaja)
Kako dobar podataka koja nudi Osel. On je znao ništa o tome dijete, ali sjećam se njegova priča na TV-u. To je ono što mora ići na Tibet s hladnim vremenskim (a da vi kažete da izbornici su jeftini….lol)
Как хорошо, что данные предложения Осел. Он ничего не знал об этом малышу, но я помню свою историю на телевидении. Это то, что должен покинуть Тибет с холодной погодой (и что вы говорите, что меню дешевых….Lol)
  Istorioak Almería aldiz...  
That, jakina,, gizaki modernoaren begietan. Antzekotasuna pertsonaia honi buruz egindako espekulazio asko ekarri du, eta debekatutako pertsonaia bat eman behar da gero ziurrenik zen. Egia esan, Irudian du ikuskizun tribu diren sinesmenak izan BIZITZA.
La situation est similaire à la chèvre ou le diable. Que, évidemment, dans les yeux de l'homme moderne. La similitude a conduit à de nombreuses spéculations faites sur ce personnage et à donner un caractère interdit, puis il a probablement été. En fait,, l'image montre que ces tribus avaient des croyances en l'au-delà. Principalement parce que le cœur peut tenir dans sa main gauche avec une faucille suggère que les rituels ont été faites; offres sans doute des animaux aux dieux. Pourrait être humain? Il n'y a aucune trace de qui a fait ces offres, mais l'image n'est pas d'expliquer.
Das Bild ist ähnlich wie die Ziege oder der Teufel. DAS, OFFENSICHTLICH, in den Augen des modernen Menschen. Die Ähnlichkeit hat zu vielen Spekulationen über diesen Charakter gemacht und führte zu einer verbotenen Zeichen gegeben werden, dann war es wohl. In der Tat, das Bild besagen, dass diese Stämme Überzeugungen hatte im Jenseits. Vor allem, weil die mögliche Herz hält in seiner linken Hand mit einer Sichel zeigt, dass Rituale gemacht wurden; Tier wahrscheinlich Opfergaben an die Götter. Könnte sein, menschliche? Es gibt keine Spur davon, wer diese Angebote gemacht, aber das Bild nicht erklärt.
La imagen es similar al macho cabrío o el diablo. Eso, evidentemente, a los ojos del hombre de hoy. La similitud ha hecho que se hagan muchas elucubraciones sobre este personaje y que se le dé un carácter prohibido que probablemente entonces no tenía. En realidad, el dibujo sí demuestra que aquellas tribus tenían creencias en el más allá. Sobre todo porque el posible corazón que sujeta en su mano izquierda con una hoz apunta a que se hacían rituales; probablemente ofrendas de animales a los dioses. ¿Podrían ser humanas? No hay ningún vestigio de que se hicieran este tipo de ofrendas, pero el dibujo no lo aclara.
Il quadro è simile alla capra o il diavolo. Che, ovviamente, agli occhi dell'uomo moderno. La somiglianza ha portato a molte speculazioni fatte su questo personaggio e di avere un carattere proibito allora era probabilmente. Effettivamente, l'immagine mostra che le tribù avevano credenze nell'aldilà. Soprattutto perché il cuore possibile, tenendo nella mano sinistra con una falce suggerisce che i riti sono stati effettuati; offerte probabilmente animali agli dèi. Potrebbe essere umano? Non c'è traccia di chi ha fatto queste offerte, ma l'immagine non spiega.
A imagem é semelhante ao de cabra ou do diabo. Que, obviamente, aos olhos do homem moderno. A semelhança levou a muitas especulações feitas sobre esse personagem e ser dado um caráter proibido, então ele foi, provavelmente,. Na realidade, a imagem mostra que as tribos tinham crenças na vida após a morte. Principalmente porque o coração possível segurando em sua mão esquerda com uma foice sugere que os rituais foram feitos; provavelmente ofertas de animais aos deuses. Poderia ser humano? Não há nenhum vestígio de quem fez estas ofertas, mas a imagem não explica.
Het beeld is gelijk aan de geit of duivel. Dat, blijkbaar, in de ogen van de moderne mens. De overeenkomst heeft geleid tot vele speculaties gemaakt over dit karakter en worden voorzien van een verboden karakter dan was het waarschijnlijk. Werkelijk, het beeld wel aangegeven dat die stammen geloof had in het hiernamaals. Vooral omdat de mogelijke hart houdt in zijn linkerhand met een sikkel suggereert dat rituelen werden gemaakt; waarschijnlijk dier offers aan de goden. Kan mens te zijn? Er is geen spoor van die maakte deze offers, maar het beeld niet uit te leggen.
La imatge és similar al boc o el diable. Això, evidentment, als ulls de l'home d'avui. La similitud ha fet que es facin moltes elucubracions sobre aquest personatge i que se li doni un caràcter prohibit que probablement llavors no tenia. En realitat, el dibuix sí demostra que aquelles tribus tenien creences en el més enllà. Sobretot perquè el possible cor que subjecta a la mà esquerra amb una falç apunta que es feien rituals; probablement ofrenes d'animals als déus. Podrien ser humanes? No hi ha cap vestigi de que es fessin aquest tipus d'ofrenes, però el dibuix no ho aclareix.
