ils – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 90 Ergebnisse  eservice.cad-schroer.com
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bien qu’ils partagent un titre, les Hérétiques ne constituent pas une faction unie. En effet, ils sont aussi enclins à s’entre-tuer qu’à attaquer tout autre groupe.
While they share a title, the Heretics are not one single faction. Indeed, they are as likely to attack each other as they are any of the other groups.
Auch wenn sie sich alle Ketzer nennen, bilden diese Gruppen keine gemeinsame Fraktion. In der Tat ist es genauso gut möglich, dass sie einander, wie auch jede der anderen Gruppen, angreifen.
Aunque compartan un título, los herejes no forman una sola facción. De hecho, es tan probable que se ataquen los unos a otros como que ataquen a los demás grupos.
Embora eles compartilhem esse título, os Hereges não são uma facção única. Na verdade, eles se atacam uns aos outros, assim como qualquer outro grupo.
Chociaż Heretycy używają wspólnego miana, nie stanowią jednolitej frakcji. Atakują siebie nawzajem równie często, jak przedstawicieli innych grup.
Несмотря на общее название, Еретики не являются единой фракцией. Они точно так же могут нападать друг на друга, как и на чужаков, которые им повстречаются.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Morts-Vivants sont en guerre avec tout le monde. À ce jour, ils n’ont jamais assemblé de troupes de grande envergure et n’ont jamais montré d’intérêt pour un territoire autre que le leur.
The Undead are at war with everyone. To date they have never gathered in large numbers and show no interest in territory outside their own.
Die Untoten führen Krieg gegen alle anderen. Bis dato haben sie sich nie zu großen Gruppen zusammengetan und zeigen auch kein Interesse an anderen Territorien außer ihrem eigenen.
Los no muertos están en guerra con todo el mundo. Hasta la fecha, no se han organizado en grandes grupos, y no muestran interés por territorios más allá del suyo propio.
Os Mortos-vivos estão em guerra com todos. Até hoje, nunca os viram reunidos em grande número com o interesse comum em conquistar algum território.
Nieumarli walczą ze wszystkimi. Po dziś dzień nie zorganizowali się w większą grupę i nie wykazują zainteresowania terenami wykraczającymi poza ich własne.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Monstres peuvent également servir d'esclaves pour les Disciples de Morgana. Tout comme les Diablotins, leur comportement et leurs couleurs sont alors différents, même s'ils restent similaires dans tous les autres aspects.
Fiends can also be found as the controlled slaves of the Disciples of Morgana. As with the Imps, their behavior is different and their colors muted, though they remain similar in all other respects.
Unholde werden auch manchmal von Morganas Schülern versklavt. Wie die Gnome haben auch sie dann ein anderes Verhalten und dunklere Farben, sind aber ansonsten unverändert.
Entre las filas de los Discípulos de Morgana también hay diablos esclavos. Al igual que con los diablillos, su comportamiento es diferente y cambian de color, aunque prácticamente todo lo demás es igual.
Os malévolos também se encontram como escravos controlados pelas Discípulas de Morgana. Em relação aos diabretes, o comportamento deles é diferente e sua coloração pode sofrer mutação, embora sejam similares em todos os outros aspectos.
Niektóre czarty są niewolnikami Apostołów Morgany. Podobnie jak w przypadku chochlików, ich zachowanie i kolory są nieco odmienne, lecz w pozostałych aspektach nie różnią się od reszty swoich braci.
Демоны часто служат Адептам Морганы. Как и в случае чертенят, они ведут себя по-другому и имеют не такой яркий окрас, а в остальном ничем не отличаются от обычных.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bien qu’ils partagent un titre, les Hérétiques ne constituent pas une faction unie. En effet, ils sont aussi enclins à s’entre-tuer qu’à attaquer tout autre groupe.
While they share a title, the Heretics are not one single faction. Indeed, they are as likely to attack each other as they are any of the other groups.
Auch wenn sie sich alle Ketzer nennen, bilden diese Gruppen keine gemeinsame Fraktion. In der Tat ist es genauso gut möglich, dass sie einander, wie auch jede der anderen Gruppen, angreifen.
Aunque compartan un título, los herejes no forman una sola facción. De hecho, es tan probable que se ataquen los unos a otros como que ataquen a los demás grupos.
Embora eles compartilhem esse título, os Hereges não são uma facção única. Na verdade, eles se atacam uns aos outros, assim como qualquer outro grupo.
Chociaż Heretycy używają wspólnego miana, nie stanowią jednolitej frakcji. Atakują siebie nawzajem równie często, jak przedstawicieli innych grup.
Несмотря на общее название, Еретики не являются единой фракцией. Они точно так же могут нападать друг на друга, как и на чужаков, которые им повстречаются.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Toujours prêts à tout, ils vous élimineront s'ils le peuvent et vous dépouilleront. S'ils ne le peuvent pas, ils vous dépouilleront simplement. Et si vous êtes trop puissant pour cela, ils s'enfuiront.
Always desperate, they’ll kill you if they can and take your things. If not they’ll just take your things. And if you’re too strong even for that, they’ll run away.
Stets verzweifelt, werden sie euch töten und euch alles wegnehmen, wenn sie die Gelegenheit dazu bekommen. Wenn nicht, dann nehmen sie euch nur alles weg. Und wenn ihr auch dafür zu stark seid, dann laufen sie davon.
Desesperados en todo momento; si pueden te matarán y te lo quitarán todo. Eso si no te arrebatan todo directamente. Y si eres demasiado fuerte como para eso, saldrán huyendo.
Sempre desesperados, eles não hesitarão em matá-lo para pegar todas suas coisas. Se não conseguirem matar, apenas pegarão suas coisas. Se você for forte o bastante, eles só fugirão.
Odziani w lekkie zbroje, bazują na szybkości i ataku z ukrycia, używając przy tym szybkich i dystansowych broni. Są zdesperowani i jeśli tylko mogą, zabiją cię i zabiorą twój dobytek. Jeśli cię nie zabiją, to tylko zabiorą twój dobytek.
Предпочитают легкое или стрелковое оружие. Нападают на каждого встречного, пытаясь его убить и ограбить. Если убить не получается, то просто ограбить. Ну, а если добыча оказывается не по зубам, падальщики просто спасаются бегством.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
On attend des druides qu’ils ne se mêlent pas des affaires de la tribu, même s’ils prodiguent régulièrement leurs conseils en cas de conflit.
Druids are expected to stay out of tribal politics, though it is common for them to offer advice in times of strife.
Von Druiden wird erwartet, dass sie sich aus der Stammespolitik heraushalten, allerdings ist es Usus, dass sie in Zeiten der Unruhe ihren Rat anbieten.
Se espera que los druidas no participen en asuntos políticos, aunque es normal que ofrezcan consejos en los conflictos.
Os druidas geralmente ficam fora da política da tribo, porém é comum eles se oferecerem para aconselhamento em tempos difíceis.
Druidzi z zasady powinni trzymać się z dala od polityki plemienia, jednak często się zdarza, że podczas sytuacji kryzysowej służą radą.
Обычно друиды стараются не влезать в межплеменные отношения, но в тяжелые времена они нередко помогают вождям мудрыми советами.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Toujours prêts à tout, ils vous élimineront s'ils le peuvent et vous dépouilleront. S'ils ne le peuvent pas, ils vous dépouilleront simplement. Et si vous êtes trop puissant pour cela, ils s'enfuiront.
Always desperate, they’ll kill you if they can and take your things. If not they’ll just take your things. And if you’re too strong even for that, they’ll run away.
Stets verzweifelt, werden sie euch töten und euch alles wegnehmen, wenn sie die Gelegenheit dazu bekommen. Wenn nicht, dann nehmen sie euch nur alles weg. Und wenn ihr auch dafür zu stark seid, dann laufen sie davon.
Desesperados en todo momento; si pueden te matarán y te lo quitarán todo. Eso si no te arrebatan todo directamente. Y si eres demasiado fuerte como para eso, saldrán huyendo.
Sempre desesperados, eles não hesitarão em matá-lo para pegar todas suas coisas. Se não conseguirem matar, apenas pegarão suas coisas. Se você for forte o bastante, eles só fugirão.
Odziani w lekkie zbroje, bazują na szybkości i ataku z ukrycia, używając przy tym szybkich i dystansowych broni. Są zdesperowani i jeśli tylko mogą, zabiją cię i zabiorą twój dobytek. Jeśli cię nie zabiją, to tylko zabiorą twój dobytek.
Предпочитают легкое или стрелковое оружие. Нападают на каждого встречного, пытаясь его убить и ограбить. Если убить не получается, то просто ограбить. Ну, а если добыча оказывается не по зубам, падальщики просто спасаются бегством.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Toujours prêts à tout, ils vous élimineront s'ils le peuvent et vous dépouilleront. S'ils ne le peuvent pas, ils vous dépouilleront simplement. Et si vous êtes trop puissant pour cela, ils s'enfuiront.
Always desperate, they’ll kill you if they can and take your things. If not they’ll just take your things. And if you’re too strong even for that, they’ll run away.
Stets verzweifelt, werden sie euch töten und euch alles wegnehmen, wenn sie die Gelegenheit dazu bekommen. Wenn nicht, dann nehmen sie euch nur alles weg. Und wenn ihr auch dafür zu stark seid, dann laufen sie davon.
Desesperados en todo momento; si pueden te matarán y te lo quitarán todo. Eso si no te arrebatan todo directamente. Y si eres demasiado fuerte como para eso, saldrán huyendo.
Sempre desesperados, eles não hesitarão em matá-lo para pegar todas suas coisas. Se não conseguirem matar, apenas pegarão suas coisas. Se você for forte o bastante, eles só fugirão.
Odziani w lekkie zbroje, bazują na szybkości i ataku z ukrycia, używając przy tym szybkich i dystansowych broni. Są zdesperowani i jeśli tylko mogą, zabiją cię i zabiorą twój dobytek. Jeśli cię nie zabiją, to tylko zabiorą twój dobytek.
Предпочитают легкое или стрелковое оружие. Нападают на каждого встречного, пытаясь его убить и ограбить. Если убить не получается, то просто ограбить. Ну, а если добыча оказывается не по зубам, падальщики просто спасаются бегством.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Toujours prêts à tout, ils vous élimineront s'ils le peuvent et vous dépouilleront. S'ils ne le peuvent pas, ils vous dépouilleront simplement. Et si vous êtes trop puissant pour cela, ils s'enfuiront.
Always desperate, they’ll kill you if they can and take your things. If not they’ll just take your things. And if you’re too strong even for that, they’ll run away.
Stets verzweifelt, werden sie euch töten und euch alles wegnehmen, wenn sie die Gelegenheit dazu bekommen. Wenn nicht, dann nehmen sie euch nur alles weg. Und wenn ihr auch dafür zu stark seid, dann laufen sie davon.
Desesperados en todo momento; si pueden te matarán y te lo quitarán todo. Eso si no te arrebatan todo directamente. Y si eres demasiado fuerte como para eso, saldrán huyendo.
Sempre desesperados, eles não hesitarão em matá-lo para pegar todas suas coisas. Se não conseguirem matar, apenas pegarão suas coisas. Se você for forte o bastante, eles só fugirão.
Odziani w lekkie zbroje, bazują na szybkości i ataku z ukrycia, używając przy tym szybkich i dystansowych broni. Są zdesperowani i jeśli tylko mogą, zabiją cię i zabiorą twój dobytek. Jeśli cię nie zabiją, to tylko zabiorą twój dobytek.
Предпочитают легкое или стрелковое оружие. Нападают на каждого встречного, пытаясь его убить и ограбить. Если убить не получается, то просто ограбить. Ну, а если добыча оказывается не по зубам, падальщики просто спасаются бегством.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Toujours prêts à tout, ils vous élimineront s'ils le peuvent et vous dépouilleront. S'ils ne le peuvent pas, ils vous dépouilleront simplement. Et si vous êtes trop puissant pour cela, ils s'enfuiront.
Always desperate, they’ll kill you if they can and take your things. If not they’ll just take your things. And if you’re too strong even for that, they’ll run away.
Stets verzweifelt, werden sie euch töten und euch alles wegnehmen, wenn sie die Gelegenheit dazu bekommen. Wenn nicht, dann nehmen sie euch nur alles weg. Und wenn ihr auch dafür zu stark seid, dann laufen sie davon.
Desesperados en todo momento; si pueden te matarán y te lo quitarán todo. Eso si no te arrebatan todo directamente. Y si eres demasiado fuerte como para eso, saldrán huyendo.
Sempre desesperados, eles não hesitarão em matá-lo para pegar todas suas coisas. Se não conseguirem matar, apenas pegarão suas coisas. Se você for forte o bastante, eles só fugirão.
Odziani w lekkie zbroje, bazują na szybkości i ataku z ukrycia, używając przy tym szybkich i dystansowych broni. Są zdesperowani i jeśli tylko mogą, zabiją cię i zabiorą twój dobytek. Jeśli cię nie zabiją, to tylko zabiorą twój dobytek.
Предпочитают легкое или стрелковое оружие. Нападают на каждого встречного, пытаясь его убить и ограбить. Если убить не получается, то просто ограбить. Ну, а если добыча оказывается не по зубам, падальщики просто спасаются бегством.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils bénéficient également d'un lien avec les plans démoniaques, ce qui leur permet d'invoquer des diablotins et autres monstres liés quand bon leur semble.
They also possess a link to the Demonic Planes, being able to summon bound Imps and Fiends to their side should it please them.
Außerdem haben sie eine Verbindung zu den Dämonenebenen, sodass sie Gnome und Unholde an sich binden und an ihre Seite rufen können, wenn ihnen danach ist.
También poseen un vínculo con los planes demoníacos, siendo capaces de invocar diablillos y demonios esclavos a su lado si les place.
Eles também possuem uma ligação com as Terras Demoníacas, podendo evocar diabretes e malévolos sempre que quiserem.
Ich twarze są oszpecone przez kły i rogi, ich ciała zniekształcone przez demoniczną moc, a z ich pleców wyrastają monstrualne skrzydła. Łączność ze sferą demoniczną pozwala im – gdy tylko tego zapragną – przywoływać na swoje rozkazy Chochliki i Czarty.
Демон-принцы имеют прочную связь с преисподней и способны без труда призывать дьяволят и низших демонов себе в союзники.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Le Vieux monde les avait chassés, Albion les avait rejetés, alors brûleraient-ils tout pour tout reconstruire.
The Old World had cast them out and Albion had rejected them, so they would burn it all and start again.
Die Alte Welt hatte sie verstoßen, Albion hatte sie zurückgewiesen, also würden sie es in Flammen aufgehen lassen und dann von vorne beginnen.
El viejo mundo los había abandonado, así que lo quemarían todo y empezarían desde cero.
O Velho Mundo os expulsou, Albion os rejeitou e, por isso, queriam começar tudo do zero.
Stary Świat ich wygnał, Albion ich odrzucił, więc spalą wszystko i zaczną od nowa.
Старый мир изгнал их, Альбион отверг их, но не беда: они спалят его дотла и начнут сначала.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Petit à petit, ils ont réussi à assembler des éléments oubliés, tandis que de l’autre côté du voile les démons écoutaient, prêts, espérant pouvoir le traverser à nouveau.
Very slowly, they began to piece together something of what was lost while, on the other side of the veil, the demons were listening, ready, hoping for another chance to cross the realms.
Mit der Zeit gelang es ihnen, einen Teil dessen, was verlorengegangen war, wieder zusammenzusetzen, während die Dämonen auf der anderen Seite des Schleiers lauschten, bereit, auf eine weitere Chance hoffend, in das andere Reich hinüberzuwechseln.
Muy lentamente, empezaron a construir entre todos parte de lo perdido, mientras al otro lado del velo, los demonios estaban al acecho, listos, deseando otra oportunidad para cruzar los mundos.
Muito lentamente, eles começaram a refazer o que antes estava perdido, enquanto, do outro lado do véu, os demônios espreitavam preparados, esperando por outra chance de cruzar os reinos.
Bardzo powoli zaczęli składać w całość coś, co zostało utracone. Po drugiej stronie zasłony demony nasłuchiwały w gotowości, wyczekując szansy ponownego przekroczenia granicy pomiędzy światami.
Понемногу у них начали складываться куски головоломки. А по другую стороны вуали между мирами за ними наблюдали демоны. Они надеялись, что им представится еще один шанс попасть в мир людей.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Certains démons se sont alliés aux Disciples de Morgana, qui les contrôlent, tandis que d’autres sont indépendants. Ils sont tous hostiles.
Some demons are allied or controlled by the Disciples of Morgana, others are independent. All of them are hostile when encountered.
Einige Dämonen haben sich mit Morganas Schülern verbündet, andere stehen unter ihrer Kontrolle, wieder andere sind ganz unabhängig von ihnen. Bei Begegnungen sind sie alle feindselig.
Algunos demonios están aliados o son controlados por los Discípulos de Morgana; hay otros independientes. Todos ellos son bastante hostiles cuando te los cruzas.
