|
|
Rechtsgültige Eingaben können nur über die definierten schutzrechtsspezifischen E-Mail-Adressen vorgenommen werden. E-Mails an andere E-Mail-Adressen beim IGE sind, wie bisher, keine rechtsgültigen Eingaben und daher insbesondere nicht fristwahrend!
|
|
|
Formal correspondence from the IPI will continue to be sent via the postal service. Formal correspondence includes all written communication by the IPI regarding a pending administrative procedure, in particular, all instructions and dispositions. Informal communication, in particular information not related to an administrative procedure, can be submitted via normal e-mail as usual.
|
|
|
Pour être valables, les écrits doivent être envoyés uniquement aux adresses électroniques définies à cet effet. Les écrits envoyés aux autres adresses électroniques de l’IPI continueront de n’avoir aucune validité juridique, si bien qu’ils ne seront pas considérés comme ayant été présentés dans les délais.
|
|
|
La corrispondenza formale dell’IPI continuerà a farsi per posta. Per corrispondenza formale s’intende qualsivoglia scritto dell’IPI in relazione a procedure amministrative pendenti, in particolare tutte le decisioni. Per le comunicazioni informali, in particolare informazioni che non si riferiscono a procedure amministrative, continua a restare a disposizione il normale canale di posta elettronica.
|