Slika je sličan koze ili vraga. Da, očigledno, u očima modernog čovjeka. Sličnost je dovelo do mnogih spekulacija o tome napravio ovaj lik i dati znak zabranjeno onda je vjerojatno. Zapravo, slika pokazuje da je ta plemena vjerovanja u zagrobni život. Uglavnom, jer moguće drži srce u lijevoj ruci sa srpom sugerira da su rituali; vjerojatno životinjske ponuda do bogova. Može biti čovjek? Nema traga koji je ove ponude, ali slika ne objašnjava.
Аналогичная картина наблюдается и на козье или дьявол. Что, очевидно, В глазах современного человека. Сходство должно быть сделано много спекуляций об этом персонаже и приблизительно запрещенном характере то, вероятно,. На самом деле, картина действительно показывает, что эти племена не имели веры в загробную жизнь. Тем более, что возможно сердца, держа в левой руке с серпом предполагает, что стало ритуалы; Вероятно животных подношения богам. Может быть человеком? Существует никаких следов этого типа были сделаны предложения, но картина не ясна.
A imaxe é semellante ao de cabra ou do diaño. Que, evidentemente, aos ollos do home moderno. A semellanza levou a moitas especulacións feitas sobre este personaxe e ser dado un carácter prohibido, polo que foi, probablemente,. Na realidade, A imaxe amosa que as tribos tiñan crenzas na vida logo da morte. Sobre todo porque o corazón posible seguro na súa man esquerda cunha fouce suxire que os rituais foron feitos; probablemente ofertas de animais aos deuses. Podería ser humano? Non hai ningún vestixio de quen fixo estas ofertas, pero a imaxe non explica.
  Istorioak Maputo aldizk...  
Hiria da geldiarazi, batez ere kartoia Maputo, Gertuko itsasoa dirudi hain bortitza auzoak baino galdu quagmire. Afrikako coups ohitura bihurtu affliction honi buruz Everything. Inor ez da startled, ez da ezer gertatzen ez den aldiz parte eta, betiere,.
Dann lassen Sie die Straßen und Häuser überflutet. Sie sehen die Menschen immer in Würfel Himmel Hause, floating Möbel, Blechdächer, die brechen. Die Stadt ist wie gelähmt, insbesondere im Karton Maputo, wo das nahe gelegene Meer scheint weniger gewalttätig als jene Stadtteile Sumpf verloren. Alles an diesem Elend in denen die afrikanische Putsche üblich geworden. Niemand ist überrascht, nichts passiert, das ist nicht Teil der Zeit und zur Verfügung gestellt. Die Regenzeit beginnt und mit ihm kommt der erwartete Schaden.
Entonces se parten las calles y las casas se inundan. Ves a gente sacando en cubos el cielo de sus casas, muebles flotando, techos hojalata que se deshacen. La ciudad se paraliza, especialmente en el Maputo de cartón, donde el cercano mar parece menos violento que el lodazal de aquellos barrios perdidos. Todo pasa con esa pesadumbre africana en la que los golpes se convierten en costumbre. Nadie se sobresalta, nada acontece que no sea parte de los tiempos ya previstos. Llega la estación de lluvias y con ella llegan los esperados destrozos.
Poi lasciare le strade e le case sono allagate. Vedete persone che si in cielo casa cubetti, Mobili galleggiante, tetti in lamiera che si rompono. La città è paralizzata, soprattutto a Maputo cartone, dove il mare vicino sembra meno violento di quei quartieri perso pantano. Tutto su questa afflizione in cui colpi di stato africani divenuto di uso comune. Nessuno si spaventa, non succede nulla che non fa parte delle volte e ha fornito. La stagione delle piogge arriva e con essa arriva il danno atteso.
Em seguida, deixar as ruas e casas são inundadas. Você vê pessoas recebendo em cubos casa céu, móveis flutuante, telhados de lata que quebram. A cidade está paralisada, especialmente em Maputo papelão, onde o mar nas proximidades parece menos violentos do que aqueles bairros perdeu atoleiro. Tudo sobre essa aflição em que golpes africanos tornou habitual. Ninguém se assusta, nada acontece que não faz parte das vezes e forneceu. A estação chuvosa chega e com ele vem o dano esperado.
Verlaat de straten en huizen zijn overstroomd. Je ziet mensen krijgen in blokjes hemel huis, zwevende meubels, tinnen daken die breken. De stad is verlamd, vooral in kartonnen Maputo, waar de nabijgelegen zee lijkt minder gewelddadig dan de buurten moeras verloren. Alles aan deze aandoening waar Afrikaanse staatsgrepen gewoonte geworden. Niemand wordt opgeschrikt, niets gebeurt, dat geen deel uitmaakt van de tijden en verstrekt. Het regenseizoen komt en daarmee komt de verwachte schade.
その後、街を離れて、住宅が水につかっています. あなたは、キューブの空の家に入る人々を参照してください。, フローティング家具, 破る錫の屋根. 市が麻痺している, 特に段ボールマプト, 近くの海では、泥沼を失ったそれらの地域よりも少ないと思われる暴力的な場所. アフリカのクーデターが慣例になっているこの苦悩についてのすべて. 誰もがびっくりされていません, 何回の一部ではないことも起こりませんし、提供. 梅雨が到着し、それを期待されるダメージが来る.