Alguns demônios são aliados das Discípulas de Morgana ou controlados por elas; outros são independentes. Todos eles são hostis quando encontrados.
Niektóre demony są sojusznikami lub sługami Apostołów Morgany, lecz inne nie podlegają nikomu. Niemniej jednak wszystkie wykazują agresję wobec zwykłych ludzi.
Некоторые демоны сотрудничают с Адептами Морганы или подчиняются им, другие не зависят ни от кого и странствуют сами по себе. Демоны нападают на любого человека, которого встретят.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
On attend des druides qu’ils ne se mêlent pas des affaires de la tribu, même s’ils prodiguent régulièrement leurs conseils en cas de conflit.
Druids are expected to stay out of tribal politics, though it is common for them to offer advice in times of strife.
Von Druiden wird erwartet, dass sie sich aus der Stammespolitik heraushalten, allerdings ist es Usus, dass sie in Zeiten der Unruhe ihren Rat anbieten.
Se espera que los druidas no participen en asuntos políticos, aunque es normal que ofrezcan consejos en los conflictos.
Os druidas geralmente ficam fora da política da tribo, porém é comum eles se oferecerem para aconselhamento em tempos difíceis.
Druidzi z zasady powinni trzymać się z dala od polityki plemienia, jednak często się zdarza, że podczas sytuacji kryzysowej służą radą.
Обычно друиды стараются не влезать в межплеменные отношения, но в тяжелые времена они нередко помогают вождям мудрыми советами.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
L’objectif principal du culte était de ramener Morgana des enfers. Cependant, ils voulaient également conquérir Albion, avant de s’attaquer au Vieux monde.
The cult’s primary objective is to find a way to bring Morgana back from hell. However, they are also keen to conquer Albion and, ultimately, the rest of the Old World.
Das vorrangige Ziel der Kultisten ist es, einen Weg zu finden, um Morgana aus der Hölle zurückzubringen. Sie sind jedoch auch darauf erpicht, Albion, und letztendlich auch den Rest der Alten Welt, zu erobern.
El objetivo primordial de su secta es traer a Morgana de vuelta del infierno. Sin embargo, tampoco le hacen ascos a conquistar Albion y, después, el resto del Viejo mundo.
O principal objetivo das sectárias seria encontrar um jeito de trazer Morgana de volta do inferno. No entanto, também queriam conquistar Albion e, por fim, o restante do Velho Mundo.
Najważniejszym celem kultu jest znalezienie sposobu na uwolnienie Morgany z piekła. Interesuje ich również podbój Albionu i ostatecznie reszty Starego Świata.
Их главной целью было вернуть Моргану из преисподней. Кроме того, Адепты намерены положить к ногам своей королевы Альбион, а потом и весь Старый свет.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils savent que la plupart des autres factions les surclassent et augmentent leurs chances grâce à l'alliance de tactiques méprisables, d'une fourberie éhontée et d'une totale inconscience.
They know they’re outmatched by most of the other factions and increase their odds through a combination of underhanded tactics, low cunning and a complete lack of conscience.
Sie wissen, dass sie mit den meisten anderen Fraktionen nicht mithalten können, und verbessern ihren Stand mit einer Kombination aus hinterlistigen Taktiken, fieser Arglist und völliger Gewissenlosigkeit.
Saben que no son rival para las demás facciones, y aumentan sus bazas mediante una combinación de tácticas furtivas, trucos rastreros y una total falta de conciencia.
Eles sabem que não são fortes o suficiente para enfrentar a maioria das outras facções e aumentam suas chances com uma combinação de táticas ardilosas, astúcia e uma completa falta de consciência.
A jeśli nie mogą nawet zabrać twojego dobytku, uciekną. Wiedzą, że nie mogą równać się z większością pozostałych frakcji, i zwiększają swoje szanse zwycięstwa za sprawą podstępnej taktyki, nikczemnej przebiegłości i całkowitego braku sumienia.
Падальщики слабее большинства бойцов из других фракций. Они компенсируют это богатым арсеналом подлых ударов, низменной хитростью и полным отсутствием совести.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les géants sont carnivores et préfèrent la chair fraîche. Ils apprécient tout particulièrement la viande humaine, même si elle est devenue un mets de luxe suite à un pacte passé avec les tribus.
Giants only eat meat, preferably meat that is still moving. They have a particular liking for human flesh, though due to the pacts with the tribes, this has become something of a delicacy.
Riesen essen ausschließlich Fleisch, vorzugsweise Fleisch, das sich noch bewegt. Ganz besonders mögen sie Menschenfleisch, allerdings ist das durch die Abkommen mit den Stämmen zu einer echten Delikatesse geworden.
Los gigantes solo comen carne, preferiblemente carne con vida. La carne de humano les parece exquisita, pero debido a los pactos con las tribus, ahora es más un lujo que otra cosa.
Comem somente carne, de preferência ainda em movimento. Gostam especialmente de carne humana, mas, devido ao pacto com as tribos, ela se tornou quase uma iguaria.
Olbrzymy żywią się tylko mięsem. Gustują w takim, które się jeszcze rusza. Do gustu przypadło im szczególnie ludzkie mięso, jednak z powodu porozumienia z plemionami, jest to już raczej towar luksusowy.
Великаны едят только мясо. Предпочтение отдается еще живым существам, особенно людям, хотя после заключения договора с племенами человечина стала для них скорее редким деликатесом.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Dans Albion, vous pourrez rencontrer un démon solitaire qui est parvenu jusqu’ici, mais ils font plus fréquemment partie des Disciples de Morgana. Quoi qu’il en soit, attendez-vous à un âpre affrontement!
In Albion, you might meet a rogue demon that has managed to cross over but they are more commonly encountered in service to the Disciples of Morgana. Either way, you will have a tough fight on your hands!
Ihr könntet in Albion zwar einem vereinzelten Dämonen begegnen, dem es gelungen ist, hinüberzuwechseln, aber üblicherweise findet man sie in den Diensten von Morganas Schülern. So oder so, euch steht ein harter Kampf bevor!
En Albion, puede que conozcas a un demonio pícaro que ha podido liberarse, pero lo más normal es encontrarse a aquellos conocidos como los Discípulos de Morgana. En cualquier caso, ¡una ardua lucha te espera!
Em Albion, é possível encontrar um demônio desgarrado, mas a maioria dos que se encontram está a serviço das Discípulas de Morgana. De qualquer modo, você enfrentará uma luta dura!
Można natrafić na pojedyncze demony, którym udało się wtargnąć do Albionu, lecz najczęściej spotykane są w służbie Apostołów Morgany. W każdym przypadku okażą się godnymi przeciwnikami!
Вам может (не) повезти, и вы встретите на Альбионе бродячего демона, который сумел самостоятельно перейти границу между мирами. Но такие случаи очень редки, и обычно демоны служат Адептам Морганы. Так или иначе, это очень непростые соперники!
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
En se dissipant, la brume révéla des terres défigurées parcourues d’esprits agités. Les Gardiens y virent un terrible présage de ce que l’avenir leur réservait, et ils avaient raison.
When the mists began to retreat, a terrible scar was revealed on the land, and around it, restless spirits stirred. The Keepers took this as an omen of things to come... and they were right.
Als sich die Nebel hoben, enthüllten sie eine hässliche Narbe, die sich durch das Land zog, und ruhelose Geister begannen sich um sie zu regen. Die Hüter sahen darin ein Omen, und sie sollten Recht behalten.
Cuando la niebla empezó a desparecer, se reveló una terrible cicatriz en la tierra y, a su alrededor, se arremolinaban espíritus inquietos. Los Guardianes interpretaron esto como un presagio de lo que estaba por llegar. Y razón no les faltaba.
Quando ele começou a se dissipar, revelou-se uma enorme cicatriz sobre a terra e, à sua volta, espíritos inquietos se agitavam. Os Protetores tomaram isso como um mau presságio — e estavam certos.
Gdy mgła zaczęła znikać, na ziemiach Albionu ukazała się okropna blizna, a wokół niej – niespokojne dusze. Stróże odczytali to jako znak nadchodzących wydarzeń. I mieli rację.
Когда наконец колдовская завеса развеялась, Хранителям открылся ужасный шрам на теле земли, вокруг которого бродили неупокоенные духи. Мудрецы решили, что это дурной знак, и оказались правы.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils sont unis par leur foi dans la voie de Morgana et, dans la plupart des cas, leur souhait de passer dans les rangs des Fidèles ou des Champions. Même les plus grands chevaliers de Morgana n'arrivent pas à la cheville des Champions investis.
They are united by a belief in Morgana’s path and, in most cases, a desire to ascend into the ranks of the Cultists or Champions. Even the greatest of the knights of Morgana pales in comparison to an empowered Champion. Unfortunately, very few are chosen, leading to a very competitive attitude among the regular Disciples and a tendency for Cultists and Champions to demand outrageous favors in return for their patronage.
Sie sind vereint in dem Glauben an den Weg Morganas und, in den meisten Fällen, auch in dem Bestreben, in die Ränge der Kultisten oder Champions aufzusteigen. Denn selbst der größte der Ritter Morganas verblasst im Vergleich zu einem ermächtigten Champion. Leider werden nur sehr wenige auserwählt, was zu einer sehr wetteifernden Einstellung unter den normalen Schülern führt, und auch dazu, dass Kultisten und Champions die unverschämtesten Gefallen für ihre Unterstützung verlangen.
Están unidos por la creencia en la senda de Morgana, y, en la mayoría de los casos, un deseo de alcanzar el rango de sectarias o campeones. Incluso el mejor de los caballeros de Morgana palidece frente a un Campeón con poderes. Por desgracia, muy poco resultan elegidos, llevando a una actitud muy competitiva entre los Discípulos de a pie y una tendencia por parte de Sectarias y Campeones de exigir excesivos favores a cambio de su apoyo.
Eles se uniram pela crença no caminho de Morgana e, na maioria dos casos, um desejo de ascender para as patentes de Sectárias ou Campeões. Até o maior dos cavaleiros de Morgana é ofuscado por um Campeão capacitado. Infelizmente, poucos são escolhidos, levando a uma competição acirrada entre as Discípulas regulares e as Sectárias, e os Campeões tendem a exigir favores absurdos em troca de sua proteção.
Jednoczy ich wiara w ścieżkę Apostołów, a także – przeważnie – chęć awansowania do rangi Kultystki lub Czempiona. Nawet najwięksi rycerze Morgany nie mogą się równać z władającymi demoniczną energią Czempionami. Niestety wybrańców jest bardzo niewielu, co z jednej strony skutkuje silnym współzawodnictwem pomiędzy zwykłymi Apostołami, z drugiej sprawia, że Kultystki i Czempioni żądają od Apostołów wręcz niedorzecznych przysług w zamian za swój patronat.
Все они верят в путь Морганы, и многие хотят пополнить ряды культистов или защитников. Ведь даже самый могучий рыцарь Морганы блекнет по сравнению с демоническим защитником. К сожалению, мало кому удается осуществить свою мечту. Конкуренция среди претендентов очень велика, чем охотно пользуются культисты и защитники, требуя выполнять тяжелые поручения в обмен на свое покровительство.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils ressemblent davantage aux humains que les seigneurs démoniaques, mais font deux à trois fois la taille d'une personne normale, le visage défiguré par des cornes et des crocs, le corps déformé par le pouvoir démoniaque et des ailes géantes leur poussant dans le dos.
They are more human in appearance than a Demon Lord, but still stand at two or three times the size of a normal person, with a face disfigured by fangs and horns, and a body twisted by demonic power, with giant wings sprouting from their backs.
Sie ähneln in ihrem Äußeren mehr einem Menschen als ein Dämonenfürst das tut, sind aber drei oder viel Mal so groß wie ein normaler Mensch. Ihr Gesicht ist von Reißzähnen und Hörnern entstellt, ihr Körper durch dämonische Macht verunstaltet, riesige Flügel wachsen ihnen aus dem Rücken.
Su mera visión causa terror. Son más humanos que un Señor de los demonios, pero miden el doble o triple que una persona normal. Tienen una cara desfigurada por colmillos y cuernos, su cuerpo está retorcido por poder infernal y poseen alas gigantes que les salen de la espalda.
Eles têm aparência mais humana que um Demônio Chefe, porém são duas ou três vezes mais altos que uma pessoa normal, com a cara distorcida por causa das presas e chifres e o corpo retorcido pelo poder demoníaco, com asas gigantes que crescem das costas.
Они еще сохраняют более-менее человеческий облик (в отличие, например, от демон-лордов), но все равно в два-три раза превышают людей по размеру. На лицах часто растут клыки и рога, а тело искажено демонической энергией. Нередки и кожистые крылья за спиной.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Au cœur du Territoire des morts se trouve un tourbillon d’eau noirâtre qui attire tous les esprits affranchis, arrachant des petits fragments de leur existence et leur dérobant des souvenirs un par un jusqu’à ce qu’ils cessent de se débattre et abandonnent, emportés par le courant vers l’oubli.
At the heart of the Land of the Dead is a whirlpool of black water that pulls at all untethered spirits, stripping little shreds of them away, stealing memories one by one, until, at last they stop resisting and are drawn down, taken by the currents into oblivion.
Im Zentrum des Landes der Toten zerrt ein schwarzer Strudel an all den ungebundenen Geistern, zerreißt sie Stückchen für Stückchen, stiehlt ihre Erinnerungen, eine nach der anderen, bis sie letztlich aufgeben und vom Strom mitgerissen werden, hinab in die ewige Vergessenheit.
En el corazón de la Tierra de los muertos existe un remolino de agua oscura que empuja a todos los espíritus que aún no son libres, arrancándoles pequeñas tiras, robándoles sus recuerdos uno a uno, hasta que al fin dejan de resistirse y se ven arrastrados hasta las profundidades, llevados por estos hacia el olvido.
No centro da Terra dos Mortos há um redemoinho de água negra que puxa os espíritos desavisados, sugando partes deles, roubando suas memórias uma a uma, até que deixam de resistir e são tomados pelas correntes do esquecimento.
W sercu Krainy Umarłych swoją paszczę rozwiera wir czarnej wody, który wciąga wszystkie niezakorzenione duchy – kawałek po kawałku, odzierając je ze wspomnień, aż wreszcie przestają stawiać opór i zostają porwane przez prądy w otchłań niepamięci.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les derniers Disciples n’arrivaient pas à la cheville de leurs prédécesseurs et la brume qui enveloppait Albion formait une barrière supplémentaire. Mais ils ont persévéré, pratiquant les arts qu’ils connaissaient et testant de nouveaux domaines.
For many years, their efforts were frustrated. The Disciples that remained were an impoverished shadow of what had come before and the mists that shrouded Albion were a further barrier. But they persevered, practicing the arts they knew and experimenting in the areas they did not.
Viele Jahre lang blieben die Bemühungen der Schüler erfolglos. Die Schüler, die überlebt hatten, waren nur ein ärmlicher Schatten dessen, was sie einst gewesen waren. Die Nebel, die Albion umwölkten, machten es ihnen nicht einfacher. Doch sie bewiesen Ausdauer, übten sich in den Künsten, die sie beherrschten und experimentieren auf Gebieten, die ihnen neu waren.
Durante muchos años, sus esfuerzos fueron en vano. Los discípulos que quedaron eran una sombra empobrecida de lo que había llegado a ser antaño y las nieblas que envolvían Albion eran otra barrera más. No obstante, perseveraron, practicando las artes que conocían y experimentando en aquellas áreas que no.
Por muitos anos, seus esforços foram debalde. As Discípulas que restaram eram uma reles sombra do que já foram, e o nevoeiro que cobria Albion era ainda um empecilho. No entanto, perseveraram, praticaram as artes que sabiam e as experimentaram em áreas até então desconhecidas.
Przez długi czas wysiłki Apostołów były bezskuteczne. Ci, którzy pozostali, byli ubogimi cieniami swoich poprzedników. Kolejną przeszkodę stanowiły mgły zasnuwające Albion. Tym niemniej przetrwali, praktykując sztuki, które znali, i eksperymentując z tymi, których nie rozumieli.
Но до этого было еще далеко. Адепты оставались жалкой тенью былого могущества, а туманы, скрывающие Альбион, служили мощным магическим барьером. Но они продолжали свою работу, без устали отрабатывая известные им приемы и экспериментируя с новыми.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bien que l'on puisse méprendre de loin les démons inférieurs pour des hommes, il est impossible de commettre une telle erreur avec les Seigneurs démoniaques. Atteignant sept mètres, munis de quatre bras, de trois têtes et de lave suintant de leur peau en guise de sang, ils hantent les cauchemars des esprits qui les rencontrent.
Though lesser demons might be mistaken for a man at a distance, no such mistake could be made with the Demon Lords. Reaching heights of seven meters, with four arms, three heads, and lava seeping from their skin like angry blood, they are nightmares that linger in the minds of all who see them.
Aunque los demonios menores se pueden confundir con personas si están lejos, no ocurre lo con los demonios supremos. Pueden alcanzar los siete metros de altura, tener cuatro brazos y tres cabezas y supurar lava de la piel.
