ige – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 46 Résultats  ekomm.ipi.ch
  Die elektronische Einga...  
Zu beachten bleiben folgende Einschränkungen bzgl. der elektronischen Eingabe per E-Mai ans IGE:
In particular, the following restrictions regarding electronic transactions by e-Mail to the Institute shall remain:
Il convient de veiller au respect des restrictions suivantes en matière des écrits envoyés par courriel à l'IPI:
A questo riguardo vanno tuttavia osservate le seguenti disposizioni:
  eKomm - FAQs  
ACHTUNG: Für fristwahrende Eingaben bedeutet ein Ausbleiben der Bestätigungsmail, dass das IGE die fristwahrende Eingabe nicht erhalten hat! Senden Sie Ihre fristwahrende Eingabe in diesem Fall unbedingt nochmals per Post oder Fax an das IGE.
Please Note: For submissions with time limits, no confirmation receipt means that the IPI has NOT received the submission! If this happens, immediately resend your submission to the IPI via the postal service or fax.
ATTENTION: L'absence de courriel de confirmation à un écrit que vous devez envoyer à l'IPI dans un certain délai signifie que nous n'avons pas reçu votre message. Dans ce cas, envoyez votre écrit à l'IPI par courrier postal ou par fax d'ici à l'échéance dudit délai.
ATTENZIONE: Nel caso di comunicazioni determinanti per i termini, se manca il messaggio di conferma significa che l'Istituto non ha ricevuto nulla! In tal caso la comunicazione va assolutamente trasmessa ancora una volta per posta o per fax.
  Nutzungsbedingungen_DE  
E-Mail-Eingaben an die Adresse design.admin@ekomm.ipi.ch sind für das Anmelde- und Eintragungsverfahren und für alle Verfahren nach der Eintragung zugelassen. Wie funktioniert die elektronische Eingabe per E-Mail ans IGE?
Le service compétent de l’IPI examine le contenu du courriel en termes de lisibilité et de licéité (adresse électronique correcte, format autorisé, cryptage autorisé, absence de virus, absence de spam). Cet examen aboutit à l’un des trois résultats suivants :
  eKomm - FAQs  
ACHTUNG: Für fristwahrende Eingaben bedeutet ein Ausbleiben der Bestätigungsmail, dass das IGE die fristwahrende Eingabe nicht erhalten hat! Senden Sie Ihre fristwahrende Eingabe in diesem Fall unbedingt nochmals per Post oder Fax an das IGE.
Please Note: For submissions with time limits, no confirmation receipt means that the IPI has NOT received the submission! If this happens, immediately resend your submission to the IPI via the postal service or fax.
ATTENTION: L'absence de courriel de confirmation à un écrit que vous devez envoyer à l'IPI dans un certain délai signifie que nous n'avons pas reçu votre message. Dans ce cas, envoyez votre écrit à l'IPI par courrier postal ou par fax d'ici à l'échéance dudit délai.
ATTENZIONE: Nel caso di comunicazioni determinanti per i termini, se manca il messaggio di conferma significa che l'Istituto non ha ricevuto nulla! In tal caso la comunicazione va assolutamente trasmessa ancora una volta per posta o per fax.
  Nutzungsbedingungen_DE  
Auf Grund von gesetzlichen Bestimmungen für bestimmte Eingaben kann es sein, dass dem IGE eine unterzeichnete Kopie des Antrags und/oder Kopien weiterer Beweisdokumente einzureichen sind. Diese Eingaben sind somit nur vollständig, wenn die entsprechenden Dokumente der Eingabe-E-Mail als Beilagedateien angefügt sind.
Les domaines pour lesquels il est possible de présenter valablement des écrits par courriel en les envoyant à l’adresse électronique correspondante sont les marques, les brevets et les designs.
In alcuni casi la legge prevede che siano inviati all’IPI una copia firmata della domanda e/o copie di altri documenti di prova. Le richieste di questo tipo sono pertanto considerate complete solo se i relativi documenti vengono allegati all’e-mail di richiesta.
  Nutzungsbedingungen_DE  
 Für fristwahrende Eingaben bedeutet ein Ausbleiben der Bestätigungsmail, dass das IGE die fristwahrende Eingabe nicht erhalten hat! Senden Sie Ihre fristwahrende Eingabe in diesem Fall unbedingt nochmals per Post oder Fax an das IGE!