Llavors es parteixen els carrers i les cases s'inunden. Veus a gent traient en cubs el cel de casa, mobles flotant, sostres llauna que es desfan. La ciutat es paralitza, especialment en el Maputo de cartró, on el proper mar sembla menys violent que el fangar d'aquells barris perduts. Tot passa amb aquesta recança africana on els cops es converteixen en costum. Ningú sobresalta, gens esdevé que no sigui part dels temps ja previstos. Arriba l'estació de pluges i amb ella arriben els esperats destrosses.
Zatim ostavite ulice i kuće su poplavljene. Možete vidjeti ljude dobivanje na kockice nebo dom, plutajući namještaj, tin krovovi koje razgrađuju. Grad je paraliziran, posebno u kartonskoj Maputo, gdje u blizini mora čini manje nasilni od onih četvrti poraz kaljuže. Sve o ovom nesrećom u kojoj je afrički udara postalo uobičajeno. Nitko nije začudilo, ništa se ne događa što nije dio vremena i pod uvjetom. Kišne sezone stiže s njim dolazi i očekivana šteta.
Затем оставьте улиц и домов затоплены. Вы видите людей попасть в дом небо кубов, плавающей мебели, жестяными крышами, которые нарушают. В городе парализовано, Особенно в картонной Мапуту, где рядом море кажется менее жестоким, чем те районы потеряли болото. Все об этом несчастье, в котором африканских переворотов стало привычным. Никто не пугается, ничего не происходит, что не является частью раз и при условии,. Сезон дождей приходит и с ним приходит ожидаемый ущерб.
A continuación, deixar as rúas e casas son inundadas. Vostede ve persoas recibindo en cubos casa ceo, móbiles flotante, tellados de lata que quebran. A cidade está paralizada, especialmente en Maputo papel, onde o mar nas proximidades parece menos violentos que os barrios perdeu atoleiro. Todo sobre esta aflición que golpes africanos fixo habitual. Ninguén se asusta, nada acontece que non forma parte das veces e doulle. A estación chuvosa chega e con el vén o dano esperado.
  La revista de viajes co...  
Ezin dut esan, askoz ere leku honi buruz ezin dut besterik ez delako uste ikusgarria hitzak, harrigarria eta bikaina Maiz erabiltzen diren eta, baina benetan hainbeste edertasun natural harmonia eta elkarrekin ez zuten inoiz ikusi.
En Liffey Valley, pour compenser l'os, passé un après-midi arracher les mauvaises herbes et est allé se coucher tôt car le lendemain matin nous sommes allés à une montagne absolument magnifique inscrit sur appel Liste du patrimoine mondial Cradle Mountain. Je ne peux pas dire grand-chose sur cet endroit parce que je peux penser à des mots tels que spectaculaire, étonnant et unique, et ils sont largement utilisés, mais c'est vrai que tant de beauté et l'harmonie naturelle ainsi que n'avaient jamais vu.
En Liffey Valley, um für den Knochen zu kompensieren, verbrachte einen ganzen Nachmittag Unkraut jäten und ging früh zu Bett, weil wir am nächsten Morgen zu einem Berg wunderschön auf der Liste des Weltkulturerbes genannt eingeschrieben gereist Cradle Mountain. Ich kann nicht viel über diesen Ort sagen, da nur Worte, die ich von spektakulären denken kann, unglaubliche und außergewöhnliche sind weit verbreitet und, aber wirklich, dass so viel Schönheit und natürliche Harmonie zusammen hatte noch nie gesehen.
En Liffey Valley, para compensar lo de los huesos, pasamos una tarde entera arrancando malas hierbas y nos acostamos pronto porque a la mañana siguiente viajamos a una montaña absolutamente hermosa inscrita en la Lista del patrimonio mundial llamada Cradle Mountain. No puedo decir mucho de este lugar porque sólo se me ocurren palabras como espectacular, increíble y excepcional que están muy usadas ya, pero de verdad que tanta belleza y tanta armonía natural juntas no las había visto jamás.
En Liffey Valley, per compensare l'osso, trascorso un intero pomeriggio a tirare le erbacce e sono andato a letto presto perché la mattina successiva abbiamo viaggiato a una montagna assolutamente bellissima iscritti nella Lista del Patrimonio Mondiale chiamato Cradle Mountain. Non posso dire molto su questo posto perché uniche parole che vengono in mente spettacolare, incredibile ed eccezionale sono ampiamente utilizzati e, ma davvero così tanta bellezza e l'armonia naturale insieme non si era mai visto.
O Vale do Liffey, para compensar o osso, passei uma tarde arrancando ervas daninhas e fui para a cama cedo, porque na manhã seguinte, viajamos para uma montanha absolutamente linda inscrito na Lista do Património Mundial da chamada Cradle Mountain. Eu não posso dizer muito sobre esse lugar, porque só posso pensar em palavras como espetacular, surpreendente e único e que são amplamente utilizados, mas é verdade que tanta beleza e harmonia natural, juntos, não tinha visto.