Embora alguns demônios menores se confundam com humanos à distância, não é possível cometer esse erro em relação aos demônios chefes. Chegando a sete metros de altura, quatro braços e três cabeças, com lava escorrendo por sua pele como se fosse sangue, eles são um pesadelo para quem os vê.
Choć pomniejsze demony z daleka złudnie przypominają ludzi, Demonicznych Lordów nie da się z niczym pomylić. Nawet siedem metrów wzrostu, cztery ręce i trzy głowy oraz lawa sącząca się ze skóry niczym wściekła krew czynią z nich prawdziwy koszmar, który na zawsze zapada w pamięć.
Если низшего демона издалека можно принять за человека, то в случае демон-лорда такая ошибка исключена. Они достигают роста до семи метров, у них по четыре руки и по три головы, а кожа истекает лавой, как горячей кровью.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Gardiens sont des grands démons dotés d'une puissance impressionnante. Ils parviennent à entrer dans le monde par des brèches où les rituels des Disciples de Morgana ont dissipé les brumes. Ce qui les différencie de la plupart des autres démons, c'est leur capacité à rester dans Albion.
Gatekeepers are large demons of impressive power. They find their way into the world through weak spots where the rituals of the Disciples of Morgana have pushed back the mists. What marks them as different from most other demons is their ability to remain in Albion.
Torwächter sind sehr große Dämonen mit beeindruckenden Kräften. Sie finden durch Schwachstellen, an denen die Rituale von Morganas Schülern die Nebel verdrängt haben, ihren Weg in die Welt. Der große Unterschied zwischen ihnen und den meisten anderen Dämonen ist ihre Fähigkeit, in Albion bleiben zu können.
Los guardas son demonios mayores con un poder impresionante. Salen al mundo por puntos débiles sobre los que los Discípulos de Morgana han realizado rituales para despejar la niebla. Lo que los diferencia de la mayoría de demonios es su capacidad para permanecer en Albion.
Os guardiões demoníacos são demônios gigantes com força inacreditável. Eles encontraram um lugar no mundo nas áreas enfraquecidas em que os rituais das Discípulas de Morgana afastaram as brumas. A diferença deles para a maioria dos outros demônios é a habilidade de permanecerem em Albion.
Strażnicy bram to duże demony o imponującej sile. Przedzierają się do świata przez słabe punkty powstałe w miejscach, gdzie rytuały Apostołów Morgany przepędziły mgły. Od większości pozostałych demonów odróżnia ich zdolność do pozostawania w Albionie.
Это крупные и очень сильные демоны. Обычно они попадают в наш мир через слабые места в ткани реальности, которые оставили своими ритуалами Адепты Морганы. В отличие от большинства других демонов, привратники способны оставаться в Альбионе.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
À mesure que les colons prospéraient, ils attiraient l’attention des plus dangereux indigènes d’Albion. Les simples barrières étaient plus que suffisantes pour maintenir hors de portée les loups affamés mais lorsque les Gardiens vinrent accompagnés de leurs géants, ce fut une tout autre histoire.
As the colonists prospered, they drew the attention of Albion’s more dangerous inhabitants. The simple fences were more than adequate to keep out hungry wolves but when the Keepers and their giants came, it was a different story.
Die Kolonisten fanden sich langsam zurecht, und zogen bald die Aufmerksamkeit der gefährlicheren Einwohner Albions auf sich. Die einfachen Zäune waren mehr als ausreichend, um hungrige Wölfe fernzuhalten, aber als dann die Hüter und ihre Riesen kamen … das war eine ganz andere Geschichte.
A medida que los colonos prosperaron, llamaron la atención de los habitantes más peligrosos de Albion. Las vallas sencillas eran más que adecuadas para mantener a raya a los lobos hambrientos, pero cuando llegaron los Guardianes con sus gigantes la cosa cambió.
Assim que os colonos prosperaram, eles chamaram a atenção dos habitantes mais perigosos de Albion. As cercas comuns eram mais que suficientes para manter os lobos famintos distantes, mas, quando os Protetores e seus gigantes apareceram, a história mudou.
W miarę jak koloniści zaczęli prosperować, przyciągnęli uwagę groźniejszych mieszkańców Albionu. Proste płoty były wystarczającą ochroną przed głodnymi wilkami. Rzecz miała się jednak całkiem inaczej, gdy pojawili się Stróże i ich olbrzymy.
Чем больше отстраивались колонизаторы, тем более опасные обитатели Альбиона обращали на них внимание. Чтобы защититься от голодных волков, вполне хватало и простых заборов. Совсем по-другому дела обстояли с Хранителями и их ручными великанами.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les démons ne constituent pas une faction au sens strict du terme. Ils ne vivent ou ne résident pas véritablement ici. Néanmoins, en raison de l’impact qu’ils ont eu sur l’histoire d’Albion et la fréquence à laquelle ils parviennent à se frayer un chemin dans le monde, les ignorer relèverait de la folie.
In the strictest sense, the demons are not a faction within Albion. They do not live or reside there in any real sense of the word. However, given the impact they have had on Albion’s history and the frequency with which they manage to claw their way into the world, it would be foolish to ignore them.
Streng genommen gehören die Dämonen gar nicht zu den Fraktionen von Albion. Sie leben oder wohnen nicht wirklich dort. Wenn man sich jedoch klarmacht, welchen Einfluss sie auf die Geschichte von Albion gehabt haben und mit welcher Hartnäckigkeit sie sich immer wieder den Weg in diese Welt erkämpfen, wäre es mehr als nur töricht, sie zu ignorieren.
En el sentido más estricto, los demonios no son una facción de Albion. No viven ni residen ahí, en ningún sentido de la palabra. Sin embargo, debido al impacto que tienen en la historia de Albion y a la frecuencia con la que consiguen hacerse un hueco en el mundo, sería absurdo ignorarlos.
Na verdade, os demônios não são uma facção dentro de Albion. Eles não vivem, nem residem, no sentido real da palavra. No entanto, dado ao impacto que tiveram na história de Albion e na frequência que conseguiram entrar no mundo, seria tolice ignorá-los.
Ściśle rzecz biorąc, demony nie stanowią frakcji w świecie Albionu. Nie mieszkają w nim w rzeczywistym tego słowa znaczeniu. Niemniej uwzględniając wpływ, jaki demony wywarły na historię Albionu, oraz fakt, jak często udaje im się przedrzeć do świata, nie należy ich ignorować.
Строго говоря, демоны не могут считаться фракцией Альбиона. Они там, в общем-то, не живут. Однако учитывая, какое влияние они оказали на историю Альбиона и как часто им удается прорваться в этот мир, игнорировать их тоже не стоит.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils pouvaient enfin s’aventurer à nouveau à Albion et ont commencé à envoyer des espions. Leurs découvertes les ont réjouis. Ils avaient perdu Morgana, mais Merlyn n’était jamais revenu. Le pouvoir d’excalibur était brisé.
Finally, they dared to venture back into Albion, sending out spies. They found much to their liking. Morgana may have been lost to them but Merlyn had not returned either. Excalibur’s power was broken, Arthur and his knights were no more. Their enemy had no descendants to oppose them.
Schließlich wagten sie es, nach Albion zurückzukehren, und sandten Spione dorthin aus. Was sie sahen, gefiel ihnen. Sie hatten vielleicht Morgana verloren, aber auch Merlyn war nicht zurückgekehrt. Die Macht von Excalibur war gebrochen, Arthur und seine Ritter verschwunden. Ihr Feind hatte keine Nachkommen, die sich ihnen entgegenstellen könnten.
Finalmente, se atrevieron a volver a aventurarse en Albion, enviando a sus espías. Lo que encontraron fue muy de su agrado. Habrían perdido a Morgana, pero Merlín tampoco había vuelto. El poder de Excálibur había sido destruido; ya no estaban ni Arturo ni sus caballeros. Su enemigo no tenía descendientes a los que oponerse.
Finalmente, enviaram espiões e arriscaram-se a entrar em Albion. Eles encontraram muitas coisas do seu agrado. Morgana pode ter-se perdido deles, mas Merlyn também não tinha voltado. O poder da Excalibur fora quebrado. Arthur e seus cavaleiros não mais existiam. Seu inimigo não tinha descendentes que se lhes opusessem
Gdy ośmielili się wrócić na ziemie Albionu, ich pierwszym krokiem było rozesłanie szpiegów. Zadowoliło ich to, czego się dowiedzieli. Nie było pośród nich Morgany, lecz Merlyn także nie powrócił. Ekskalibur został roztrzaskany, a Artur i jego rycerze byli już tylko wspomnieniem. Ich wrogowie nie mieli potomków, którzy mogliby stawić im czoła.
Наконец они решили вновь выступить на Альбион и выслали соглядатаев. Увиденное вполне их удовлетворило. Моргана исчезла, но и Мерлин тоже не вернулся. Мощь Экскалибура была утрачена для этого мира, а Артур и его рыцари – стерты с лица земли. У врагов попросту не осталось преемников, которые могли бы им противостоять.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les démons ne constituent pas une faction au sens strict du terme. Ils ne vivent ou ne résident pas véritablement ici. Néanmoins, en raison de l’impact qu’ils ont eu sur l’histoire d’Albion et la fréquence à laquelle ils parviennent à se frayer un chemin dans le monde, les ignorer relèverait de la folie.
In the strictest sense, the demons are not a faction within Albion. They do not live or reside there in any real sense of the word. However, given the impact they have had on Albion’s history and the frequency with which they manage to claw their way into the world, it would be foolish to ignore them.
Streng genommen gehören die Dämonen gar nicht zu den Fraktionen von Albion. Sie leben oder wohnen nicht wirklich dort. Wenn man sich jedoch klarmacht, welchen Einfluss sie auf die Geschichte von Albion gehabt haben und mit welcher Hartnäckigkeit sie sich immer wieder den Weg in diese Welt erkämpfen, wäre es mehr als nur töricht, sie zu ignorieren.
En el sentido más estricto, los demonios no son una facción de Albion. No viven ni residen ahí, en ningún sentido de la palabra. Sin embargo, debido al impacto que tienen en la historia de Albion y a la frecuencia con la que consiguen hacerse un hueco en el mundo, sería absurdo ignorarlos.
Na verdade, os demônios não são uma facção dentro de Albion. Eles não vivem, nem residem, no sentido real da palavra. No entanto, dado ao impacto que tiveram na história de Albion e na frequência que conseguiram entrar no mundo, seria tolice ignorá-los.
Ściśle rzecz biorąc, demony nie stanowią frakcji w świecie Albionu. Nie mieszkają w nim w rzeczywistym tego słowa znaczeniu. Niemniej uwzględniając wpływ, jaki demony wywarły na historię Albionu, oraz fakt, jak często udaje im się przedrzeć do świata, nie należy ich ignorować.
Строго говоря, демоны не могут считаться фракцией Альбиона. Они там, в общем-то, не живут. Однако учитывая, какое влияние они оказали на историю Альбиона и как часто им удается прорваться в этот мир, игнорировать их тоже не стоит.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les derniers Disciples n’arrivaient pas à la cheville de leurs prédécesseurs et la brume qui enveloppait Albion formait une barrière supplémentaire. Mais ils ont persévéré, pratiquant les arts qu’ils connaissaient et testant de nouveaux domaines.
For many years, their efforts were frustrated. The Disciples that remained were an impoverished shadow of what had come before and the mists that shrouded Albion were a further barrier. But they persevered, practicing the arts they knew and experimenting in the areas they did not.
Viele Jahre lang blieben die Bemühungen der Schüler erfolglos. Die Schüler, die überlebt hatten, waren nur ein ärmlicher Schatten dessen, was sie einst gewesen waren. Die Nebel, die Albion umwölkten, machten es ihnen nicht einfacher. Doch sie bewiesen Ausdauer, übten sich in den Künsten, die sie beherrschten und experimentieren auf Gebieten, die ihnen neu waren.
Durante muchos años, sus esfuerzos fueron en vano. Los discípulos que quedaron eran una sombra empobrecida de lo que había llegado a ser antaño y las nieblas que envolvían Albion eran otra barrera más. No obstante, perseveraron, practicando las artes que conocían y experimentando en aquellas áreas que no.
Por muitos anos, seus esforços foram debalde. As Discípulas que restaram eram uma reles sombra do que já foram, e o nevoeiro que cobria Albion era ainda um empecilho. No entanto, perseveraram, praticaram as artes que sabiam e as experimentaram em áreas até então desconhecidas.
Przez długi czas wysiłki Apostołów były bezskuteczne. Ci, którzy pozostali, byli ubogimi cieniami swoich poprzedników. Kolejną przeszkodę stanowiły mgły zasnuwające Albion. Tym niemniej przetrwali, praktykując sztuki, które znali, i eksperymentując z tymi, których nie rozumieli.
Но до этого было еще далеко. Адепты оставались жалкой тенью былого могущества, а туманы, скрывающие Альбион, служили мощным магическим барьером. Но они продолжали свою работу, без устали отрабатывая известные им приемы и экспериментируя с новыми.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
La vie n’était pas facile pour autant, puisque le vieil Albion abritait également des dragons, qui considéraient les terres comme leur terrain de jeu. Ils voyaient les hommes comme de la nourriture ou des jouets à torturer.
Life was not easy, however, for ancient Albion was also home to the Dragons, who treated the land as their playground. Humans were food to be eaten or toys for torture. In fact the Dragons saw all other life as beneath them and terrorised Albion with fang and fire.
Doch das Leben war nicht einfach, denn das alte Albion war auch die Heimat der Drachen, die es als ihre eigene Spielwiese betrachteten. Menschen waren für sie nichts als Nahrung oder Spielzeug, das sie quälten. Die Drachen empfanden alles Leben außer ihnen selbst als minderwertig und terrorisierten Albion mit Reißzahn und Feuer.
La vida, sin embargo, no era sencilla, pues en Albion también moraban dragones, criaturas que trataban Albion como su patio del recreo. Los humanos eran comida o meros juguetes que torturar. De hecho, los dragones se creían por encima de todas las demás forma de vida y, con sus colmillos y fuego, atemorizaban a todo Albion.
A vida não era fácil, pois a antiga Albion era também o lar de dragões que faziam da terra o seu parque de diversões. Os humanos eram comida ou meros brinquedos para torturarem. Na verdade, os dragões achavam que qualquer outra forma de vida era inferior e aterrorizavam Albion com seu fogo e dentes afiados.
Życie nie było łatwe. Starożytny Albion był również domem dla Smoków, które traktowały te ziemie jako swoisty plac zabaw. Ludzie byli albo pożywieniem, albo zabawkami, które można torturować. Smoki nie uznawały jakiegokolwiek innego życia za istotne i terroryzowały Albion szponami i ogniem.
Однако в древнем мире Альбиона жили и драконы – страшные и безжалостные создания. Люди были для них лишь игрушками или вкусной едой. Драконы считали все прочие формы жизни ничтожными и нагоняли ужас на Альбион огнем и клыком.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils se mirent à concevoir leurs propres armes, des outils grossiers qui ne pourraient retenir que la plus faible des magies d’Albion. Même ainsi, ce fut un changement marquant, la première étape d’un plan bien plus vaste.
They began to work their own weapons, crude things that could only hold the weakest of Albion’s magic. Even so, it was significant, the first step in a much greater plan. Falling back on old survival skills, they laid low and sent out spies to observe Albion’s natives.
Sie begannen, ihre eigenen Waffen herzustellen, plumpe Dinger, die nur die schwächste der Magie Albions aufnehmen konnten. Und dennoch, das war ein bedeutsamer erster Schritt, Teil eines viel größeren Plans. Sie griffen auf längst vergessene Überlebensfähigkeiten zurück, tauchten unter und sandten Spione aus, die Albions Ureinwohner beobachteten.
Empezaron a fabricar sus propias armas, objetos mal hechos que solo podían soportar la más débil magia de Albion. Incluso así, significaba mucho: el primer paso de un plan mucho más grande. Apoyándose en sus antiguas habilidades de supervivencia, se retiraron y enviaron espías para vigilar a los nativos de Albion.
Eles criaram suas próprias armas rudimentares, peças brutas que reteriam somente as magias mais fracas de Albion. Mesmo assim, foi um primeiro passo significativo para um grande plano. Voltando às antigas habilidades de sobrevivência, eles ficaram na encolha e enviaram espiões para observar os nativos de Albion.
Rozpoczęli prace nad własną bronią. Tworzyli prymitywny oręż, który był w stanie zatrzymać w sobie jedynie najsłabszą formę magii Albionu. Tym niemniej był to znaczący pierwszy krok w ramach znacznie większego planu. Korzystając ze zdobytych umiejętności przetrwania, ukryli się i wysyłali szpiegów, których zadaniem było obserwowanie rodzimych mieszkańców Albionu.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Certains Diablotins ont rejoint les Disciples de Morgana. Leur couleur est plus sombre et ils ont tendance à être plus sournois, entrainant les vagabonds naïfs d'Albion en dehors des sentiers jusqu'aux royaumes démoniaques.