 For submissions with time limits, no confirmation receipt means that the IPI has NOT received the submission! If this happens, immediately resend your submission to the IPI via the postal service or fax!
 L'absence de courriel de confirmation à un écrit que vous devez envoyer à l'IPI dans un certain délai signifie que nous n'avons pas reçu votre message! Dans ce cas, envoyez votre écrit à l'IPI par courrier postal ou par fax d'ici à l'échéance dudit délai!
 Nel caso di comunicazioni determinanti per i termini, se manca il messaggio di conferma significa che l'Istituto non ha ricevuto nulla! In tal caso la comunicazione va assolutamente trasmessa ancora una volta per posta o per fax!
  Die elektronische Einga...  
Das IGE resp. die einzelnen Schutztitelbereiche definieren, für welche Bereiche und Verfahren sie die elektronische Eingabe per E-Mail rechtlich verbindlich zulassen werden. Eingaben per E-Mail zu anderen Bereichen oder Verfahren können wie bisher auch weiterhin erst durch Nachreichung der entsprechenden Dokumente per Post oder Fax rechtsgültige Wirkung erlangen.
The Institute, respectively its protective rights areas, will define the areas and procedures for which electronic transactions by e-mail shall be permissible. Transactions sent per e-mail to other areas or for other procedures can only first be considered legally binding by submitting the necessary documents per postal service or Fax.
L'IPI ou ses services chargés des différents domaines de protection définissent les domaines et les procédures pour lesquels ils autorisent des écrits envoyés par courriel. Les écrits envoyés par courriel qui concernent d'autres domaines ou d'autres procédures ne peuvent déployer des effets juridiques que s'ils sont suivis de l'envoi des documents correspondants par courrier postal ou par télécopie.
Gli ambiti e le procedure per i quali l'inoltro via e-mail è giuridicamente valido sono definiti dall'IPI e dipendono dai singoli campi di protezione. Per gli ambiti e le procedure attualmente escluse dalla comunicazione e-mail, i documenti possono continuare ad essere presentati in modo giuridicamente valido per posta o tramite fax.
  Nutzungsbedingungen_DE  
 Für fristwahrende Eingaben bedeutet ein Ausbleiben der Bestätigungsmail, dass das IGE die fristwahrende Eingabe nicht erhalten hat! Senden Sie Ihre fristwahrende Eingabe in diesem Fall unbedingt nochmals per Post oder Fax an das IGE!
 For submissions with time limits, no confirmation receipt means that the IPI has NOT received the submission! If this happens, immediately resend your submission to the IPI via the postal service or fax!
 L'absence de courriel de confirmation à un écrit que vous devez envoyer à l'IPI dans un certain délai signifie que nous n'avons pas reçu votre message! Dans ce cas, envoyez votre écrit à l'IPI par courrier postal ou par fax d'ici à l'échéance dudit délai!
 Nel caso di comunicazioni determinanti per i termini, se manca il messaggio di conferma significa che l'Istituto non ha ricevuto nulla! In tal caso la comunicazione va assolutamente trasmessa ancora una volta per posta o per fax!
  eKomm - FAQs  
Laden Sie anschliessend das Sicherheitszertifikat des IGE herunter und importieren Sie dieses in Ihr Mailprogramm. Anschliessend wählen Sie bei der Mailerstellung "Verschlüsseln" aus. Ihre Eingabe wird mit dem öffentlichen Schlüssel des IGE verschlüsselt und kann ausschliesslich durch das IGE wieder geöffnet werden.
Then download the IPI Security Certificate and import this into your e-mail program. Finally, when creating your e-mail, select "Encrypt". Your submission will be encrypted with the IPI public key and can only be opened again by the IPI. In addition, the IPI will send you an encrypted confirmation e-mail together with your digital signature.
Téléchargez ensuite le certificat de sécurité de l'IPI et importez-le également dans votre messagerie. Avant d'envoyer votre courriel, sélectionnez «Crypter». Votre message sera crypté avec notre clé publique et ne pourra être lu que par l'IPI. Si vous procédez ainsi, nous serons en mesure d'utiliser votre signature numérique pour crypter notre accusé de réception.