En Liffey Valley, ter compensatie van het bot, bracht een hele middag onkruid trekken en ging vroeg naar bed want de volgende ochtend reisden we naar een berg absoluut mooi aangeduid op de World Heritage List genoemd Cradle Mountain. Ik kan niet veel zeggen over deze plek omdat alleen woorden die ik kan bedenken spectaculaire, ongelooflijk en uitzonderlijke worden op grote schaal gebruikt en, maar echt dat zoveel schoonheid en natuurlijke harmonie samen hadden niet ooit gezien.
A Liffey Valley, per compensar el dels ossos, vam passar una tarda sencera arrencant males herbes i ens fiquem al llit aviat perquè al matí següent vam viatjar a una muntanya absolutament bella inscrita a la Llista del patrimoni mundial anomenada Cradle Mountain. No puc dir molt d'aquest lloc perquè només se m'ocorren paraules com espectacular, increïble i excepcional que estan molt usades ja, però de veritat que tanta bellesa i tanta harmonia natural juntes no les havia vist mai.
Liffey Valley, na naknadu za kosti, proveo cijelo poslijepodne povlačenjem korov i otišao u krevet rano ujutro, jer smo putovali na planini apsolutno prekrasne upisane na popis svjetske baštine pod nazivom Cradle Mountain. Ja ne mogu reći puno o ovom mjestu jer ja mogu samo misliti riječi kao što su spektakularne, nevjerojatna i izvanredan koji su naširoko koristi i, ali stvarno da je toliko ljepote i prirodni sklad zajedno nisu nikad vidjeli.
En Liffey Valley, для компенсации кости, Целый день потянув сорняков и лег спать рано, потому что на следующее утро мы поехали в горы абсолютно красивой, включенных в Список всемирного наследия, называется Cradle Mountain. Я не могу много говорить об этом месте, потому что только словами, я думаю, захватывающий, невероятное и исключительное широко используются и, но на самом деле, что так много красоты и природной гармонии друг с другом не видел.
O Val Liffey, para compensar o oso, pasou unha tarde enteira arrincar herbas daniñas e foi para a cama máis cedo, xa que á mañá seguinte, viaxou á montaña absolutamente fermoso inscrito na Lista do Patrimonio Mundial chama Cradle Mountain. Eu non podo dicir moito sobre este lugar, porque eu só podo pensar palabras como espectacular, incrible e excepcional que son amplamente utilizados e, pero realmente que tanta beleza e harmonía natural xunto nunca vira.
  Istorioak Nantes aldizk...  
New Art topatu zuten izena ezohiko lekuak kualifikatzeko (arrazoi, tabernak ...) estilo berri honekin. Urtean 1905, La Cigale jotzen, modernismoaren duten guztien ikurra izan zen ", leku honi buruz esateko.
Zwangsläufig empfehlen La Cigale, ist fast ein Denkmal der Stadt. "In den späten neunzehnten Jahrhunderts das Konzept der Neuheit Mode war in Nantes." Art Nouveau war der Name gefunden, an ungewöhnlichen Orten zu qualifizieren (Gärten, Bares ...) mit diesem neuen Stil. Und 1905, La Cigale galt als Symbol für alles Moderne ", sagen über diesen Ort. Sie haben keine andere Wahl, als dorthin zu gehen, Mein Rat ist, Büchertisch und gegessen an diesem Ort voller Charme.
Si consiglia inevitabile La Cigale, è quasi un monumento della città. "Alla fine del XIX secolo il concetto di novità era di moda a Nantes." New Art è stato trovato per qualificare il nome di luoghi insoliti (giardini, bar ...) con questo nuovo stile. E 1905, La Cigale è stato considerato il simbolo di tutto ciò che il modernismo ", dire di questo posto. Non hanno altra scelta che passare di là, il mio consiglio è quello di prenotare un tavolo e mangiare in questo luogo pieno di fascino.
Você é inevitável recomendar La Cigale, é quase um monumento da cidade. "No final do século XIX, o conceito de novidade estava na moda em Nantes." New Art foi encontrada para qualificar o nome lugares inusitados (jardins, bares ...) com este novo estilo. E 1905, La Cigale foi considerado o símbolo de tudo o que o modernismo ", dizer deste lugar. Eles não têm escolha a não ser passar por aquele caminho, o meu conselho é para reservar uma mesa e comer nesse lugar cheio de charme.
Onvermijdelijk raden La Cigale, is bijna een monument van de stad. "In de late negentiende eeuw het concept van de nieuwigheid was modieus in Nantes." Art Nouveau was de naam gevonden om ongewone plaatsen in aanmerking (terrein, bares ...) met deze nieuwe stijl. En 1905, La Cigale werd beschouwd als het symbool van alles wat het modernisme ", zeggen over deze plaats. Ze hebben geen andere keuze dan er naartoe te gaan, mijn advies is om boekentafel en gegeten in deze plaats vol charme.
必然的にお勧めします ラシガール, ほぼ街のモニュメントです. "19世紀後半では、新規性の概念は、ナントに流行していた。"ニューアートが意外な場所名を修飾するために発見された (根拠, バー...) この新しいスタイルを持つ. の 1905, ラシガール "はすべてそのモダニズムの象徴と考えられていた, この場所を言う. 彼らは選択の余地はありませんが、その道を通過する, 私のアドバイスは、魅力に満ちたこの場所でテーブルを予約して食べることです.