Some imps are bound to service by the Disciples of Morgana. Their coloring is darker and they tend to be more devious, luring unsuspecting wanderers off the paths of Albion and into the demon realms. Whether this is on the orders of their masters or part of some other agenda is unclear.
Einige Gnome stehen in den Diensten von Morganas Schülern. Diese Gnome sind von dunklerer Farbe und häufig noch verschlagener; sie locken arglose Reisende abseits der Wege Albions und in das Reich der Dämonen. Ob dies jedoch auf Befehl ihrer Meister geschieht, oder sie dabei eigene Pläne verfolgen, ist unklar.
Algunos diablillos están obligados a servir a los Discípulos de Morgana. Tienen un color más oscuro y suelen ser más maliciosos, pues atraen a errantes ingenuos de Albion hacia los reinos de los demonios. No está muy claro si lo hacen por petición de sus maestros o por alguna otra razón.
Alguns diabretes trabalham para as Discípulas de Morgana. Eles são escuros e, geralmente, muito perversos, atraindo peregrinos para fora de Albion e para dentro dos reinos demoníacos. Não se sabe se eles o fazem por conta própria ou a mando de um mestre.
Niektóre chochliki są zmuszone do służenia Apostołom Morgany. Mają ciemniejsze ubarwienie i są bardziej przebiegłe. Nierzadko udaje im się skłonić niczego niepodejrzewających wędrowców, by zboczyli z dróg Albionu wprost do demonicznych krain. Nie jest jasne, czy czynią tak na rozkaz swoich panów, czy też wykonują inny tajemniczy plan.
Некоторые чертенята прислуживают Адептам Морганы. Они темнее обычных и отличаются коварным поведением. Такие чертенята способны заманить беспечных путников вглубь Альбиона, прямо к вратам в мир демонов. Возможно, им так приказывают их хозяева, а может, они преследуют собственные цели.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les démons ne constituent pas une faction au sens strict du terme. Ils ne vivent ou ne résident pas véritablement ici. Néanmoins, en raison de l’impact qu’ils ont eu sur l’histoire d’Albion et la fréquence à laquelle ils parviennent à se frayer un chemin dans le monde, les ignorer relèverait de la folie.
In the strictest sense, the demons are not a faction within Albion. They do not live or reside there in any real sense of the word. However, given the impact they have had on Albion’s history and the frequency with which they manage to claw their way into the world, it would be foolish to ignore them.
Streng genommen gehören die Dämonen gar nicht zu den Fraktionen von Albion. Sie leben oder wohnen nicht wirklich dort. Wenn man sich jedoch klarmacht, welchen Einfluss sie auf die Geschichte von Albion gehabt haben und mit welcher Hartnäckigkeit sie sich immer wieder den Weg in diese Welt erkämpfen, wäre es mehr als nur töricht, sie zu ignorieren.
En el sentido más estricto, los demonios no son una facción de Albion. No viven ni residen ahí, en ningún sentido de la palabra. Sin embargo, debido al impacto que tienen en la historia de Albion y a la frecuencia con la que consiguen hacerse un hueco en el mundo, sería absurdo ignorarlos.
Na verdade, os demônios não são uma facção dentro de Albion. Eles não vivem, nem residem, no sentido real da palavra. No entanto, dado ao impacto que tiveram na história de Albion e na frequência que conseguiram entrar no mundo, seria tolice ignorá-los.
Ściśle rzecz biorąc, demony nie stanowią frakcji w świecie Albionu. Nie mieszkają w nim w rzeczywistym tego słowa znaczeniu. Niemniej uwzględniając wpływ, jaki demony wywarły na historię Albionu, oraz fakt, jak często udaje im się przedrzeć do świata, nie należy ich ignorować.
Строго говоря, демоны не могут считаться фракцией Альбиона. Они там, в общем-то, не живут. Однако учитывая, какое влияние они оказали на историю Альбиона и как часто им удается прорваться в этот мир, игнорировать их тоже не стоит.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les hommes d’Albion ont tendance à être plus grands que ceux du vieux monde. Ils proviennent d’une culture de chasseur/cueilleur et passent souvent d’un terrain de chasse à un autre au cours de l’année.
The humans of Albion tend to be larger than those of the old world. They have a hunter-gatherer culture, often moving from one favored hunting ground to another over the course of a year. They are organised into tribes that each have their own leaders. Loose rules govern them all but an individual tribe will have unique quirks that mark them out.
Die Menschen Albions sind allgemein größer als die aus der Alten Welt. Sie leben als Jäger und Sammler und ziehen über das Jahr von einem Jagdgrund zum nächsten. Sie leben in Stammesgemeinschaften, jede mit ihren eigenen Anführern. Es gibt allgemeine Regeln, die für alle ihre Geltung haben, doch jeder Stamm hat seine Eigenheiten, die ihn einzigartig machen.
Los humanos de Albion tienden a ser más grandes que aquellos del viejo mundo. Tienen una cultura de recolección y caza. A lo largo del año, se mueven entre sus territorios de caza preferidos. Se organizan en tribus, cada una con sus propios líderes. Hay normas un poco laxas comunes a todos, pero cada tribu tiene sus propias rarezas distintivas.
Os humanos de Albion geralmente são maiores do que os do velho mundo. Têm uma cultura extrativista, mudando frequentemente de um lugar para outro de acordo com a facilidade da caça ao longo do ano. Organizam-se em tribos que têm, cada uma, seus próprios líderes. São governadas com leis muito vagas, mas cada tribo tem sua individualidade demarcada.
Ludzie z Albionu są więksi niż ci ze Starego Świata. To społeczności zbieracko-łowieckie, w ciągu roku często przemieszczające się z jednego obszaru łowieckiego na drugi. Tworzą plemiona, z których każde ma własnych przywódców. Wszystkie plemiona przestrzegają jednego, dosyć swobodnego, kodeksu, ale każde plemię ma cechy charakterystyczne, poprzez które się wyróżnia.
Коренные обитатели Альбиона обычно крупнее, чем жители Старого света. Это охотники и собиратели, которые часто кочуют с одних угодий на другие. Они организуются в племена, и у каждого племени есть свой вожак. Действуют общие правила, которые объединяют все племена, но у каждого племени неизменно есть и свои законы.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils se mirent à concevoir leurs propres armes, des outils grossiers qui ne pourraient retenir que la plus faible des magies d’Albion. Même ainsi, ce fut un changement marquant, la première étape d’un plan bien plus vaste.
They began to work their own weapons, crude things that could only hold the weakest of Albion’s magic. Even so, it was significant, the first step in a much greater plan. Falling back on old survival skills, they laid low and sent out spies to observe Albion’s natives.
Sie begannen, ihre eigenen Waffen herzustellen, plumpe Dinger, die nur die schwächste der Magie Albions aufnehmen konnten. Und dennoch, das war ein bedeutsamer erster Schritt, Teil eines viel größeren Plans. Sie griffen auf längst vergessene Überlebensfähigkeiten zurück, tauchten unter und sandten Spione aus, die Albions Ureinwohner beobachteten.
Empezaron a fabricar sus propias armas, objetos mal hechos que solo podían soportar la más débil magia de Albion. Incluso así, significaba mucho: el primer paso de un plan mucho más grande. Apoyándose en sus antiguas habilidades de supervivencia, se retiraron y enviaron espías para vigilar a los nativos de Albion.
Eles criaram suas próprias armas rudimentares, peças brutas que reteriam somente as magias mais fracas de Albion. Mesmo assim, foi um primeiro passo significativo para um grande plano. Voltando às antigas habilidades de sobrevivência, eles ficaram na encolha e enviaram espiões para observar os nativos de Albion.
Rozpoczęli prace nad własną bronią. Tworzyli prymitywny oręż, który był w stanie zatrzymać w sobie jedynie najsłabszą formę magii Albionu. Tym niemniej był to znaczący pierwszy krok w ramach znacznie większego planu. Korzystając ze zdobytych umiejętności przetrwania, ukryli się i wysyłali szpiegów, których zadaniem było obserwowanie rodzimych mieszkańców Albionu.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les hommes d’Albion ont tendance à être plus grands que ceux du vieux monde. Ils proviennent d’une culture de chasseur/cueilleur et passent souvent d’un terrain de chasse à un autre au cours de l’année.
The humans of Albion tend to be larger than those of the old world. They have a hunter-gatherer culture, often moving from one favored hunting ground to another over the course of a year. They are organised into tribes that each have their own leaders. Loose rules govern them all but an individual tribe will have unique quirks that mark them out.
Die Menschen Albions sind allgemein größer als die aus der Alten Welt. Sie leben als Jäger und Sammler und ziehen über das Jahr von einem Jagdgrund zum nächsten. Sie leben in Stammesgemeinschaften, jede mit ihren eigenen Anführern. Es gibt allgemeine Regeln, die für alle ihre Geltung haben, doch jeder Stamm hat seine Eigenheiten, die ihn einzigartig machen.
Los humanos de Albion tienden a ser más grandes que aquellos del viejo mundo. Tienen una cultura de recolección y caza. A lo largo del año, se mueven entre sus territorios de caza preferidos. Se organizan en tribus, cada una con sus propios líderes. Hay normas un poco laxas comunes a todos, pero cada tribu tiene sus propias rarezas distintivas.
Os humanos de Albion geralmente são maiores do que os do velho mundo. Têm uma cultura extrativista, mudando frequentemente de um lugar para outro de acordo com a facilidade da caça ao longo do ano. Organizam-se em tribos que têm, cada uma, seus próprios líderes. São governadas com leis muito vagas, mas cada tribo tem sua individualidade demarcada.
Ludzie z Albionu są więksi niż ci ze Starego Świata. To społeczności zbieracko-łowieckie, w ciągu roku często przemieszczające się z jednego obszaru łowieckiego na drugi. Tworzą plemiona, z których każde ma własnych przywódców. Wszystkie plemiona przestrzegają jednego, dosyć swobodnego, kodeksu, ale każde plemię ma cechy charakterystyczne, poprzez które się wyróżnia.
Коренные обитатели Альбиона обычно крупнее, чем жители Старого света. Это охотники и собиратели, которые часто кочуют с одних угодий на другие. Они организуются в племена, и у каждого племени есть свой вожак. Действуют общие правила, которые объединяют все племена, но у каждого племени неизменно есть и свои законы.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils représentent un large groupe comprenant tous les membres de la faction qui ne sont pas imprégnés d'énergie démoniaque. Il s'agit des chevaliers, soldats, arbalétriers, serviteurs, artisans et de toutes les personnes requises pour répondre aux besoins élémentaires de la faction.
A broad group that encompasses all members of the faction that are not empowered by demonic energy. This includes knights, soldiers, crossbowmen, servants, crafters, all the people required to meet the basic needs of the faction.
Eine große Gruppe, die all diejenigen Mitglieder der Fraktion umfasst, die nicht die Kräfte dämonischer Energie besitzen. Dazu gehören Ritter, Soldaten, Armbrustschützen, Diener, Handwerker – all die Leute, die nötig sind, um die grundlegenden Bedürfnisse einer Fraktion zu decken.
Un amplio grupo que abarca a todos los miembros de la facción a quienes no se le han otorgado poderes a través de energía infernal. Esto incluye a caballeros, soldados, ballesteros, sirvientes, artesanos... Todos aquellos encargados de satisfacer las necesidades básicas de la facción.
Um amplo grupo que engloba todos os membros da facção que não são imbuídos em energia demoníaca. São cavaleiros, soldados, besteiros, servos, artesãos, todas as pessoas que, enfim, desempenham as funções básicas da facção.
Szeroka grupa obejmująca wszystkich członków frakcji, którzy nie zostali napełnieni demoniczną energią. Należą do niej rycerze, żołnierze, kusznicy, sługi, rzemieślnicy i wszyscy, których zadaniem jest spełnianie podstawowych potrzeb frakcji.
Солдатами Морганы называют всех членов фракции, которые не имеют демонической силы. Сюда относятся рыцари, мечники, арбалетчики, служители, ремесленники и все люди, которые обеспечивают базовые нужды Адептов.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils pouvaient enfin s’aventurer à nouveau à Albion et ont commencé à envoyer des espions. Leurs découvertes les ont réjouis. Ils avaient perdu Morgana, mais Merlyn n’était jamais revenu. Le pouvoir d’excalibur était brisé.
Finally, they dared to venture back into Albion, sending out spies. They found much to their liking. Morgana may have been lost to them but Merlyn had not returned either. Excalibur’s power was broken, Arthur and his knights were no more. Their enemy had no descendants to oppose them.
Schließlich wagten sie es, nach Albion zurückzukehren, und sandten Spione dorthin aus. Was sie sahen, gefiel ihnen. Sie hatten vielleicht Morgana verloren, aber auch Merlyn war nicht zurückgekehrt. Die Macht von Excalibur war gebrochen, Arthur und seine Ritter verschwunden. Ihr Feind hatte keine Nachkommen, die sich ihnen entgegenstellen könnten.
Finalmente, se atrevieron a volver a aventurarse en Albion, enviando a sus espías. Lo que encontraron fue muy de su agrado. Habrían perdido a Morgana, pero Merlín tampoco había vuelto. El poder de Excálibur había sido destruido; ya no estaban ni Arturo ni sus caballeros. Su enemigo no tenía descendientes a los que oponerse.
Finalmente, enviaram espiões e arriscaram-se a entrar em Albion. Eles encontraram muitas coisas do seu agrado. Morgana pode ter-se perdido deles, mas Merlyn também não tinha voltado. O poder da Excalibur fora quebrado. Arthur e seus cavaleiros não mais existiam. Seu inimigo não tinha descendentes que se lhes opusessem
Gdy ośmielili się wrócić na ziemie Albionu, ich pierwszym krokiem było rozesłanie szpiegów. Zadowoliło ich to, czego się dowiedzieli. Nie było pośród nich Morgany, lecz Merlyn także nie powrócił. Ekskalibur został roztrzaskany, a Artur i jego rycerze byli już tylko wspomnieniem. Ich wrogowie nie mieli potomków, którzy mogliby stawić im czoła.
Наконец они решили вновь выступить на Альбион и выслали соглядатаев. Увиденное вполне их удовлетворило. Моргана исчезла, но и Мерлин тоже не вернулся. Мощь Экскалибура была утрачена для этого мира, а Артур и его рыцари – стерты с лица земли. У врагов попросту не осталось преемников, которые могли бы им противостоять.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura. Mostram sinais de inteligência, mas a maioria deles parece se concentrar apenas na caça e na dor. Dizem que os malévolos evoluem com o passar do tempo e acumulam almas para se tornarem demônios chefes. Outros suspeitam que os demônios nunca mudam, e que os malévolos existem como simples manifestação do ódio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Peu de temps après s’est tenue la première rencontre entre les géants et les tribus. Les deux camps s’accordaient sur le fait que les dragons réduiraient les terres en cendres à terme, et que ce n’était qu’en unissant leurs forces qu’ils parviendraient à sauver Albion et leurs vies.
Not long after, the first meeting was held between the tribes and the giants. Both sides agreed that the dragons would turn the land to ash given enough time and that only together could they save Albion and themselves. An accord was made: providing the tribes respected the land and worked with the giants, the giants would stop eating the tribes.
Schon bald danach fand das erste Treffen zwischen den Stämmen und den Riesen statt. Beide Seiten waren sich einig, dass die Drachen das Land früher oder später zu Asche verbrennen würden und dass sie es nur zusammen schaffen könnten, Albion und sich selbst zu retten. Es wurde eine Übereinkunft getroffen. Wenn sich die Stämme bereiterklärten, das Land zu respektieren und mit den Riesen zusammenzuarbeiten, würden die Riesen aufhören, die Stämme zu essen.
Poco después, se celebró la primera reunión entre las tribus y los gigantes. Ambos bandos pensaban que los dragones acabarían convirtiendo todo en ceniza y que solamente si permanecían juntos podían salvar a Albion y a ellos mismos. Llegaron a un acuerdo. Si las tribus respetaban la tierra y colaboraban con los gigantes, estos dejarían de comerse a la tribu.
Não muito tempo depois, houve o primeiro encontro das tribos com os gigantes. Os dois lados concordaram que, em pouco tempo, os dragões transformariam tudo em cinzas e que somente juntos poderiam salvar Albion e a si mesmos. Estabeleceu-se, portanto, um acordo foi feito. As tribos respeitariam a terra e trabalhariam em conjunto com os gigantes. Os gigantes parariam de comer humanos.
Niedługo potem odbyło się pierwsze spotkanie plemion i olbrzymów. Obie strony zgodnie stwierdziły, że smoki zmienią Albion w pył, jeśli dać im wystarczająco dużo czasu. Jedynym ratunkiem była wspólna walka. Zawarto porozumienie. Plemiona miały szanować ziemię i współpracować z olbrzymami, z kolei olbrzymy miały przestać zjadać członków plemion.