Infine va scaricato il certificato di sicurezza dell'IPI, che va poi importato nel programma di posta elettronica. Al momento di compilare il messaggio, selezionare il comando "cifrare". La comunicazione viene cifrata con la chiave pubblica dell'IPI e solo l'Istituto sarà in grado di aprirla. L'IPI vi invierà inoltre un messaggio di conferma cifrato con la vostra firma digitale.
  Die elektronische Einga...  
Das Institut für Geistiges Eigentum (IGE) kann im Rahmen der Verordung über die elektronische Übermittlung im Verwaltungsverfahren neu auch Eingaben akzeptieren, die per E-Mail eingehen. Hierzu wurde eine entsprechende technische Lösung erstellt, damit die durch die Verordnung an eine rechtsgültige Eingabe geknüpften Vorgaben erfüllt werden können.
The Federal Institute of Intellectual Property (the Institute) can now accept transactions submitted per e-mail within the framework of the Ordinance on Electronic Communication for Administrative Procedures. A specific technical solution was found so that the standards for a legally-binding transaction, as stipulated by the ordinance, could be met.
En vertu de l'ordonnance sur la communication électronique dans le cadre d'une procédure administrative, l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) peut désormais accepter des écrits qui lui parviennent par courriel. Une solution technique a été mise au point afin que les exigences pour qu'un envoi soit juridiquement valable puissent être remplies.
Conformemente all'ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di una procedura amministrativa, l'Istituto Federale della Proprietà Intellettuale accetta ormai anche domande presentate mediante e-mail. A tale fine è stata elaborata una specifica soluzione tecnica che consente di presentare correttamente documenti giuridicamente validi.
  Nutzungsbedingungen_DE  
Rechtsgültige Eingaben können nur über die definierten schutzrechtsspezifischen E-Mail-Adressen vorgenommen werden. E-Mails an andere E-Mail-Adressen beim IGE sind, wie bisher, keine rechtsgültigen Eingaben und daher insbesondere nicht fristwahrend!
Formal correspondence from the IPI will continue to be sent via the postal service. Formal correspondence includes all written communication by the IPI regarding a pending administrative procedure, in particular, all instructions and dispositions. Informal communication, in particular information not related to an administrative procedure, can be submitted via normal e-mail as usual.
Pour être valables, les écrits doivent être envoyés uniquement aux adresses électroniques définies à cet effet. Les écrits envoyés aux autres adresses électroniques de l’IPI continueront de n’avoir aucune validité juridique, si bien qu’ils ne seront pas considérés comme ayant été présentés dans les délais.
La corrispondenza formale dell’IPI continuerà a farsi per posta. Per corrispondenza formale s’intende qualsivoglia scritto dell’IPI in relazione a procedure amministrative pendenti, in particolare tutte le decisioni. Per le comunicazioni informali, in particolare informazioni che non si riferiscono a procedure amministrative, continua a restare a disposizione il normale canale di posta elettronica.
  eKomm - FAQs  
Mit Klick auf den Link öffnet sich eine Webseite, auf welcher Sie Ihre Eingabemail freischalten können. Alternativ können Sie auch Kontakt mit dem IGE aufnehmen und Ihre Eingabemail freischalten lassen.
The message you received contains a link. If you click on the link, you will be directed to a website where you can release your e-mail submission. Alternatively, you can contact the IPI and have us release your e-mail submission. To avoid having your e-mails blocked as spam, you can have your sender address added to the IPI’s white list. Please contact us for this as well.
Le message de l'IPI comporte un lien. En cliquant sur ce lien, vous accédez à une page Web qui vous permet de libérer votre courriel. Vous pouvez aussi contacter directement l'IPI et demander qu'il force la transmission de votre courriel. Si vous ne souhaitez plus recevoir ce genre de message à l'avenir, demandez-nous d'ajouter vos adresses expéditrices à notre «liste blanche».
Nel messaggio di risposta dell'Istituto si trova un link. Selezionandolo, si apre una pagina Internet sulla quale è possibile sbloccare il messaggio. Come alternativa, è possibile prendere direttamente contatto con l'Istituto e chiedergli di sbloccare il messaggio. Per evitare questo genere di intoppi, il mittente può chiedere all'Istituto di aggiungere il suo indirizzo alla "lista bianca".
  eKomm - FAQs  
Mit Klick auf den Link öffnet sich eine Webseite, auf welcher Sie Ihre Eingabemail freischalten können. Alternativ können Sie auch Kontakt mit dem IGE aufnehmen und Ihre Eingabemail freischalten lassen.
