ig – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 74 Ergebnisse  e-justice.europa.eu  Seite 2
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
2010/64/EU irányelv írja elő a tagállamok számára, hogy 2013. október 27-ig, az irányelv nemzeti jogba való átültetésére megállapított határidőig, törekedjenek ilyen nyilvántartás létrehozására.
Directive 2010/64/EU to endeavour to establish such a register by 27 October 2013, the deadline set for the transposition of the Directive into national law.
Richtlinie 2010/64/EU verpflichtet, ein solches Verzeichnis bis 27. Oktober 2013 einzurichten – dies ist die Frist für die Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht.
direttiva 2010/64/UE gli Stati membri sono tenuti a impegnarsi a istituire un registro di questo tipo entro il 27 ottobre 2013, termine per il recepimento della direttiva negli ordinamenti giuridici nazionali.
οδηγίας 2010/64/ΕΕ να διασφαλίσουν τη θέσπιση ενός τέτοιου μητρώου έως τις 27 Οκτωβρίου 2013, καταληκτική προθεσμία για τη μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο.
direktiivi 2010/64/EL kohaselt püüdma koostada niisuguse registri 27. oktoobriks 2013, direktiivi liikmesriigi õigusesse ülevõtmise tähtajaks.
direktiivin 2010/64/EU nojalla pyrittävä perustamaan tällainen rekisteri rikosasioita varten siihen mennessä, kun direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä, eli viimeistään 27. lokakuuta 2013.
Direktīvu 2010/64/ES ir uzlikts pienākums izveidot šādus reģistrus līdz 2013. gada 27. oktobrim (tas ir termiņš, kurā direktīva ir jātransponē valsts tiesību aktos).
Direttiva 2010/64/UE li jagħmlu ħilithom biex jistabbilixxu reġistru ta' dan it-tip sas-27 ta' Ottubru 2013, id-data ta' għeluq għat-traspożizzjoni tad-Direttiva fil-liġi nazzjonali.
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
A tagállamoknak 2011. december 5-ig kellett átültetniük ezt az eszközt a nemzeti jogukba.
Member States had until 5 December 2011 to transpose this instrument into their national law.
Les États membres avaient jusqu'au 5 décembre 2011 pour transposer la décision‑cadre dans leur législation nationale.
Die Mitgliedstaaten mussten den Rahmenbeschluss bis 5. Dezember 2011 in innerstaatliches Recht umsetzen.
Los Estados miembros disponían de plazo hasta el 5 de diciembre de 2011 para transponer este instrumento a su Derecho nacional.
De lidstaten hadden tot 5 december 2011 de tijd om dit instrument om te zetten in hun nationale wetgeving.
Členské státy měly povinnost do 5. prosince 2011 provést tento nástroj ve svém vnitrostátním právu.
Medlemsstaterne skulle gennemføre dette instrument i national ret senest den 5. december 2011.
Liikmesriigid pidid kõnealuse õigusakti 5. detsembriks 2011 siseriiklikku õigusesse üle võtma.
Jäsenvaltioiden oli määrä saattaa tämä säädös osaksi kansallista lainsäädäntöään 5. joulukuuta 2011 mennessä.
Medlemsstaterna hade till den 5 december 2011 på sig att införliva detta instrument i sin nationella lagstiftning.
Dalībvalstīm līdz 2011. gada 5. decembrim bija jātransponē šis instruments savos valsts tiesību aktos.
L-Istati Membri kellhom sal-5 ta’ Diċembru 2011 biex jittrasponu dan l-istrument fil-liġi nazzjonali tagħhom.
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
2004-ig a Kereskedelmi Törvénykönyv (27–34. cikk) szabályozta a cégnyilvántartás jogi hatályát.
The Commercial Code (Sections 27–34) regulated the legal scope of the business register until 2004.
Le code du commerce (articles 27 à 34) a réglementé la portée juridique du registre du commerce jusqu’en 2004.
Bis zum Jahr 2004 war das Unternehmensregister im Handelsgesetzbuch (§§ 27 – 34) geregelt.
O Código Comercial (artigos 27.º a 34.º) regulou o âmbito legal do registo de empresas até 2004.
Obchodní zákoník (§ 27 až 34) zakotvoval právní úpravu obchodního rejstříku až do roku 2004.
Lov om handel (artikel 27-34) regulerede virksomhedsregistrets juridiske anvendelsesområde frem til 2004.
Ärikoodeksiga (artiklid 27–34) reguleeriti äriregistri õiguslikku kohaldamisala kuni 2004. aastani.
Kodeks handlowy (artykuły 27 – 34) regulował zakres prawny rejestru działalności gospodarczej do 2004 r.
Codul comercial (articolele 27 - 34) a reglementat statutul juridic al registrului comerțului până în 2004.
Līdz 2004. gadam komercreģistra tiesisko ietvaru noteica Komercdarbības kodekss (27. līdz 34. pants).
Il-Kodiċi Kummerċjali (Taqsimiet 27-34) kien jirregola l-kamp ta’ applikazzjoni legali tar-reġistru kummerċjali sas-sena 2004.
Arrow 1 2 3 4 Arrow