Вскоре состоялась первая встреча великанов с племенами людей. Обе стороны были согласны с тем, что со временем драконы превратят их землю в безжизненную пустошь и что лишь сообща они смогут спасти Альбион. Тогда они заключили соглашение. Люди обещали уважать землю и сотрудничать с великанами, а великаны – больше не есть людей.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
La croissance des géants est infinie. Au fil du temps, ils commencent à ressembler à la terre elle-même, la mousse poussant sur eux et leur peau s’endurcissant jusqu’à devenir aussi dure que la pierre.
Giants never stop growing. As they age they become more and more like the land itself, until moss begins to grow across their backs and their skin becomes tougher and more stonelike. A young giant only sleeps once or twice a year but as they age these sleeps grow in duration and frequency. The oldest giants are as big as mountains and can sleep for hundreds of years if left undisturbed.
Riesen hören niemals auf zu wachsen. Wenn sie älter werden, sehen sie mehr und mehr aus wie ein Teil des Landes selbst, bis schließlich Moos auf ihnen wächst und ihre Haut härter wird und an Stein erinnert. Junge Riesen schlafen nur ein- oder zweimal im Jahr, doch mit dem Alter schlafen sie immer länger und öfter. Die ältesten Riesen sind groß wie Berge und können hunderte Jahre lang schlafen, wenn sie nicht gestört werden.
Los gigantes nunca paran de crecer. A medida que envejecen, se parecen más a la propia tierra, hasta que el musgo echa raíces en la espalda y la piel se les empieza a endurecer, como la propia piedra. Un gigante joven solamente duerme una o dos veces al año, pero a medida que se hacen mayores, sus reposos crecen tanto en duración como en frecuencia. Los gigantes más ancianos son tan grandes como una montaña, y pueden dormir durante cientos de años si no se les molesta.
Os gigantes nunca param de crescer. Com o avançar da idade, vão ficando mais e mais parecidos com a própria terra: musgos crescem em suas costas e a pele fica dura, quase como pedra. Os gigantes jovens dormem só uma ou duas vezes por ano, mas, com o passar da idade, começam a dormir mais tempo e com mais frequência. Os gigantes mais velhos são do tamanho de montanhas e podem dormir por centenas de anos se nada os perturbar.
Olbrzymy nigdy nie przestają rosnąć. Wraz z wiekiem stają się coraz większe i zaczynają przypominać raczej elementy krajobrazu, aż na ich plecach pojawia mech, a ich skóra robi się twardsza, coraz bardziej przypominając skałę. Młode olbrzymy śpią tylko raz lub dwa razy do roku, jednak wraz z upływem lat zmienia się długość i częstość snu. Najstarsze olbrzymy, wielkie jak góry, potrafią spać nawet setki lat, jeśli nikt im nie przeszkodzi.
Великаны никогда не перестают расти. С годами они все сильнее походят на землю, что их породила: спины зарастают мхом, а кожа становится подобна камню. Молодой великан спит не больше двух раз в год, но чем старше, тем больше времени он проводит во сне. Древнейшие гиганты размером с горы могут проспать сотни лет, если их не тревожить.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Des endroits où les nuages tempétueux s’abattent sur la terre dans une pluie de cadavres boursouflés ou de démons si imposants qu’ils constituent leur royaume à eux seuls et dont les larmes glacées forment des îles pour les démons inférieurs.
Not all demons are aspected of fire however and, if you know the correct rituals, or if you can find the right gatekeepers, other, even stranger hell realms can be reached. Places where storm clouds bombard the land with bloated corpses or even demons so large they are their own realm, and lesser demons sail across their eyes on islands made from frozen tears.
Jedoch sind nicht alle Dämonen die Brut des Feuers. Wer die passenden Rituale beherrscht, oder die richtigen Torwächter findet, dem stehen andere, noch seltsamere Höllenreiche offen. Orte, an denen Sturmwolken das Land mit aufgeblähten Leichen bombardieren, wo Dämonen die Ausmaße eines ganzen Reiches haben, über deren Augen geringere Dämonen segeln, auf Inseln aus gefrorenen Tränen.
Sin embargo, no todos los demonios están hechos de fuego y, si conoces los rituales correctos, o si encuentras a los guardianes apropiados, puedes dar con otros mundos infernales aún más extraños. Lugares en donde nubes de tormenta bombardean la tierra con cadáveres hinchados o demonios tan grandes que son su propio reino, y demonios menores navegan por sus ojos a lo largo de islas surgidas de lágrimas heladas.
Nem todos os demônios têm aspecto de fogo e quem conhecer os rituais certos ou encontrar os sentinelas corretos conseguirá chegar a reinos infernais ainda mais estranhos. Lugares onde nuvens tempestuosas bombardeiam a terra com cadáveres inchados, demônios tão grandes que têm o próprio reino e demônios menores navegam em seus olhos por ilhas de lágrimas congeladas.
Tym niemniej nie wszystkie demony są związane z żywiołem ognia. Kto zna odpowiednie rytuały lub potrafi odnaleźć właściwych strażników bram, ten może dotrzeć do innych, jeszcze dziwniejszych piekielnych krain. Miejsc, w których burzowe chmury bombardują ziemię wzdętymi trupami albo demonów tak ogromnych, że same stanowią krainę, a pomniejsze demony żeglują po ich oczach na wyspach będących zmrożonymi łzami.
Однако не все демоны – порождения огня. Существуют и другие демонические миры, о которых знают лишь знатоки ритуалов и привратники. Миры, где грозовые облака проливаются дождем из разлагающихся трупов, и миры, состоящие из одного огромного демона, где черти плавают по морям его глаз на островах из замерзших слез.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les membres des tribus n’étaient pas aussi forts que les bêtes sauvages par nature, mais ils ont appris à développer leur sauvagerie grâce à celle des loups, des ours et des aigles. Même les plus petits des animaux avaient des secrets à révéler, à condition de se montrer assez patient.
Though the people of the tribes were not naturally as powerful as the beasts around them, they learned to enhance their natural savagery with that of the wolf, the bear, the eagle. Even the smaller animals had secrets to share, providing the watcher was patient enough. Over time, the tribes developed crafting skills to make claws of their own, as sharp as the wildest animal’s, and imbued with the land’s magic.
Obwohl die Menschen der Stämme nicht so stark waren wie die Tiere, mit denen sie lebten, lernten sie, ihre natürliche Wildheit mit der der Wölfe, Bären oder Adler zu vereinen. Selbst die kleineren Tiere konnten Geheimnisse offenbaren – vorausgesetzt, der Beobachter war geduldig genug. Mit der Zeit entwickelten die Stämme ihre Fähigkeiten im Fertigen eigener Klauen, so scharf wie die der wildesten Tiere und durchwachsen mit der Magie des Landes.
Aunque las tribus no tenían tanto poder como las bestias que los rodeaban, aprendieron a potenciar su brutalidad gracias a los lobos, los ojos y las águilas. Incluso el más pequeño de los animales tenía algo que decir, siempre y cuando el observador tuviese paciencia. Con el tiempo, las tribus aprendieron a fabricar objetos, como garras tan afiladas como las de los animales salvajes infundidas con magia de la tierra.
Mesmo que as pessoas das tribos não fossem naturalmente tão poderosas quanto os animais em volta, elas aprenderam a aumentar sua ferocidade com a do lobo, do urso e da águia. Até os menores animais têm segredos a descobrir — basta ter a paciência de observar. Com o tempo, as tribos desenvolveram habilidades de fabricação para criar suas próprias garras, afiadas como as do animal mais feroz e impregnadas da magia da terra.
Choć członkowie plemion nie byli z natury tak potężni jak otaczające ich bestie, nauczyli się rozwijać swą naturalną siłę z pomocą siły wilka, niedźwiedzia czy orła. Nawet małe zwierzęta mają wartościowe sekrety, jeśli jest się wystarczająco cierpliwym obserwatorem. Z czasem plemiona wykształciły umiejętności rzemieślnicze i tworzyły własne szpony, ostre niczym własność najdzikszych zwierząt i nasycone lokalną magią.
И хотя человеческое тело уступало дикому волку, свирепому кабану или гордому орлу, человек мог многому научиться у каждого из них и стать сильнее. Мудрый и терпеливый наблюдатель мог узнать полезные секреты даже у самых мелких зверьков, населявших окрестные леса. Со временем люди освоили ремесло и стали делать когти, которые не уступали в остроте звериным. А колдуны зачаровывали это оружие магией земли.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Puisque les Transmutateurs ne sont désormais plus fonctionnels, ils peuvent être détruits pour en récupérer les ressources (voir Rénovation des Bâtiments plus bas).
As existing Transmatutors have become non-functional, they can be demolished to recover their resources (see Building Renovation below).
Da die existierenden Transmutatoren nun nutzlos geworden sind, können sie wieder in ihre Baumaterialien zerlegt werden. (vgl. Gebäuderenovierung weiter unten)
A medida que los Transtutores existentes se han vuelto no funcionales, podrán ser demolidos para recuperar sus recursos (ver Renovación del edificio a continuación).
Como os Transmutadores existentes se tornaram não funcionais, eles podem ser demolidos para recuperar seus recursos (veja a Renovação de Prédios abaixo).
Jako, że obecne Transmutatory przestały spełniać swoją funkcję, mogą one zostać zburzone, aby odzyskać surowce wykorzystane do ich budowy (patrz: Renowacja Budynków poniżej).
Так как существующие здания трансмутации не активны, их можно разобрать на ресурсы (информация о новой системе ветхих зданий доступна ниже).
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
En restant à distance, ils observèrent leurs étranges rites et rituels. Des razzias téméraires leur permirent d’obtenir des bribes de savoir de la part des autres factions. Une partie d’entre eux tenta de reproduire les rituels avec un succès limité, d’autres essayèrent de puiser dans la magie de ces terres de leur propre manière et, dépourvus de formations, ils ne furent plus jamais les mêmes.
From a distance, they observed strange rituals and rites. Daring raids secured them scraps of knowledge from the other factions. Some of them tried to recreate the rituals with limited success, others attempted to tap into the magic of the land in their own way, without training, and were never the same again. Though they could not equal the power of Albion’s other magical factions, they did succeed in creating their own staves and artifacts, empowering their first mages.
Aus der Entfernung wurden sie so Zeugen seltsamer Rituale und Riten. Wagemutige Raubzüge beschafften ihnen hier und da Wissensfetzen der anderen Fraktionen. Manche der Kolonisten versuchten, die Rituale nachzuahmen – mit mäßigem Erfolg; andere experimentierten nach eigenem Gutdünken mit der Magie des Landes, ohne Übung und Vorwissen, und waren nie mehr Dieselben. Auch wenn sie es nicht mit den Kräften der anderen magischen Fraktionen von Albion aufnehmen konnten, gelang es ihnen doch, ihre eigenen Stäbe und Artefakte herzustellen, und ihre ersten Magier auszubilden.
Desde la distancia, observaron extraños ritos y rituales. Intrépidas incursiones les aseguraron cierto conocimiento sobre las demás facciones. Algunos de ellos intentaron recrear los rituales con poco éxito, otros intentaron acceder a la magia de la zona a su propia manera, sin prepararse antes, y jamás volvieron a ser los mismos. A pesar de que no podían igualar el poder de las demás facciones mágicas de Albion, tuvieron éxito al crear sus propios bastones y artefactos, y consiguieron darle poder a sus primeros magos.
À distância, eles observaram rituais e cerimônias sombrias. Incursões ousadas garantiram algum conhecimento de outras facções. Parte deles tentou recriar os rituais com sucesso limitado; outros tentaram usar a magia da terra do seu próprio jeito, sem treinamento, mas nunca mais foram vistos. Embora não pudessem se igualar ao poder de outras facções mágicas de Albion, eles conseguiram criar seus próprios artefatos e cajados, capacitando seus primeiros magos.
Z bezpiecznej odległości śledzili dziwne rytuały. Zuchwałe rajdy pozwoliły im zdobyć strzępki wiedzy pozostałych frakcji. Niektórzy z niewielkim powodzeniem próbowali odtworzyć rytuały. Inni usiłowali skomunikować się z magią ziemi na swój własny sposób. Nie mając wcześniejszego wyszkolenia, zostali odmienieni na zawsze. Chociaż nie mogli się równać mocą z innymi magicznymi frakcjami Albionu, udało im się stworzyć własne kostury i artefakty, w które wyposażyli swoich pierwszych magów.
Издалека они могли наблюдать за странными обрядами и ритуалами. Отправляя разведчиков в опасные рейды, они по крупицам собирали знания народов Альбиона. Кто-то пытался повторять эти ритуалы (у некоторых это даже получалось), кто-то осваивал магию земли самостоятельно и без подготовки – и ощущал на себе все последствия такого подхода. Колонизаторам было далеко до мощи колдунов других фракций Альбиона, но они все же сумели создать себе некое подобие посохов и магических артефактов. Так у них появились первые чародеи.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
En restant à distance, ils observèrent leurs étranges rites et rituels. Des razzias téméraires leur permirent d’obtenir des bribes de savoir de la part des autres factions. Une partie d’entre eux tenta de reproduire les rituels avec un succès limité, d’autres essayèrent de puiser dans la magie de ces terres de leur propre manière et, dépourvus de formations, ils ne furent plus jamais les mêmes.
From a distance, they observed strange rituals and rites. Daring raids secured them scraps of knowledge from the other factions. Some of them tried to recreate the rituals with limited success, others attempted to tap into the magic of the land in their own way, without training, and were never the same again. Though they could not equal the power of Albion’s other magical factions, they did succeed in creating their own staves and artifacts, empowering their first mages.
Aus der Entfernung wurden sie so Zeugen seltsamer Rituale und Riten. Wagemutige Raubzüge beschafften ihnen hier und da Wissensfetzen der anderen Fraktionen. Manche der Kolonisten versuchten, die Rituale nachzuahmen – mit mäßigem Erfolg; andere experimentierten nach eigenem Gutdünken mit der Magie des Landes, ohne Übung und Vorwissen, und waren nie mehr Dieselben. Auch wenn sie es nicht mit den Kräften der anderen magischen Fraktionen von Albion aufnehmen konnten, gelang es ihnen doch, ihre eigenen Stäbe und Artefakte herzustellen, und ihre ersten Magier auszubilden.
Desde la distancia, observaron extraños ritos y rituales. Intrépidas incursiones les aseguraron cierto conocimiento sobre las demás facciones. Algunos de ellos intentaron recrear los rituales con poco éxito, otros intentaron acceder a la magia de la zona a su propia manera, sin prepararse antes, y jamás volvieron a ser los mismos. A pesar de que no podían igualar el poder de las demás facciones mágicas de Albion, tuvieron éxito al crear sus propios bastones y artefactos, y consiguieron darle poder a sus primeros magos.
À distância, eles observaram rituais e cerimônias sombrias. Incursões ousadas garantiram algum conhecimento de outras facções. Parte deles tentou recriar os rituais com sucesso limitado; outros tentaram usar a magia da terra do seu próprio jeito, sem treinamento, mas nunca mais foram vistos. Embora não pudessem se igualar ao poder de outras facções mágicas de Albion, eles conseguiram criar seus próprios artefatos e cajados, capacitando seus primeiros magos.
Z bezpiecznej odległości śledzili dziwne rytuały. Zuchwałe rajdy pozwoliły im zdobyć strzępki wiedzy pozostałych frakcji. Niektórzy z niewielkim powodzeniem próbowali odtworzyć rytuały. Inni usiłowali skomunikować się z magią ziemi na swój własny sposób. Nie mając wcześniejszego wyszkolenia, zostali odmienieni na zawsze. Chociaż nie mogli się równać mocą z innymi magicznymi frakcjami Albionu, udało im się stworzyć własne kostury i artefakty, w które wyposażyli swoich pierwszych magów.
Издалека они могли наблюдать за странными обрядами и ритуалами. Отправляя разведчиков в опасные рейды, они по крупицам собирали знания народов Альбиона. Кто-то пытался повторять эти ритуалы (у некоторых это даже получалось), кто-то осваивал магию земли самостоятельно и без подготовки – и ощущал на себе все последствия такого подхода. Колонизаторам было далеко до мощи колдунов других фракций Альбиона, но они все же сумели создать себе некое подобие посохов и магических артефактов. Так у них появились первые чародеи.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
À leur arrivée, ils ont transformé des secteurs entiers d’Albion avec talent. Ils ont néanmoins changé de rôle depuis, apportant désormais leur soutien aux artisans nouvellement arrivés.
When they first arrived, parts of Albion were transformed by their skill. More recently they have stepped back, taking a support role for new crafters stepping off the boat.
Die ersten Handwerker, die in Albion eintrafen, haben mit ihren Fähigkeiten Teile Albions verwandelt. Neuerdings haben sie sich zurückgezogen und eine unterstützende Rolle gegenüber den neu ankommenden Handwerkern eingenommen.
Partes de Albion han sido transformadas gracias a sus habilidades desde su llegada. Últimamente han dado un paso atrás y se dedican a apoyar a los recién llegados artesanos.
Quando chegaram, sua habilidade transformou partes de Albion. Recentemente, assumiram um papel mais de apoio aos novos artesãos que chegam de além-mar.
Po przybyciu do Albionu całkowicie odmienili część jego terenów. Ostatnio zmienili pole działań i wspierają napływających młodych rzemieślników.