Vostè recomana inevitable La Cigale, és gairebé un monument més de la ciutat. "A finals del segle XIX el concepte de novetat va estar de moda a Nantes." Nou Art va ser el nom trobat per qualificar llocs insòlits (jardins, bars ...) amb aquest nou estil. En 1905, La Cigale va ser considerat el símbol de tot aquest modernisme ", diuen d'aquest lloc. No els queda més remei que passar per allà, el meu consell és que reservin taula i mengin en aquest lloc ple d'encant.
Neizbježno preporučiti La Cigale, gotovo je spomenik u gradu. "U kasnom devetnaestom stoljeću koncept novost je moderan u Nantes." New Art je utvrđeno da ispunjavaju uvjete ime neobičnim mjestima (vrtovi, resetke ...) s ovim novim stilom. A 1905, La Cigale smatra simbol svega toga modernizma ", reći o ovome mjestu. Oni nemaju izbora nego da prođe taj način, Moj savjet je da rezervirati stol i jesti u ovom mjestu puna šarma.
Es inevitable recomendar La Cigale, es casi un monumento más de la ciudad. “A finales del siglo XIX el concepto de novedad estuvo de moda en Nantes.“Nuevo Arte fue el nombre encontrado para calificar lugares insólitos (основание, bares…) con este nuevo estilo. В 1905, La Cigale fue considerado el símbolo de todo ese modernismo”, dicen de este lugar. No les queda más remedio que pasar por allí, mi consejo es que reserven mesa y coman en este lugar lleno de encanto.
Inevitablemente recomendo La Cigale, é case un monumento da cidade. "A finais do século XIX, o concepto de novidade estaba de moda en Nantes." New Art se atopou para cualificar o nome lugares inusitados (xardíns, bares ...) con este novo estilo. E 1905, La Cigale foi considerado o símbolo de todo o que o modernismo ", dicir sobre este sitio. Eles non teñen opción a menos pasar por aquel camiño, O meu consello é reservar mesa e comer neste lugar cheo de encanto.
  Istorioak Etiopia bidai...  
Zer da gehien disturbs me teoria honi buruz duten paradoxa misteriotsu ulertezina da, zergatik, hipotetiko bat etorkizuneko consiguiésemos sortzeko gailu bat argiaren abiadura baino azkarrago transportase izango bada, eta etorri ezin beste galaxia joan taupadak batean; Ez hori bakarrik, baina-eta hemen, garrantzitsua- dugunean itzuli aurreko denbora genuke,Oso azken!
Ausflüge in die Vergangenheit. Es ist nicht eine Metapher; ist, in der Theorie, dort. Technologische Praxis noch nicht erlaubt uns, aber denken Sie daran, was unsere lieben Albert lehrt uns: Dieser Abstand relativ zu der Zeit ist es brauchte, um sie zu überqueren. Was mich am meisten stört an dieser Theorie ist, dass geheimnisvolle Paradox unverständlich, warum, wenn eine hypothetische Zukunft consiguiésemos erstellen ein Gerät, das transportase schneller als die Lichtgeschwindigkeit wird, konnte kommen und gehen zu anderen Galaxien in einem Herzschlag; Nicht nur, dass, aber-und hier die wichtige- wenn wir wieder würden wir in einer früheren Zeit,In der allerletzten!
Viaggi in passato ci. Non è una metafora; è, in teoria, ci. Pratica tecnologica non ha ancora ci ha permesso, ma ricordate quello che il nostro caro Albert ci insegna: che la distanza è relativa al tempo impiegato per attraversarlo. Ciò che più mi disturba di questa teoria è che il misterioso paradosso incomprensibile perché, se un ipotetico futuro consiguiésemos creare un dispositivo che sarà transportase più veloce della velocità della luce, poteva andare e venire di altre galassie in un batter d'occhio; Non solo, ma-e qui l'importante- quando siamo tornati ci troveremmo in un momento precedente,Nell'ultimissima!
Viagens para o passado,. Não é uma metáfora; é, em teoria, existen. Prática tecnológica ainda não nos permitiu, mas lembre-se que o nosso querido Albert nos ensina: esta distância é relativa ao tempo que levou a atravessá-lo. O que mais me perturba sobre esta teoria é que misterioso paradoxo incompreensível por que, se um hipotético consiguiésemos futuras criar um dispositivo que vai transportase mais rápida do que a velocidade da luz, poderia ir e vir de outras galáxias num piscar de olhos; Não só isso, mas, e aqui o importante- Quando voltamos, estaria em uma hora mais cedo,No último!
Uitstapjes naar het verleden zijn er. Het is niet een metafoor; is, theoretisch, er. Technologische praktijk nog niet mogelijk heeft ons, maar vergeet niet wat onze lieve Albert leert ons: die afstand ten opzichte van de tijd die nodig was om het te kruisen. Wat de meeste stoort me over deze theorie is dat geheimzinnige paradox onbegrijpelijk waarom, Als een hypothetische toekomst consiguiésemos een apparaat dat sneller dan de snelheid van het licht zal transportase creëren, konden komen en gaan naar andere sterrenstelsels in een hartslag; Niet alleen dat, maar-en hier de belangrijke- toen we terugkwamen hebben we in een eerder tijdstip zou zijn,In de allerlaatste!