The message you received contains a link. If you click on the link, you will be directed to a website where you can release your e-mail submission. Alternatively, you can contact the IPI and have us release your e-mail submission. To avoid having your e-mails blocked as spam, you can have your sender address added to the IPI’s white list. Please contact us for this as well.
Le message de l'IPI comporte un lien. En cliquant sur ce lien, vous accédez à une page Web qui vous permet de libérer votre courriel. Vous pouvez aussi contacter directement l'IPI et demander qu'il force la transmission de votre courriel. Si vous ne souhaitez plus recevoir ce genre de message à l'avenir, demandez-nous d'ajouter vos adresses expéditrices à notre «liste blanche».
Nel messaggio di risposta dell'Istituto si trova un link. Selezionandolo, si apre una pagina Internet sulla quale è possibile sbloccare il messaggio. Come alternativa, è possibile prendere direttamente contatto con l'Istituto e chiedergli di sbloccare il messaggio. Per evitare questo genere di intoppi, il mittente può chiedere all'Istituto di aggiungere il suo indirizzo alla "lista bianca".
  eKomm - FAQs  
Laden Sie anschliessend das Sicherheitszertifikat des IGE herunter und importieren Sie dieses in Ihr Mailprogramm. Anschliessend wählen Sie bei der Mailerstellung "Verschlüsseln" aus. Ihre Eingabe wird mit dem öffentlichen Schlüssel des IGE verschlüsselt und kann ausschliesslich durch das IGE wieder geöffnet werden.
Then download the IPI Security Certificate and import this into your e-mail program. Finally, when creating your e-mail, select "Encrypt". Your submission will be encrypted with the IPI public key and can only be opened again by the IPI. In addition, the IPI will send you an encrypted confirmation e-mail together with your digital signature.
Téléchargez ensuite le certificat de sécurité de l'IPI et importez-le également dans votre messagerie. Avant d'envoyer votre courriel, sélectionnez «Crypter». Votre message sera crypté avec notre clé publique et ne pourra être lu que par l'IPI. Si vous procédez ainsi, nous serons en mesure d'utiliser votre signature numérique pour crypter notre accusé de réception.
Infine va scaricato il certificato di sicurezza dell'IPI, che va poi importato nel programma di posta elettronica. Al momento di compilare il messaggio, selezionare il comando "cifrare". La comunicazione viene cifrata con la chiave pubblica dell'IPI e solo l'Istituto sarà in grado di aprirla. L'IPI vi invierà inoltre un messaggio di conferma cifrato con la vostra firma digitale.
  eKomm - FAQs  
Laden Sie anschliessend das Sicherheitszertifikat des IGE herunter und importieren Sie dieses in Ihr Mailprogramm. Anschliessend wählen Sie bei der Mailerstellung "Verschlüsseln" aus. Ihre Eingabe wird mit dem öffentlichen Schlüssel des IGE verschlüsselt und kann ausschliesslich durch das IGE wieder geöffnet werden.
Then download the IPI Security Certificate and import this into your e-mail program. Finally, when creating your e-mail, select "Encrypt". Your submission will be encrypted with the IPI public key and can only be opened again by the IPI. In addition, the IPI will send you an encrypted confirmation e-mail together with your digital signature.
Téléchargez ensuite le certificat de sécurité de l'IPI et importez-le également dans votre messagerie. Avant d'envoyer votre courriel, sélectionnez «Crypter». Votre message sera crypté avec notre clé publique et ne pourra être lu que par l'IPI. Si vous procédez ainsi, nous serons en mesure d'utiliser votre signature numérique pour crypter notre accusé de réception.