По прибытии экспедиции именно они создавали поселение. Теперь же ремесленники уступили место мастерам, которые приезжают на остров, и помогают им по мере сил.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Peu de temps après s’est tenue la première rencontre entre les géants et les tribus. Les deux camps s’accordaient sur le fait que les dragons réduiraient les terres en cendres à terme, et que ce n’était qu’en unissant leurs forces qu’ils parviendraient à sauver Albion et leurs vies.
Not long after, the first meeting was held between the tribes and the giants. Both sides agreed that the dragons would turn the land to ash given enough time and that only together could they save Albion and themselves. An accord was made: providing the tribes respected the land and worked with the giants, the giants would stop eating the tribes.
Schon bald danach fand das erste Treffen zwischen den Stämmen und den Riesen statt. Beide Seiten waren sich einig, dass die Drachen das Land früher oder später zu Asche verbrennen würden und dass sie es nur zusammen schaffen könnten, Albion und sich selbst zu retten. Es wurde eine Übereinkunft getroffen. Wenn sich die Stämme bereiterklärten, das Land zu respektieren und mit den Riesen zusammenzuarbeiten, würden die Riesen aufhören, die Stämme zu essen.
Poco después, se celebró la primera reunión entre las tribus y los gigantes. Ambos bandos pensaban que los dragones acabarían convirtiendo todo en ceniza y que solamente si permanecían juntos podían salvar a Albion y a ellos mismos. Llegaron a un acuerdo. Si las tribus respetaban la tierra y colaboraban con los gigantes, estos dejarían de comerse a la tribu.
Não muito tempo depois, houve o primeiro encontro das tribos com os gigantes. Os dois lados concordaram que, em pouco tempo, os dragões transformariam tudo em cinzas e que somente juntos poderiam salvar Albion e a si mesmos. Estabeleceu-se, portanto, um acordo foi feito. As tribos respeitariam a terra e trabalhariam em conjunto com os gigantes. Os gigantes parariam de comer humanos.
Niedługo potem odbyło się pierwsze spotkanie plemion i olbrzymów. Obie strony zgodnie stwierdziły, że smoki zmienią Albion w pył, jeśli dać im wystarczająco dużo czasu. Jedynym ratunkiem była wspólna walka. Zawarto porozumienie. Plemiona miały szanować ziemię i współpracować z olbrzymami, z kolei olbrzymy miały przestać zjadać członków plemion.
Вскоре состоялась первая встреча великанов с племенами людей. Обе стороны были согласны с тем, что со временем драконы превратят их землю в безжизненную пустошь и что лишь сообща они смогут спасти Альбион. Тогда они заключили соглашение. Люди обещали уважать землю и сотрудничать с великанами, а великаны – больше не есть людей.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ils influencent également le marché d’Albion, révélant la demande actuelle dans le Vieux Monde.
They also influence the market in Albion, declaring what is currently in demand in the Old World.
Sie beeinflussen auch Albions Markt, indem sie verkünden, was derzeit in der Alten Welt nachgefragt wird.
También influencian el mercado en Albion al declarar qué se está demandando en cada momento en el viejo mundo.
Também influenciam o mercado de Albion, indicando o que tem mais procura atualmente no Velho Mundo.
Ogłaszają też aktualny popyt na towary w Starym Świecie, tym samym znacząco wpływając na handel w Albionie.
Караванщики серьезно влияют на рынок Альбиона, объявляя, на какие ресурсы сейчас есть спрос в Старом свете.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Merlyn, Arthur et ses chevaliers n’étaient plus, mais les Gardiens ont perduré. Les derniers Disciples savaient qu’ils ne faisaient pas le poids face aux tribus. Ils sont restés cachés dans les recoins les plus obscurs d’Albion pendant des années, fouillant les ruines de leurs châteaux à la recherche de bribes de leurs connaissances passées.
Only a handful of knights and cultists survived, and they were the weakest of the group, saved by their own inexperience. Merlyn, Arthur and his knights were gone but the Keepers remained, and the remaining Disciples knew they were no match for the tribes. For years, they hid in Albion’s darkest corners, scrabbling in the ruins of their castles for scraps of old knowledge.
Nur eine Handvoll Ritter und Kultisten überlebte. Es waren die Schwächsten der Gruppierung, gerettet nur durch ihre eigene Unerfahrenheit. Merlyn, Arthur und seine Ritter waren nicht mehr da, aber die Hüter blieben zurück. Und die überlebenden Schüler wussten, dass sie chancenlos gegen die einheimischen Stämme waren. Viele Jahre lang versteckten sie sich in den dunkelsten Ecken von Albion und durchwühlten die Ruinen ihrer Burgen nach Überresten des alten Wissens.
Solo un puñado de caballeros y sectarias sobrevivieron, los más débiles, salvados por su propia inexperiencia. Merlín, Arturo y sus caballeros desaparecieron, pero los Guardianes resistieron, y los Discípulos que quedaban sabían que no eran rivales para las tribus. Durante años, se escondieron en los rincones más recónditos de Albion, rebuscando restos de conocimiento antiguo en las ruinas de sus castillos.
Só uns poucos cavaleiros e sectárias sobreviveram — os mais fracos do grupo, salvos por sua própria inexperiência. Merlyn, Arthur e seus cavaleiros não mais existiam, mas os Protetores permaneceram, e as Discípulas remanescentes sabiam que não eram páreo para as tribos. Por anos se esconderam nos cantos mais obscuros de Albion, vasculhando as ruínas dos castelos atrás de migalhas do antigo conhecimento.
Przetrwała jedynie garstka rycerzy i kultystek, najsłabsi spośród całej grupy, których uratował zwyczajny brak doświadczenia. Merlyn, Artur i jego rycerze odeszli, lecz pozostali Stróże, a ocaleni Apostołowie Morgany wiedzieli, że nie mogą się równać z plemionami. Przez lata ukrywali się w najciemniejszych zakątkach Albionu, przeszukując ruiny swoich zamków w poszukiwaniu strzępków wiedzy.
Лишь самым слабым рыцарям и адептам удалось выжить. Их спасла собственная неопытность. Мерлин, Артур и его рыцари сгинули без следа, но остались Хранители, и Адепты Морганы понимали, что им не совладать с дикими племенами. Многие годы они скрывались в тенях Альбиона, разыскивая остатки потерянного знания в руинах замков.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
À leur arrivée, ils ont transformé des secteurs entiers d’Albion avec talent. Ils ont néanmoins changé de rôle depuis, apportant désormais leur soutien aux artisans nouvellement arrivés.
When they first arrived, parts of Albion were transformed by their skill. More recently they have stepped back, taking a support role for new crafters stepping off the boat.
Die ersten Handwerker, die in Albion eintrafen, haben mit ihren Fähigkeiten Teile Albions verwandelt. Neuerdings haben sie sich zurückgezogen und eine unterstützende Rolle gegenüber den neu ankommenden Handwerkern eingenommen.
Partes de Albion han sido transformadas gracias a sus habilidades desde su llegada. Últimamente han dado un paso atrás y se dedican a apoyar a los recién llegados artesanos.
Quando chegaram, sua habilidade transformou partes de Albion. Recentemente, assumiram um papel mais de apoio aos novos artesãos que chegam de além-mar.
Po przybyciu do Albionu całkowicie odmienili część jego terenów. Ostatnio zmienili pole działań i wspierają napływających młodych rzemieślników.
По прибытии экспедиции именно они создавали поселение. Теперь же ремесленники уступили место мастерам, которые приезжают на остров, и помогают им по мере сил.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Cela ne signifie pas que la zone dans laquelle ils patrouillent soit complètement sûre. Un grand nombre de renards, de loups ainsi que de nombreux Hérétiques et Morts-Vivants attendent ceux qui s’aventurent trop loin des villes.
That’s not to say that the area they patrol is completely safe. There are still plenty of foxes and wolves and Heretics and Undead waiting for those that stray too far from the cities.
Das soll aber nicht heißen, dass man in dem Gebiet unter ihrer Kontrolle vollständig in Sicherheit ist. Es warten immer noch jede Menge Füchse, Wölfe, Ketzer und Untote auf jene, die sich zu weit von den Städten entfernen.
No es necesario decir que el área que patrullaban era completamente segura. Todavía hay muchos zorros, lobos, herejes y no muertos esperando a aquellos que se alejan demasiado de las ciudades.
Não é preciso dizer que a área que patrulham é completamente segura. Ainda há raposas, lobos, Hereges e Mortos-vivos esperando por quem se afaste demais das cidades.
Nie można jednak powiedzieć, że patrolowane przez nich tereny są całkowicie bezpieczne. Na tych, którzy zbyt oddalą się od miast czyhają lisy, wilki, Heretycy i Nieumarli.
Нельзя сказать, что область за стеной была на 100% безопасна. В лесах неосторожных путников поджидали голодные волки и лисы, а вдали от городов – даже еретики и нежить.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Et alors qu’ils s’aventuraient plus profondément dans Albion, ils durent faire face à des horreurs : des morts-vivants, d’énormes chevaliers parés de feu et de fer noir, et des bêtes sauvages tout droit sorties des légendes.
Turfed out of their own home and forced to flee into unknown areas, it was only a matter of time before the weak bonds between them started to break. Their enemies possessed strange powers, turning the very land against them. And as they ventured deeper into Albion, they came across fresh horrors: the walking dead, huge knights armored in fire and black iron, and wild beasts straight out of legend.
Aus ihrer eigenen Heimat verbannt und gezwungen in unbekannte Gebiete zu fliehen – es dauerte nicht lange, bis die zarten Bande zwischen den Kolonisten zu reißen begannen. Ihre Gegner hatten seltsame Kräfte, sie vermochten das Land selbst gegen sie zu wenden. Und als sie sich weiter in die Wildnis Albions hineinwagten, trafen sie nur auf neue Schrecken; die Untoten, riesige Ritter mit Rüstungen aus Feuer und schwarzem Eisen, und wilde den Legenden entsprungene Kreaturen.
Expulsados de su propio hogar y obligados a huir hacia zonas desconocidas, solo era cuestión de tiempo el que los débiles lazos entre ellos empezaran a romperse. Sus enemigos poseían extraños poderes, volviendo a la misma tierra en su propia contra. Según se iban adentrando en Albion, se encontraron con nuevos terrores: los muertos vivientes, enormes caballeros protegidos con fuego y hierro negro y bestias salvajes salidas directamente de las leyendas.
Expulsos de sua própria casa e forçados a fugir para áreas desconhecidas, era questão de tempo até eles começarem a enfraquecer. Seus inimigos possuíam poderes estranhos e colocaram a terra contra eles. E quanto mais eles adentravam em Albion, mais se deparavam com horrores: mortos-vivos, grandes cavaleiros com armaduras de ferro negro e fogo e ainda feras selvagens como que saídas das lendas.
Koloniści zostali przepędzeni z własnych domów i zmuszeni do ucieczki na nieznane tereny. Było tylko kwestią czasu, aż łączące ich słabe więzi zaczną pękać. Ich wrogowie posiadali niewytłumaczalne moce, zwracając przeciw nim samą ziemię. W miarę jak koloniści zagłębiali się w odleglejsze tereny Albionu, czekały na nich kolejne potworności: żywe trupy, ogromni rycerze odziani w ogień i czarne żelazo oraz dzikie bestie prosto z legend.
Колонизаторы были вынуждены отступить вглубь Альбиона, в неизвестность. И чем дальше они уходили, тем слабее становилась их и без того хрупкая связь друг с другом. Враги обладали странными и пугающими силами. Казалось, сама земля была против пришлых людей. А потом стало еще страшнее. Люди стали замечать ходячих мертвецов, огромных огненных рыцарей в черной броне и диких зверей из страшных сказок.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
En restant à distance, ils observèrent leurs étranges rites et rituels. Des razzias téméraires leur permirent d’obtenir des bribes de savoir de la part des autres factions. Une partie d’entre eux tenta de reproduire les rituels avec un succès limité, d’autres essayèrent de puiser dans la magie de ces terres de leur propre manière et, dépourvus de formations, ils ne furent plus jamais les mêmes.
From a distance, they observed strange rituals and rites. Daring raids secured them scraps of knowledge from the other factions. Some of them tried to recreate the rituals with limited success, others attempted to tap into the magic of the land in their own way, without training, and were never the same again. Though they could not equal the power of Albion’s other magical factions, they did succeed in creating their own staves and artifacts, empowering their first mages.
Aus der Entfernung wurden sie so Zeugen seltsamer Rituale und Riten. Wagemutige Raubzüge beschafften ihnen hier und da Wissensfetzen der anderen Fraktionen. Manche der Kolonisten versuchten, die Rituale nachzuahmen – mit mäßigem Erfolg; andere experimentierten nach eigenem Gutdünken mit der Magie des Landes, ohne Übung und Vorwissen, und waren nie mehr Dieselben. Auch wenn sie es nicht mit den Kräften der anderen magischen Fraktionen von Albion aufnehmen konnten, gelang es ihnen doch, ihre eigenen Stäbe und Artefakte herzustellen, und ihre ersten Magier auszubilden.
Desde la distancia, observaron extraños ritos y rituales. Intrépidas incursiones les aseguraron cierto conocimiento sobre las demás facciones. Algunos de ellos intentaron recrear los rituales con poco éxito, otros intentaron acceder a la magia de la zona a su propia manera, sin prepararse antes, y jamás volvieron a ser los mismos. A pesar de que no podían igualar el poder de las demás facciones mágicas de Albion, tuvieron éxito al crear sus propios bastones y artefactos, y consiguieron darle poder a sus primeros magos.
À distância, eles observaram rituais e cerimônias sombrias. Incursões ousadas garantiram algum conhecimento de outras facções. Parte deles tentou recriar os rituais com sucesso limitado; outros tentaram usar a magia da terra do seu próprio jeito, sem treinamento, mas nunca mais foram vistos. Embora não pudessem se igualar ao poder de outras facções mágicas de Albion, eles conseguiram criar seus próprios artefatos e cajados, capacitando seus primeiros magos.
Z bezpiecznej odległości śledzili dziwne rytuały. Zuchwałe rajdy pozwoliły im zdobyć strzępki wiedzy pozostałych frakcji. Niektórzy z niewielkim powodzeniem próbowali odtworzyć rytuały. Inni usiłowali skomunikować się z magią ziemi na swój własny sposób. Nie mając wcześniejszego wyszkolenia, zostali odmienieni na zawsze. Chociaż nie mogli się równać mocą z innymi magicznymi frakcjami Albionu, udało im się stworzyć własne kostury i artefakty, w które wyposażyli swoich pierwszych magów.
Издалека они могли наблюдать за странными обрядами и ритуалами. Отправляя разведчиков в опасные рейды, они по крупицам собирали знания народов Альбиона. Кто-то пытался повторять эти ритуалы (у некоторых это даже получалось), кто-то осваивал магию земли самостоятельно и без подготовки – и ощущал на себе все последствия такого подхода. Колонизаторам было далеко до мощи колдунов других фракций Альбиона, но они все же сумели создать себе некое подобие посохов и магических артефактов. Так у них появились первые чародеи.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Et alors qu’ils s’aventuraient plus profondément dans Albion, ils durent faire face à des horreurs : des morts-vivants, d’énormes chevaliers parés de feu et de fer noir, et des bêtes sauvages tout droit sorties des légendes.
Turfed out of their own home and forced to flee into unknown areas, it was only a matter of time before the weak bonds between them started to break. Their enemies possessed strange powers, turning the very land against them. And as they ventured deeper into Albion, they came across fresh horrors: the walking dead, huge knights armored in fire and black iron, and wild beasts straight out of legend.
Aus ihrer eigenen Heimat verbannt und gezwungen in unbekannte Gebiete zu fliehen – es dauerte nicht lange, bis die zarten Bande zwischen den Kolonisten zu reißen begannen. Ihre Gegner hatten seltsame Kräfte, sie vermochten das Land selbst gegen sie zu wenden. Und als sie sich weiter in die Wildnis Albions hineinwagten, trafen sie nur auf neue Schrecken; die Untoten, riesige Ritter mit Rüstungen aus Feuer und schwarzem Eisen, und wilde den Legenden entsprungene Kreaturen.
Expulsados de su propio hogar y obligados a huir hacia zonas desconocidas, solo era cuestión de tiempo el que los débiles lazos entre ellos empezaran a romperse. Sus enemigos poseían extraños poderes, volviendo a la misma tierra en su propia contra. Según se iban adentrando en Albion, se encontraron con nuevos terrores: los muertos vivientes, enormes caballeros protegidos con fuego y hierro negro y bestias salvajes salidas directamente de las leyendas.
Expulsos de sua própria casa e forçados a fugir para áreas desconhecidas, era questão de tempo até eles começarem a enfraquecer. Seus inimigos possuíam poderes estranhos e colocaram a terra contra eles. E quanto mais eles adentravam em Albion, mais se deparavam com horrores: mortos-vivos, grandes cavaleiros com armaduras de ferro negro e fogo e ainda feras selvagens como que saídas das lendas.