そこに過去への旅行. それは比喩ではない; です, 理論的には, そこに. 技術的な練習はまだ私たちに許されていません, しかし、覚えているのか私たちの親愛なる アルバート を教えてくれる: 距離は時間に相対である、それを横断しました. 何ほとんどがこの理論についての私を乱すと、その神秘的なパラドックスを理解できない理由である, 架空の未来consiguiésemosは光の速度よりも速くtransportaseするデバイスを作成した場合, ハートビートに来て、他の銀河に行くことができる; それだけでなく, しかし、ここで重要- 私達が戻されたときに我々は早い時間になるでしょう,非常に最後で!
Els viatges al passat hi ha. No és una metàfora; és que, teòricament, existeixen. La pràctica tecnològica encara no ens ho ha permès, però recordin el que el nostre estimat Albert ens ensenya: que la distància és relativa al temps que triguem a recórrer. El que més em descol · loca d'aquesta teoria és aquesta misteriosa paradoxa incomprensible per la qual, si en un futur hipotètic aconseguíssim crear un dispositiu que ens transportés més ràpid que la velocitat de la llum, podríem anar i tornar a altres galàxies en un tres i no res; no només això, sinó que-i heus aquí el important- quan tornéssim ens trobaríem en un temps anterior,¡Al bell passat!
Izleti u prošlosti postoji. To nije metafora; je, teoretski, tamo. Tehnološki praksi još nije dopustio nam, ali zapamtite ono što naš dragi Albert nas uči: da udaljenost u odnosu na vrijeme koje je trebalo da ga prijeći. Ono što me najviše smeta o ovom teorijom je da je tajanstvena paradoks nerazumljivo zašto, Ako je hipotetski consiguiésemos buduće stvoriti uređaj koji će transportase brže od brzine svjetlosti, mogli doći i otići u druge galaksije u srca; Ne samo da je, ali i ovdje je važno- kad smo se vratili bismo se u ranije vrijeme,U posljednja!
Поездки в прошлом. Это не метафора; является, в теории, там. Технологическая практика до сих пор не позволили нам, но помните, что наш дорогой Цепочка для мужских часов учит нас,: это расстояние составляет по отношению ко времени потребовалось, чтобы пересечь ее. То, что большинство беспокоит меня об этой теории в том, что таинственная непонятным, почему парадокс, если гипотетический consiguiésemos будущем создать устройство, которое будет transportase быстрее, чем скорость света, могли прийти и уйти к другим галактикам в биении; Мало того, что, но и здесь важно- Когда мы вернулись, мы были бы в более раннее время,В самой последней!
Viaxes para o pasado,. Non é unha metáfora; é, en teoría, alí. Práctica tecnolóxica aínda non nos permitiu, pero lembre que o noso querido Albert nos enseñó: esta distancia é relativa ao tempo que levou a cruzalo. O que máis me perturba sobre esta teoría é que misterioso paradoxo incomprensible por que, un hipotético consiguiésemos futuras crear un dispositivo que transportase máis rápida do que a velocidade da luz, podería ir e vir doutras galaxias nun palpebrar de ollos; Non só iso, pero, e aquí o importante- Cando volvemos, estaría nunha hora máis cedo,O último!
  La Revista de Viajes co...  
Eremu osoa naturaren ereserkia bat da,, giza jakituria isurtzen du. Askok erantzun ez bisita aurkitu. Ez dira asko daude ikasketak ermita honi buruz. Deigarriena da, gaur egun, ez dira ziurrenik, oraindik, gehiago erantzunak baino galderak.
The palm grew, lifelike, in the middle of the enclosure. Its eight arms, simulating eight branches, hold or embrace all construction. The palm, Like all elements San Baudelio, have different explanations and symbolic. The entire area is a hymn to nature, of human wisdom flowing. Many answers not found in the visit. There are many studies out there about this hermitage. Most striking is likely today, yet, more questions than answers. Why a palm?
La palme a augmenté de, semble vivant, milieu de la piste. Ses huit bras, simulant huit branches, maintenir ou d'embrasser l'ensemble du bâtiment. Le palmier, Comme tous les éléments de San Baudelio, avoir des explications différentes et symboliques. L'ensemble du complexe est une ode à la nature, de la sagesse humaine qui coule. Beaucoup de réponses ne figurent pas dans la visite. De nombreuses études sur cet ermitage il. Le plus frappant, c'est que probablement aujourd'hui, encore, plus de questions que de réponses. Pourquoi une palme?
Die Palme wuchs, Looks Alive, Mitten auf dem Fußboden. Seine acht Arme, Simulation von acht Filialen, halten oder umarmen das gesamte Gebäude. Die Palme, Wie alle Elemente San Baudelio, haben unterschiedliche Erklärungen und symbolische. Der ganze Komplex ist eine Ode an die Natur, der menschlichen Weisheit fließt. Viele Antworten nicht an dem Besuch gefunden. Viele Studien zu diesem Einsiedelei dort. Am auffälligsten ist, dass wahrscheinlich heute, NOCH, mehr Fragen als Antworten. Warum ein Palm?