Infine va scaricato il certificato di sicurezza dell'IPI, che va poi importato nel programma di posta elettronica. Al momento di compilare il messaggio, selezionare il comando "cifrare". La comunicazione viene cifrata con la chiave pubblica dell'IPI e solo l'Istituto sarà in grado di aprirla. L'IPI vi invierà inoltre un messaggio di conferma cifrato con la vostra firma digitale.
  eKomm - FAQs  
Laden Sie anschliessend das Sicherheitszertifikat des IGE herunter und importieren Sie dieses in Ihr Mailprogramm. Anschliessend wählen Sie bei der Mailerstellung "Verschlüsseln" aus. Ihre Eingabe wird mit dem öffentlichen Schlüssel des IGE verschlüsselt und kann ausschliesslich durch das IGE wieder geöffnet werden.
Then download the IPI Security Certificate and import this into your e-mail program. Finally, when creating your e-mail, select "Encrypt". Your submission will be encrypted with the IPI public key and can only be opened again by the IPI. In addition, the IPI will send you an encrypted confirmation e-mail together with your digital signature.
Téléchargez ensuite le certificat de sécurité de l'IPI et importez-le également dans votre messagerie. Avant d'envoyer votre courriel, sélectionnez «Crypter». Votre message sera crypté avec notre clé publique et ne pourra être lu que par l'IPI. Si vous procédez ainsi, nous serons en mesure d'utiliser votre signature numérique pour crypter notre accusé de réception.
Infine va scaricato il certificato di sicurezza dell'IPI, che va poi importato nel programma di posta elettronica. Al momento di compilare il messaggio, selezionare il comando "cifrare". La comunicazione viene cifrata con la chiave pubblica dell'IPI e solo l'Istituto sarà in grado di aprirla. L'IPI vi invierà inoltre un messaggio di conferma cifrato con la vostra firma digitale.
  Nutzungsbedingungen_DE  
Die formelle Korrespondenz des IGE wird wie bisher per Post verschickt. Zur formellen Korrespondenz gehören sämtliche Schreiben des IGE, die in Zusammenhang mit einem hängigen Verwaltungsverfahren stehen, insbesondere sämtliche Verfügungen.
Si l’envoi d’écrits par voie électronique nécessite des éclaircissements, l’IPI prend contact avec l’expéditeur. Quoi qu’il en soit, il se réserve le droit d’exiger l’envoi d’un écrit également par courrier postal dans des cas justifiés (p. ex. en cas de doute sur l’intégrité ou l’authenticité d’un courriel).
  Nutzungsbedingungen_DE  
Die formelle Korrespondenz des IGE wird wie bisher per Post verschickt. Zur formellen Korrespondenz gehören sämtliche Schreiben des IGE, die in Zusammenhang mit einem hängigen Verwaltungsverfahren stehen, insbesondere sämtliche Verfügungen.
Si l’envoi d’écrits par voie électronique nécessite des éclaircissements, l’IPI prend contact avec l’expéditeur. Quoi qu’il en soit, il se réserve le droit d’exiger l’envoi d’un écrit également par courrier postal dans des cas justifiés (p. ex. en cas de doute sur l’intégrité ou l’authenticité d’un courriel).
  Nutzungsbedingungen_DE  
Damit das IGE eine verschlüsselte Eingabe-E-Mail lesen kann, muss der Absender seine E-Mail vor dem Versand unter Verwendung des öffentlichen Schlüssels des IGE verschlüsseln.
Further technical information about encrypting with the IPI public key can be found at the following website: http://eKomm.ipi.ch/content/en/certificates.html
  Zertifikate - Herunterl...  
Geben Sie im Feld Name eine Bezeichnung für den zu erstellenden Kontakt ein (z.B. IGE - Marken).
Enter a name for the new contact in the "Name" field (e.g., IGE trademarks).
Saisissez, dans le champ « Nom complet... », la désignation du contact que vous voulez créer (p. ex. IPI - marques).
Nel campo riservato al nome inserite una descrizione del contatto da creare (ad es. IPI – Marchi).
  Nutzungsbedingungen_DE  
(PDF) enthält, mitgeteilt. In der Bestätigung ist das Eingangsdatum beim IGE festgehalten.