Koloniści zostali przepędzeni z własnych domów i zmuszeni do ucieczki na nieznane tereny. Było tylko kwestią czasu, aż łączące ich słabe więzi zaczną pękać. Ich wrogowie posiadali niewytłumaczalne moce, zwracając przeciw nim samą ziemię. W miarę jak koloniści zagłębiali się w odleglejsze tereny Albionu, czekały na nich kolejne potworności: żywe trupy, ogromni rycerze odziani w ogień i czarne żelazo oraz dzikie bestie prosto z legend.
Колонизаторы были вынуждены отступить вглубь Альбиона, в неизвестность. И чем дальше они уходили, тем слабее становилась их и без того хрупкая связь друг с другом. Враги обладали странными и пугающими силами. Казалось, сама земля была против пришлых людей. А потом стало еще страшнее. Люди стали замечать ходячих мертвецов, огромных огненных рыцарей в черной броне и диких зверей из страшных сказок.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Merlyn, Arthur et ses chevaliers n’étaient plus, mais les Gardiens ont perduré. Les derniers Disciples savaient qu’ils ne faisaient pas le poids face aux tribus. Ils sont restés cachés dans les recoins les plus obscurs d’Albion pendant des années, fouillant les ruines de leurs châteaux à la recherche de bribes de leurs connaissances passées.
Only a handful of knights and cultists survived, and they were the weakest of the group, saved by their own inexperience. Merlyn, Arthur and his knights were gone but the Keepers remained, and the remaining Disciples knew they were no match for the tribes. For years, they hid in Albion’s darkest corners, scrabbling in the ruins of their castles for scraps of old knowledge.
Nur eine Handvoll Ritter und Kultisten überlebte. Es waren die Schwächsten der Gruppierung, gerettet nur durch ihre eigene Unerfahrenheit. Merlyn, Arthur und seine Ritter waren nicht mehr da, aber die Hüter blieben zurück. Und die überlebenden Schüler wussten, dass sie chancenlos gegen die einheimischen Stämme waren. Viele Jahre lang versteckten sie sich in den dunkelsten Ecken von Albion und durchwühlten die Ruinen ihrer Burgen nach Überresten des alten Wissens.
Solo un puñado de caballeros y sectarias sobrevivieron, los más débiles, salvados por su propia inexperiencia. Merlín, Arturo y sus caballeros desaparecieron, pero los Guardianes resistieron, y los Discípulos que quedaban sabían que no eran rivales para las tribus. Durante años, se escondieron en los rincones más recónditos de Albion, rebuscando restos de conocimiento antiguo en las ruinas de sus castillos.
Só uns poucos cavaleiros e sectárias sobreviveram — os mais fracos do grupo, salvos por sua própria inexperiência. Merlyn, Arthur e seus cavaleiros não mais existiam, mas os Protetores permaneceram, e as Discípulas remanescentes sabiam que não eram páreo para as tribos. Por anos se esconderam nos cantos mais obscuros de Albion, vasculhando as ruínas dos castelos atrás de migalhas do antigo conhecimento.
Przetrwała jedynie garstka rycerzy i kultystek, najsłabsi spośród całej grupy, których uratował zwyczajny brak doświadczenia. Merlyn, Artur i jego rycerze odeszli, lecz pozostali Stróże, a ocaleni Apostołowie Morgany wiedzieli, że nie mogą się równać z plemionami. Przez lata ukrywali się w najciemniejszych zakątkach Albionu, przeszukując ruiny swoich zamków w poszukiwaniu strzępków wiedzy.
Лишь самым слабым рыцарям и адептам удалось выжить. Их спасла собственная неопытность. Мерлин, Артур и его рыцари сгинули без следа, но остались Хранители, и Адепты Морганы понимали, что им не совладать с дикими племенами. Многие годы они скрывались в тенях Альбиона, разыскивая остатки потерянного знания в руинах замков.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
>br> À condition de pouvoir s’offrir leurs services, ils constituent la meilleure escorte possible pour voyager.
For those that can afford them, there is no safer or quicker company to travel in.
>br> Für diejenigen, die es sich leisten können, gibt es keine sicherere Reisebegleitung als die der Verwalter.
>br> No hay ninguna compañía más segura ni rápida para aquellos que pueden permitírselo.
Para os que podem pagar, não há companhia mais segura e rápida para se viajar.
Jeśli kogoś stać na ich usługi, zapewnią najszybszy i najbezpieczniejszy sposób podróżowania.
Если вы можете себе позволить оруженосца, то не ищите более быстрого и надежного сопровождения.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Leurs guérisseurs peuvent exécuter la plupart des tâches que les druides effectuent pour les Gardiens, simplement de manière moins efficace ou avec un pouvoir de base bien moins important. Leurs mages peuvent utiliser la magie, en particulier la pyromancie, mais n'ont pas la moindre idée de ce qu'ils font.
The Heretics have had limited success in this way. Their healers can perform many of the same functions as the druids do for the Keepers, just not as effectively or with as broad a power base. Their mages can use magic, especially pyromancy, but understand nothing behind what they do. Because of this they will never be as dangerous as Morgana’s cultists or a properly trained battle-mage. By tapping into Albion’s magic directly, without understanding, the Heretic’s magic users have been driven mad.
Der Erfolg der Ketzer in dieser Richtung ist allerdings beschränkt. Ihre Heiler können viele der Funktionen einnehmen, die auch die Druiden für die Hüter erfüllen, nur nicht so effektiv und nicht mit der gleichen Grundlage an Macht. Ihre Magier können zwar Magie nutzen, besonders Pyromantie, aber verstehen nichts von dem, was dieser Magie zugrunde liegt. Deswegen werden sie niemals so gefährlich sein wie Morganas Kultisten oder ein gutausgebildeter Kampfmagier. Die Magie Albions direkt anzuzapfen, ohne sie zu verstehen … Das ist es, was die Nutzer von Magie unter den Ketzern in den Wahnsinn getrieben hat.
Los herejes han tenido poco éxito por esta vía. Sus curadores pueden realizar muchas de las mismas funciones que los druidas hacen para los Guardianes, no de forma tan efectiva o con una base de poder tan grande. Sus magos son capaces de usar magia, sobre todo la piromancia, pero no entienden nada más allá de lo que hacen. A causa de ello, nunca serán tan peligrosos como las sectaria de Morgana o un mago de batalla entrenado en condiciones. Al tirarse de lleno a la magia de Albion sin entenderla, los herejes se han vuelto locos.
Os Hereges alcançaram um sucesso limitado dessa forma. Seus curandeiros podem realizar muitas das funções dos druidas dos Protetores, mas não tão efetivamente nem com tanto poder. Seus magos conseguem usar magia, especialmente a piromancia, mas sabem exclusivamente executá-las, nada mais que isso. Por isso, eles nunca serão tão perigosos quanto as sectárias de Morgana nem um mago de batalha adequadamente treinado. Usando a magia de Albion diretamente, sem nenhum conhecimento, os usuários de magia Hereges acabaram enlouquecendo.
Tak czy inaczej, sukces tego typu praktyk jest ograniczony. Ich uzdrowiciele potrafią wykonywać wiele czynności, jakimi druidzi wspierają Stróżów, tyle że z mniejszą skutecznością i mocą. Ich magowie umieją posługiwać się magią, zwłaszcza piromancją, lecz zupełnie nie rozumieją jej tajników. Z tego względu nigdy nie dorównają umiejętnościom kultystów Morgany czy dobrze wyszkolonym magom bitewnym. Bezpośrednie skomunikowanie się z magią Albionu bez jej zrozumienia stało się przyczyną szaleństwa heretyckich magów.
Магия Еретиков весьма ограничена. Их целители во многом переняли волшебство друидов, но используют его не так эффективно и не могут похвастаться обилием приемов. Маги вполне успешно применяют заклинания (в особенности огненные), но совершенно не понимают, как они работают. Поэтому Еретики никогда не сравнятся по силе с культистами Морганы или хорошо подготовленными боевыми магами. А бездумное использование магии Альбиона привело к тому, что практически все колдуны Еретиков стали безумцами.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les colons parvinrent à survivre durant quatre années. Albion leur mena la vie dure et leur fit payer un lourd tribut à mesure qu’ils apprenaient ce qu’ils pouvaient manger et ce qui pouvait les manger.
For four years the colonists managed to survive. Albion was tough on them and took its toll as they learned which things were safe to eat and which might eat them. Divisions soon emerged and the group splintered off into various sub-factions. The largest of these was led by a man called Gibson. A butcher by trade, with a good head for figures, Gibson had got on the wrong side of the King due to his outspoken views on taxation. He was a methodical man, who knew how to divide things fairly and wasn’t afraid to speak out. He was also handy with a meat cleaver.
Vier Jahre lang gelang es den Kolonisten, zu überleben. Die Welt von Albion machte ihnen schwer zu schaffen, und forderte ihre Opfer – aber sie fanden heraus, was sie ungefährdet essen konnten und was eher sie fressen würde. Bald bildeten sich Grüppchen und die Gruppe teilte sich in verschiedene Unterfraktionen auf. Die größte dieser Gruppierungen wurde von einem Mann namens Gibson angeführt. Von Beruf Metzger und nicht ohne mathematisches Verständnis, hatte es sich Gibson mit dem König verscherzt, da er seine Meinung zum Thema Besteuerung deutlich kundgetan hatte. Er war ein Mann mit methodischer Herangehensweise, der wusste, wie man Besitz fair aufteilte und sich auch nicht scheute, Dinge auszusprechen. Außerdem wusste er mit einem Fleischerbeil umzugehen.
Durante cuatro años, los colonos consiguieron sobrevivir. Albion fue dura con ellos y se cobró un precio, ya que aprendieron qué alimentos eran comestibles y cuáles les comerían a ellos. Pronto hubo división de opiniones y el grupo se debilitó al crearse muchas sub-facciones. La más grande la lideraba un hombre llamado Gibson. Carnicero de profesión, con buena cabeza para los números, Gibson vio el lado malo del rey debido a su franca visión sobre los impuestos. Era un hombre metódico que sabía bien cómo repartir las cosas de forma justa y al que no le daba miedo hablar claro. También tenía buena mano con los cuchillos de carnicero.
Por quatro anos, os colonos conseguiram sobreviver. Albion foi dura com eles e os ensinou da pior forma possível o que poderiam comer e o que poderia comê-los. Logo surgiram divisões e o grupo se separou em várias subfacções. A maior delas era liderada por um homem chamado Gibson. Açougueiro de profissão, com cabeça boa para números, Gibson teve problemas com o rei devido às suas opiniões francas sobre as tributações. Era um homem metódico, que sabia como dividir as coisas justamente e não tinha vergonha de falar. Ele era também bastante habilidoso com um cutelo.
Kolonistom udało się przetrwać cztery lata. Albion okazał się niewdzięcznym domem i zebrał krwawe żniwo, gdy koloniści uczyli się, co można było bezpiecznie zjeść, a co zamierzało raczej zjeść ich. Wkrótce powstały podziały i utworzyły się pomniejsze frakcje. Największą z nich dowodził mężczyzna o imieniu Gibson. Był z zawodu rzeźnikiem i znał się na ekonomii. Naraził się królowi z powodu swoich otwarcie wyrażanych poglądów na temat podatków. Był to człowiek metodyczny, który potrafił wprowadzić sprawiedliwy podział i nie obawiał się mówić głośno, co myśli. Dobrze władał też tasakiem.
Целых четыре года колонизаторы выживали как могли. Альбион не знал пощады к чужакам, и они на собственном кровавом опыте узнавали, что можно есть, а что могло, например, съесть их самих. Естественно, в разношерстных рядах вскоре возникли разлады, и колонизаторы разделились на несколько группировок. Самой крупной из них руководил некий Гибсон. Мясник по профессии, Гибсон умел тем не менее довольно неплохо считать и впал в немилость короля за публичную критику налоговой системы. Гибсон считал, что все нужно делить по справедливости, и не боялся высказываться об этом вслух. А еще он очень неплохо управлялся с мясным тесаком.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bien qu'il ne s'agisse pas des créatures les plus puissantes, les dents et les griffes d'un Diablotin suffisent à nuire à la plupart de leurs adversaires. Néanmoins, c'est à distance qu'ils sont les plus dangereux, s'envolant et crachant du feu vers l'ennemi.
As the smallest demons, Imps spend most of their time either hiding from or being pushed around by their larger brethren. Because of this, Imps truly delight in any chance they get to put that misery onto others. Though they aren’t the strongest of creatures, the claws and teeth of an Imp are sharp enough to give most pause. However, they are most deadly at range, taking to the air and spitting fire at their enemies. Imps also possess magic to even the odds, using dark curses to bring prey down to their level.
Die Gnome sind die kleinsten der Dämonen. Daher verbringen sie die meiste Zeit damit, sich entweder vor ihren großen Brüdern zu verstecken oder sich von ihnen herumschubsen zu lassen. Deswegen nutzen Gnome mit Entzücken jede sich bietende Chance, dieses Elend jemand anderem zukommen zu lassen. Sie gehören zwar nicht zu den stärksten der Kreaturen, aber die Klauen und Zähne der Gnome sind scharf genug, um die meisten Gegner vorsichtig werden zu lassen. Dennoch liegt die wahre Gefahr in ihren Distanzangriffen, wenn sie ihren Gegner von oben herab mit Feuer bespucken. Gnome haben außerdem magische Fähigkeiten, was ihre Chancen im Kampf alles andere als schlecht aussehen lässt. Sie bedienen sich dunkler Flüche, um mächtigere Opfer auf ihre Stufe herunterzubringen.
Al ser los demonios más pequeños, los diablillos pasan la mayor parte del tiempo escondiéndose o siendo zarandeados por compañeros de mayor categoría. Debido a esto, los diablillos disfrutan transmitiéndole ese sufrimiento a otros. Aunque no son las criaturas más fuertes, tienen unas garras y dientes lo suficientemente afilados como para tenerles cierto respeto. Además, si están a distancia pueden ser mortíferos, pues pueden volar y escupir fuego al enemigo. Los diablillos poseen magia para igualarse a sus oponentes; usan maldiciones oscuras para reducir al sus oponentes a su nivel.
Por serem os menores demônios, os diabretes passam a maior parte do tempo escondendo-se ou fugindo de seus semelhantes de maior porte. Por isso, esses diabretes se deliciam sempre que podem infundir essa penúria em outros seres. Embora não sejam as criaturas mais fortes, as garras e as presas de um diabrete são afiadas o suficiente para que se pense duas vezes antes de atacá-los. No entanto, eles geralmente voam e cospem fogo nos inimigos, atacando-os à distância. Os diabretes também usam magia para aumentar suas chances nas lutas e usam maldições sombrias para diminuir seus inimigos.
Chochliki to najmniejsze demony, które przez większość czasu albo ukrywają się przed swoimi większymi braćmi, albo są przez nich tyranizowane. Dlatego też nie przegapią najmniejszej okazji, aby powetować sobie doznawane krzywdy. Choć chochliki nie należą do najsilniejszych istot, ich szpony i zęby są na tyle ostre, by skłonić większość przeciwników do przemyślenia swoich decyzji. Najgroźniejsze są jednak z dystansu, gdyż unoszą się w powietrzu i plują ogniem we wrogów. Aby wyrównać swoje szanse w starciu, chochliki posługują się także magią, rzucając mroczne klątwy, które osłabiają ich ofiary.
Это самые маленькие из демонов, и обычно они либо прячутся от своих старших собратьев, либо же сопровождают их. Они особенно радуются, когда большие демоны забывают о них и переключаются на кого-нибудь другого. Чертенят нельзя назвать особо сильными существами, но у них достаточно острые когти и зубы, чтобы доставить серьезные неприятности. Однако опаснее всего они на расстоянии: взмывая в небо, они плюются во врага огнем. Чертенята владеют темной магией и способны проклясть противника, что серьезно его ослабит.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Gardiens peuvent être trouvés dans les hautes-terres et prochainement dans le biome forêt, où ils protégeront la nature des intrus de toutes leurs forces.
The Keepers can be found in the highlands and the upcoming forest biome, where they will protect nature from intruders with all their might.
Auf Hüter trifft man in den Hochländern und dem kommenden Wald-Biom, wo sie mit all ihrer Macht die Natur vor Eindringlingen schützen.
Los Guardianes pueden ser encontrados en las Tierras Altas y en el próximo bioma de bosque, donde van a proteger la naturaleza de los intrusos con todas sus fuerzas.
Os Guardiões podem ser encontrados nas serras e no próximo bioma de floresta, onde serão protegidos dos intrusos pela natureza.
Stróży spotkacie na Wyżynach i w nadchodzących lasach, gdzie ochraniają naturę przez intruzami z całej siły.
Хранители обитают не только в высокогорьях - варвары также используют свою мощь, чтобы защитить леса (5-ый биом). Но об этом мы расскажем в следующий раз.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
La bataille coûta la vie à des milliers de guerriers tribaux et quantité d’animaux. Quant aux géants, ils y perdirent la quasi totalité d’une génération. Avec un prix à payer si élevé, aucune célébration n’accompagna leur victoire.