A palma cresceu, parece vivo, no meio do recinto. Seus oito braços, simulando oito membros, segurar ou abraçar toda a construção. A palma, Como todos os elementos de San Baudelio, tem muitas explicações simbólicas. Toda a área é um hino à natureza, da sabedoria humana que flui. Muitas respostas não encontrado na visita. Há muitos estudos por aí sobre esta capela. O mais impressionante é que hoje há, provavelmente,, ainda, mais perguntas que respostas. Por que a palma da mão?
De palm groeide, ziet er in leven, midden van de vloer. De acht armen, simuleren van acht vestigingen, te houden of te omarmen het hele gebouw. De palm, Net als alle elementen van San Baudelio, hebben verschillende verklaringen en symbolische. Het hele complex is een ode aan de natuur, van de menselijke wijsheid stromen. Veel antwoorden niet gevonden in het bezoek. Veel studies over dit hermitage er. Het meest opvallende is dat waarschijnlijk vandaag de dag, nog, meer vragen dan antwoorden. Waarom een ​​palm?
La palmera va créixer, sembla viva, enmig del recinte. Els seus vuit braços, simulant vuit branques, sostenen o abracen tota la construcció. La palmera, igual que tots els elements de Sant Baudelio, té explicacions diverses i simbòliques. Tot el recinte és un cant a la natura, de la qual flueix la saviesa humana. Moltes de les respostes no les vaig trobar en la visita. Molts són els estudis que hi ha sobre aquesta ermita. Lo más llamativo es que probablemente hoy hay, encara, más preguntas que respuestas. ¿Por qué una palmera?
Palmino rastao, Čini živa, u sredini kućišta. Njegova osam ruku, simulirajući osam udova, držite ili prihvatiti sve gradnje. Palmino, Poput svih elemenata San Baudelio, ima mnogo objašnjenja simbolična. Cijeli prostor je himna prirodi, ljudske mudrosti teče. Mnogi odgovori ne nalaze u posjetu. Postoje mnoge studije vani o ovoj kapeli. Najviše zapanjuje jest da i danas postoje vjerojatno, još, više pitanja nego odgovora. Zašto palmino?
La palmera creció, parece viva, en medio del recinto. Sus ocho brazos, simulando ocho ramas, sostienen o abrazan a toda la construcción. La palmera, al igual que todos los elementos de San Baudelio, tiene explicaciones diversas y simbólicas. Todo el recinto es un canto a la naturaleza, de la que fluye la sabiduría humana. Muchas de las respuestas no las encontré en la visita. Есть много исследований, там об этой часовне. Самое поразительное в том, что сегодня есть, вероятно,, по-прежнему, больше вопросов, чем ответов. Почему ладони?
A palma creceu, parece vivo, no medio do recinto. Os seus oito brazos, simulando oito membros, soster ou abrazar toda a construción. A palma, Como todos os elementos de San Baudelio, ten moitas explicacións simbólicas. Toda a zona é un himno á natureza, da sabedoría humana que flúe. Moitas respostas non se atopa na visita. Hai moitos estudos por aí sobre esta capela. O máis impresionante é que hoxe hai, probablemente,, aínda, máis preguntas que respostas. Por que a palma da man?
  Istorioak VAP aldizkari...  
Ez dio axola sewed dugu gerrilla hildako bat bada, Ziurtatu aparra balak eta izan posible bakarra izan jaitsi hildako zerutik organoen ekaitz batean marrabenta to dorre orkestra baten txistu erritmora dantzan. Hau eromena izan da, meaninglessness, Hirugarren modu hitz egin dugu honi buruz, aurreko post.
No matter if we sewed a guerrilla dead, sure the foam bullets and had been the only possible had fallen dead from the sky in a storm of bodies marrabenta dancing to the beat of the whistles of an orchestra of rooks. This was the madness, meaninglessness, The third way that we talked about in a previous post. The problem is that everything is real and the dead from this conflict and are buried. Madness kills, especially on this continent bled by fools and scoundrels.
Daba nous comme si un guérillero cousine Tirs, que les balles en mousse et avaient été la seule possible étaient tombés morts du ciel dans une tempête de corps Marrabenta danser au rythme des coups de sifflet d'un orchestre de corbeaux. C'était la folie, insignifiance, La troisième façon dont nous avons parlé dans un précédent post. Le problème est que tout est réel et les morts de ce conflit et sont enterrés. Madness tue, surtout sur ce continent saigné par des imbéciles et des canailles.
Egal, ob wir eine Guerilla tot genäht, sicher, dass die Schaum-Kugeln und war die einzig mögliche war tot vom Himmel in einem Sturm von Körpern gefallen Marrabenta im Takt der Pfeifen des Orchesters der Türme tanzen. Das war der Wahnsinn, Sinnlosigkeit, Die dritte Möglichkeit, dass wir darüber gesprochen, in einem früheren Post. Das Problem ist, dass alles real und die Toten aus diesem Konflikt ist und begraben sind. Madness tötet, vor allem auf diesem Kontinent ausgeblutet von Narren und Schurken.