- the sender has 10 days in which to release the SPAM designated e-mail; a link to the required
2. Le courriel est lisible mais il est identifié comme spam : - le courriel est marqué comme étant un spam, et l’expéditeur en est informé par courriel;
informativa contiene un link al sito corrispondente; - le e-mail sbloccate vengono dotate di data di ricezione (marcatura oraria), inoltrate e trattate
  Nutzungsbedingungen_DE  
Das IGE lässt Eingaben (inkl. Beilagen) in den folgenden Dateitypen zu: - pdf, jpg, bmp, tif, psd, pcd, eps, gif, png
L’IPI accepte les écrits (pièces jointes comprises) présentés dans les formats de fichier suivants : - pdf, jpg, bmp, tif, psd, pcd, eps, gif, png
  Die elektronische Einga...  
Weitere Informationen finden sich in den Nutzungsbedingungen zur elektronischen Eingabe per E-Mail ans IGE.
Further information can be found in the terms of use concerning electronic transactions by e-mail to the Institute.
Vous trouverez de plus amples informations sur le sujet dans les conditions d'utilisation pour écrits envoyés par courriel à l'IPI.
Trovate altre informazioni nelle condizioni d'utilizzazione per l'inoltro via e-mail all'IPI.
  Nutzungsbedingungen_DE  
Das IGE bietet auf seiner Webseite eine Übersicht über die verschiedenen Eingabewege.
Vous trouverez sur notre site Internet un aperçu des différents moyens de communication avec l’IPI. Marques
  eKomm - FAQs  
Die Bestätigungsmails des IGE landen immer in meinem Spam-Ordner. Was kann ich tun?
The IPI confirmation of receipt e-mails keep landing in my spam folder. What can I do?
Les courriels de confirmation de l'IPI atterrissent toujours dans mon dossier «Courrier indésirable». Que puis-je faire?
I messaggi elettronici di conferma inviati dall'Istituto vanno sempre a finire tra gli SPAM. Cosa posso fare?
  eKomm - FAQs  
Ich habe auf meine Eingabe eine Antwortmail des IGE erhalten, in der meine Mail als SPAM bezeichnet wird. Was soll ich nun tun?
I received a message from the IPI saying that my e-mail was quarantined as spam. What should I do?
J'ai reçu un message de l'IPI indiquant que mon courriel a été identifié comme spam. Que dois-je faire?
L'Istituto mi ha comunicato elettronicamente che il mio messaggio è considerato uno SPAM. Cosa devo fare?
  eKomm - FAQs  
Wählen Sie nun bei der Mailerstellung "Signieren" aus. Ihre Eingabe wird mit Ihrer persönlichen digitalen Signatur versehen und ans IGE übermittelt.
When creating an e-mail, select "Signature". Your submission will be endorsed with your personal digital signature and sent to the IPI.
Une fois que vous avez terminé de rédiger votre courriel, sélectionnez «Signature» pour insérer votre signature électronique personnelle avant d'envoyer votre message à l'IPI.
Al momento di compilare il messaggio, selezionare il comando "firmare". La vostra firma digitale viene aggiunta alla comunicazione che è poi trasmessa all'IPI.
  Die elektronische Einga...  
Das IGE wird bis auf weiteres selber nicht elektronisch auf Eingaben resp. innerhalb eines Schutztitel-Verfahrens antworten, sondern wie bisher auf Papier kommunizieren.
Until further notice, the Institute itself will continue to respond to electronic transactions by e-mail regarding a protective title procedure using paper copy.
Jusqu'à nouvel ordre, l'IPI ne répondra sous forme électronique ni à un écrit envoyé sous cette forme ni dans le cadre de la procédure de délivrance d'un titre de protection, mais il continuera de communiquer par courrier postal.
Fino a nuovo avviso, l'IPI non risponderà per via elettronica alle istanze presentate nell'ambito di una procedura relativa a un titolo di protezione, ma continuerà a farlo per via cartacea.
  Nutzungsbedingungen_DE  
Was bedeutet elektronische Eingabe ans IGE?
Que faut-il entendre par communication avec l’IPI par courriel ?
  Nutzungsbedingungen_DE  
Weitere technische Informationen zur Verschlüsselung mit dem öffentlichen Schlüssel des IGE finden sich auf folgender Webseite: http://ekomm.ipi.ch/content/de/certificates.html
All submission e-mails not encrypted with the IPI public key are automatically deleted because of unreadability (see above explanation).
Tutte le e-mail che non sono state cifrate con la chiave pubblica dell'IPI sono cancellate automaticamente perché illeggibili (in merito v. sopra).
1 2 3 Arrow