Non importa se abbiamo cucito un guerrigliero morto, che i proiettili di schiuma ed era stato l'unico possibile era caduto morto dal cielo in una tempesta di corpi Marrabenta ballando al ritmo dei fischi di un'orchestra di corvi. Questa è stata la follia, insignificanza, Il terzo modo in cui abbiamo parlato in un post precedente. Il problema è che tutto ciò che è reale e per i morti di questo conflitto e sono sepolti. Madness uccide, soprattutto in questo continente dissanguato da sciocchi e furfanti.
Daba-nos como se um guerrilheiro primo Tiros, se as balas de espuma e tinha sido o único possível caíram mortos do céu durante uma tempestade de corpos Marrabenta dançando ao ritmo dos assobios de uma orquestra de gralhas. Esta foi a loucura, insignificância, A terceira maneira que falamos em um post anterior. O problema é que tudo é real e os mortos deste conflito e são enterrados. Loucura mata, especialmente neste continente sangrou por tolos e patifes.
Daba igual si una guerrilla nos cosía a tiros, seguro que las balas hubieran sido de espuma y los únicos muertos posibles hubieran caido del cielo en una tormenta de cuerpos que bailaban marrabenta al ritmo de los silbidos de una orquesta de grajos. Aquello era la locura, el sin sentido, la tercera vía de la que hablábamos en un post anterior. El problema es que todo es real y los muertos de este conflicto ya están enterrados. La locura mata, especialmente en este continente desangrado por bobos y canallas.
Era igual si un escamot ens cosia a trets, segur que les bales haurien estat d'escuma i els únics morts possibles haguessin caigut del cel en una tempesta de cossos que ballaven marrabenta al ritme dels xiulets d'una orquestra de gralles. Allò era la bogeria, el sense sentit, la tercera via de la que parlàvem en un post anterior. El problema és que tot és real i els morts d'aquest conflicte ja estan enterrats. La bogeria mata, especialment en aquest continent dessagnat per babaus i canalles.
Bez obzira da li smo šivala gerilska mrtvih, sigurni su pjene metaka i bio je moguć samo palo s neba mrtvih u oluji tijela marrabenta ples u ritmu od zviždaljki od orkestra topova. Ovo je ludilo, beznačajnost, Treći način kako smo spomenuli u prethodnom post. Problem je u tome što je sve pravi i mrtvih iz ovog sukoba, a pokopana. Ludilo ubija, pogotovo na ovom kontinentu krvarili po budale i nitkovi.
Даба нас, как будто Выстрелов партизанской двоюродного брата, что поролоновые пуль и был единственным возможным упал мертвым с неба во время шторма органов marrabenta танцуют в такт свистки оркестр ладей. Это было безумие, бессмысленности, Третий способ, которым мы говорили в предыдущем посте. Проблема в том, что все по-настоящему и мертвых от этого конфликта и похоронены. Безумие убивает, Особенно на этом континенте кровь дураки и негодяи.
  La revista de viajes co...  
Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako. Ez da txarra edo ona, Onartzen ikasi dut, errealitate bat da, begi tatuaje bidez auzo batzuk aukeratu duzu oinez bada.
Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika. Nicht schlecht oder gut, Ich habe gelernt zu akzeptieren,, ist eine Realität, dass Sie auf die Augen tätowiert, wenn Sie durch einige Stadtviertel ausgewählt Fuß.
Es imposible, si no se ha visto antes nada sobre esta ciudad, creer que este lugar es el dedo gordo del pie derecho de África. No es malo ni bueno, he aprendido a aceptar, es una realidad que se te tatúa en los ojos si se pasea por algunos barrios escogidos.
Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa. Non è buona o cattiva, Ho imparato ad accettare, è una realtà in il tatuaggio occhio se si cammina attraverso alcuni quartieri scelti.
É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do pé direito da África. Não é mau ou bom, Eu aprendi a aceitar, é uma realidade que você tatuado sobre os olhos, se você andar por alguns bairros selecionados.
Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika. Niet slecht of goed, Hij leerde om te accepteren, is een realiteit die je getatoeëerd op je ogen als je loopt door een aantal geselecteerde wijken.
不可能, あなたはこの街については何も見ていない場合, この場所はアフリカの右足の親指であると考えてい. 悪いか良くない, 私は受け入れることを学んだ, あなたが選択したいくつかの地区を歩くと、アイタトゥーあなたに現実である.
És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica. No és dolent ni bo, he après a acceptar, és una realitat que se't tatua als ulls si es passeja per alguns barris escollits.
To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike. Nije loše ili dobro, Naučila sam da prihvati, je stvarnost koju tetovirane na oči, ako hoda kroz neke četvrti izabrane.
Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки. Не плохо или хорошо, Я научилась принимать, это реальность, которую вы татуировку на глазах, если вы идете через некоторые районы выбраны.
Imposible, Se aínda non viu nada sobre esta cidade, crer que este lugar é o dedão do pé dereito de África. Non é malo ou bo, he aprendido a aceptar, É unha realidade que tatuado nos seus ollos se percorrer algúns barrios seleccionados.
Arrow 1 2 3 Arrow