A war followed that lasted for many years. Giants and humans joined forces with the great beasts of the land, throwing ferocity and numbers against the magical might of the dragons. In the end it took the sacrifice of the very oldest of the giants to finally turn the tide in their favor. Many thousands of tribal warriors died, along with countless animals. Nearly a whole generation of giants were wiped out, the cost so high that when the war finally ended, there was no celebration.
Es folgte ein Krieg, der viele Jahre andauerte. Riesen und Menschen taten sich mit den großen Bestien des Landes zusammen und warfen ihre Wildheit und schiere Zahl der magischen Macht der Drachen entgegen. Schlussendlich erforderte es aber das Opfer des allerältesten der Riesen, um das Blatt zu ihren Gunsten zu wenden. Tausende Krieger der Stämme starben, und mit ihnen unzählige Tiere. Fast eine ganze Generation der Riesen wurde vernichtet, ein Preis, der so hoch war, dass niemand das Ende des Krieges feierte.
Una guerra de varios años de duración tuvo lugar más adelante. Los gigantes y los humanos unieron sus fuerzas con las grandes bestias de la tierra, lucharon con su superioridad numérica y ferocidad contra la mágica fuerza de los dragones. Fue necesario el sacrificio del más antiguo de los gigantes para que el curso de la batalla se pusiese a su favor. Muchos miles de guerreros de la tribu perecieron, así como un número incontable de animales. Casi desapareció una generación entera de gigantes. El precio fue tan alto que cuando la guerra acabó no se celebró nada.
Depois disso, seguiu-se uma guerra que durou muitos anos. Gigantes e humanos juntaram forças com as grandes feras da terra, atacando com ferocidade e quantidade o poder mágico dos dragões. A maré só virou a seu favor depois que o gigante mais velho de todos se sacrificou. Milhares de guerreiros das tribos morreram, além de inúmeros animais. Uma geração quase inteira de gigantes foi varrida da terra. O custo foi tão alto que, quando a guerra acabou, não houve nenhuma comemoração.
Rozpoczęła się wojna, która trwała wiele lat. Olbrzymy i ludzie zjednoczyli siły przeciwko wielkim bestiom, przeciwstawiając magicznej mocy smoków liczebność i zaciekłość. Dopiero poświęcenie się z najstarszych olbrzymów przechyliło szalę zwycięstwa na ich stronę. Zginęły tysiące plemiennych wojowników, a wraz z nimi niewyobrażalna liczba zwierząt. Z powierzchni ziemi zniknęło niemal całe pokolenie olbrzymów. Cena zwycięstwa była tak wysoka, że po zakończeniu wojny nikt nie świętował.
После началась война, которая длилась многие годы. Великаны, люди и звери объединились против драконов. Ярость и многочисленность столкнулись с ужасающей магической мощью. Многим древнейшим великанам пришлось пожертвовать собой, чтобы наконец переломить ход сражения в свою пользу. Воины племен гибли тысячами, а убитым зверям и вовсе не было числа. Война унесла жизни практически целого поколения великанов. Цена победы была так высока, что никто ее не праздновал.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bien qu’ils n’aient pas peur d’affronter les factions hostiles d’Albion, ils préfèrent employer des colons pour les missions les plus dangereuses. Ainsi, il leur suffit de payer les survivants.
While they are not afraid to engage with hostile factions in Albion if they have to, their preferred tactic has been to employ colonists for the more dangerous work - that way, they only have to pay the ones that come back.
Sie fürchten sich zwar nicht davor, feindliche Fraktionen in Albion zu bekämpfen, wenn es nötig ist, aber ihre bevorzugte Taktik ist es, Kolonisten für gefährlichere Aufgaben anzustellen, da sie so nur diejenigen bezahlen müssen, die auch zurückkehren.
Aunque no tienen miedo de enfrentarse a las facciones más hostiles de Albion, su táctica preferida ha sido contratar a colonos para que hagan el trabajo más peligroso y así solo tener que pagar a los que regresan.
Embora não tenham receio de combater as facções hostis de Albion se for preciso, sua tática é empregar colonos para o trabalho mais perigoso; dessa forma, só é necessário pagar os que voltam.
W razie konieczności nie boi się konfliktów z wrogimi frakcjami Albionu. Preferuje jednak wynajmowanie kolonistów do co bardziej niebezpiecznych zadań. W ten sposób trzeba płacić tylko tym, którzy wracają.
Это бесстрашные воины, которые не боятся вступить в бой с представителями враждебных фракций. Тем не менее, они предпочитают нанимать других колонизаторов для выполнения опасной работы. Это очень удобно, ведь им приходится платить лишь тем, кто сумел вернуться назад.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
En restant à distance, ils observèrent leurs étranges rites et rituels. Des razzias téméraires leur permirent d’obtenir des bribes de savoir de la part des autres factions. Une partie d’entre eux tenta de reproduire les rituels avec un succès limité, d’autres essayèrent de puiser dans la magie de ces terres de leur propre manière et, dépourvus de formations, ils ne furent plus jamais les mêmes.
From a distance, they observed strange rituals and rites. Daring raids secured them scraps of knowledge from the other factions. Some of them tried to recreate the rituals with limited success, others attempted to tap into the magic of the land in their own way, without training, and were never the same again. Though they could not equal the power of Albion’s other magical factions, they did succeed in creating their own staves and artifacts, empowering their first mages.
Aus der Entfernung wurden sie so Zeugen seltsamer Rituale und Riten. Wagemutige Raubzüge beschafften ihnen hier und da Wissensfetzen der anderen Fraktionen. Manche der Kolonisten versuchten, die Rituale nachzuahmen – mit mäßigem Erfolg; andere experimentierten nach eigenem Gutdünken mit der Magie des Landes, ohne Übung und Vorwissen, und waren nie mehr Dieselben. Auch wenn sie es nicht mit den Kräften der anderen magischen Fraktionen von Albion aufnehmen konnten, gelang es ihnen doch, ihre eigenen Stäbe und Artefakte herzustellen, und ihre ersten Magier auszubilden.
Desde la distancia, observaron extraños ritos y rituales. Intrépidas incursiones les aseguraron cierto conocimiento sobre las demás facciones. Algunos de ellos intentaron recrear los rituales con poco éxito, otros intentaron acceder a la magia de la zona a su propia manera, sin prepararse antes, y jamás volvieron a ser los mismos. A pesar de que no podían igualar el poder de las demás facciones mágicas de Albion, tuvieron éxito al crear sus propios bastones y artefactos, y consiguieron darle poder a sus primeros magos.
À distância, eles observaram rituais e cerimônias sombrias. Incursões ousadas garantiram algum conhecimento de outras facções. Parte deles tentou recriar os rituais com sucesso limitado; outros tentaram usar a magia da terra do seu próprio jeito, sem treinamento, mas nunca mais foram vistos. Embora não pudessem se igualar ao poder de outras facções mágicas de Albion, eles conseguiram criar seus próprios artefatos e cajados, capacitando seus primeiros magos.
Z bezpiecznej odległości śledzili dziwne rytuały. Zuchwałe rajdy pozwoliły im zdobyć strzępki wiedzy pozostałych frakcji. Niektórzy z niewielkim powodzeniem próbowali odtworzyć rytuały. Inni usiłowali skomunikować się z magią ziemi na swój własny sposób. Nie mając wcześniejszego wyszkolenia, zostali odmienieni na zawsze. Chociaż nie mogli się równać mocą z innymi magicznymi frakcjami Albionu, udało im się stworzyć własne kostury i artefakty, w które wyposażyli swoich pierwszych magów.
Издалека они могли наблюдать за странными обрядами и ритуалами. Отправляя разведчиков в опасные рейды, они по крупицам собирали знания народов Альбиона. Кто-то пытался повторять эти ритуалы (у некоторых это даже получалось), кто-то осваивал магию земли самостоятельно и без подготовки – и ощущал на себе все последствия такого подхода. Колонизаторам было далеко до мощи колдунов других фракций Альбиона, но они все же сумели создать себе некое подобие посохов и магических артефактов. Так у них появились первые чародеи.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
De plus, les Fragments d'Artefact ont été convertis en matériaux magiques correspondant à leur palier : Runes (Passerelles), Âmes (Hellgates) et Reliques (Raid). Ils peuvent être utilisés pour créer des Artefacts.
Additionally, Artifact Fragments have been converted into magical materials matching their level: Runes (Gateway), Souls (Hellgate) and Relics (Raid). They can still be used to meld Artifacts.
Zusätzlich wurden Artefaktfragmente in magische Materialien entsprechend ihrem Level konvertiert: Runen (Gateway), Seelen (Hellgate) und Relikte (Raid). Man kann aus diesen Materialien weiterhin Artefakte schmelzen.
Además,los Fragmentos de Artefactos han sido convertidos en materiales mágicos que corresponden con su nivel: Runas (Portales), Almas (Hellgate) y Reliquias (Invasión). Todavía se pueden usar para fusionar artefactos.
Além disso, Fragmentos de Artefato foram convertidos em materiais mágicos de acordo com seu nível: Runas (Portais), Almas (Hellgate) e Relíquias (Invasão). Elas ainda podem ser usadas para fundir Artefatos.
Ponadto, Fragmenty Artefaktów zostały zmienione w magiczne materiały przypisane do poziomu: Runy (Brama), Dusze (Bramy Piekieł) i Relikwie (Raidy). Mogą nadal być używane do łączenia w Artefakty.
Кроме того, осколки артефактов переформированы в магические материалы на основе уровней: Руны (порталы подземелий), Души (Врата Ада) и Реликты (Рейды). Их все еще можно использовать, чтобы составлять артефакты.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Dotés d’une armure scintillante parée de rouge et d’or, les membres de l’Armée royale représentent l’autorité du roi dans le monde d’Albion. Ils gardent le mur, patrouillent dans les zones sécurisées et interviennent lorsqu’une loi est enfreinte.
Dressed in gleaming armor and standing proud in their red and gold, the Royal Army represents the King’s might in Albion. They guard the wall, patrol the safe zones and intervene should any break the law.
Die Königliche Armee, die stolz ihre glänzende rot-goldene Rüstung trägt, repräsentiert die Macht des Königs in Albion. Sie bewachen die Mauer, patrouillieren in den Sicherheitszonen und greifen ein, wenn das Gesetz gebrochen wird.
El Ejército real representa el poder del rey en Albion. Visten una armadura brillante y lucen los colores rojo y dorado. Protegen la muralla, patrullan las zonas seguras e intervienen si alguien quebranta la ley.
Equipado de armadura brilhante e o orgulho de vestir o vermelho e dourado característico, o Exército Real representa o poder do Rei em Albion. Eles guardam a muralha, patrulham as áreas seguras e intervêm para aplicar a lei.
Królewska Armia, w błyszczących zbrojach, dumnie prezentująca się w czerwieni i złocie, uosabia władzę Króla w Albionie. Strzeże muru, patroluje bezpieczne strefy i interweniuje w przypadku łamania prawa.
Солдаты королевской армии носят сверкающую броню и одеваются в красные и золотые цвета. Они охраняют стену, патрулируют подконтрольные области и следят за соблюдением закона.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Leurs guérisseurs peuvent exécuter la plupart des tâches que les druides effectuent pour les Gardiens, simplement de manière moins efficace ou avec un pouvoir de base bien moins important. Leurs mages peuvent utiliser la magie, en particulier la pyromancie, mais n'ont pas la moindre idée de ce qu'ils font.
The Heretics have had limited success in this way. Their healers can perform many of the same functions as the druids do for the Keepers, just not as effectively or with as broad a power base. Their mages can use magic, especially pyromancy, but understand nothing behind what they do. Because of this they will never be as dangerous as Morgana’s cultists or a properly trained battle-mage. By tapping into Albion’s magic directly, without understanding, the Heretic’s magic users have been driven mad.
Der Erfolg der Ketzer in dieser Richtung ist allerdings beschränkt. Ihre Heiler können viele der Funktionen einnehmen, die auch die Druiden für die Hüter erfüllen, nur nicht so effektiv und nicht mit der gleichen Grundlage an Macht. Ihre Magier können zwar Magie nutzen, besonders Pyromantie, aber verstehen nichts von dem, was dieser Magie zugrunde liegt. Deswegen werden sie niemals so gefährlich sein wie Morganas Kultisten oder ein gutausgebildeter Kampfmagier. Die Magie Albions direkt anzuzapfen, ohne sie zu verstehen … Das ist es, was die Nutzer von Magie unter den Ketzern in den Wahnsinn getrieben hat.
Los herejes han tenido poco éxito por esta vía. Sus curadores pueden realizar muchas de las mismas funciones que los druidas hacen para los Guardianes, no de forma tan efectiva o con una base de poder tan grande. Sus magos son capaces de usar magia, sobre todo la piromancia, pero no entienden nada más allá de lo que hacen. A causa de ello, nunca serán tan peligrosos como las sectaria de Morgana o un mago de batalla entrenado en condiciones. Al tirarse de lleno a la magia de Albion sin entenderla, los herejes se han vuelto locos.
Os Hereges alcançaram um sucesso limitado dessa forma. Seus curandeiros podem realizar muitas das funções dos druidas dos Protetores, mas não tão efetivamente nem com tanto poder. Seus magos conseguem usar magia, especialmente a piromancia, mas sabem exclusivamente executá-las, nada mais que isso. Por isso, eles nunca serão tão perigosos quanto as sectárias de Morgana nem um mago de batalha adequadamente treinado. Usando a magia de Albion diretamente, sem nenhum conhecimento, os usuários de magia Hereges acabaram enlouquecendo.
Tak czy inaczej, sukces tego typu praktyk jest ograniczony. Ich uzdrowiciele potrafią wykonywać wiele czynności, jakimi druidzi wspierają Stróżów, tyle że z mniejszą skutecznością i mocą. Ich magowie umieją posługiwać się magią, zwłaszcza piromancją, lecz zupełnie nie rozumieją jej tajników. Z tego względu nigdy nie dorównają umiejętnościom kultystów Morgany czy dobrze wyszkolonym magom bitewnym. Bezpośrednie skomunikowanie się z magią Albionu bez jej zrozumienia stało się przyczyną szaleństwa heretyckich magów.
Магия Еретиков весьма ограничена. Их целители во многом переняли волшебство друидов, но используют его не так эффективно и не могут похвастаться обилием приемов. Маги вполне успешно применяют заклинания (в особенности огненные), но совершенно не понимают, как они работают. Поэтому Еретики никогда не сравнятся по силе с культистами Морганы или хорошо подготовленными боевыми магами. А бездумное использование магии Альбиона привело к тому, что практически все колдуны Еретиков стали безумцами.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura. Mostram sinais de inteligência, mas a maioria deles parece se concentrar apenas na caça e na dor. Dizem que os malévolos evoluem com o passar do tempo e acumulam almas para se tornarem demônios chefes. Outros suspeitam que os demônios nunca mudam, e que os malévolos existem como simples manifestação do ódio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Gardiens d’Albion sont des humains géants qui font parti d’Albion depuis que s’écrit l’Histoire. Ils ne font qu’un avec la nature et tout ce qu’ils ont appris provient des animaux et de la magie qui les entourent.
The Keepers of Albion are giant humans that have been part of Albion for as long as history has been recorded. They are one with nature, and have learned everything they know from the animals and magic surrounding them.
Die Hüter von Albion sind riesige Menschen, sie sind als ein Teil Albions bekannt, seit überhaupt Geschichte aufgezeichnet wird. Sie leben im Einklang mit der Natur und haben Alles was sie wissen von den Tieren und der Magie um sie herum gelernt.
Los Guardianes de Albion son humanos gigantes que han sido parte de Albion durante el tiempo que la historia ha sido registrada. Son uno con la naturaleza, y han aprendido todo lo que saben de los animales y la magia que los rodea.
Os Guardiões de Albion são humanos gigantes que são da história de Albion desde que se tem registro. Eles são ligados à natureza, e aprenderam tudo o que sabem através dos animais e da mágica que os cercam.
Stróże Albionu są gigantycznymi ludźmi, którzy byli częścią Albionu od zarania dziejów. Są zjednoczeni z naturą i wszystkiego co wiedzą dowiedzieli się od zwierząt i otaczającej ich magii.
Гиганты, защищающие земли Альбиона от чужаков, называют себя “Хранителями”. Этот коренной народ един с природой и обитал здесь задолго до появления первых пришельцев с большой земли. Знания всего племени тесно связаны с животными и магией, которая сочится отовсюду.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Gardiens d’Albion sont des humains géants qui font parti d’Albion depuis que s’écrit l’Histoire. Ils ne font qu’un avec la nature et tout ce qu’ils ont appris provient des animaux et de la magie qui les entourent.
The Keepers of Albion are giant humans that have been part of Albion for as long as history has been recorded. They are one with nature, and have learned everything they know from the animals and magic surrounding them.
Die Hüter von Albion sind riesige Menschen, sie sind als ein Teil Albions bekannt, seit überhaupt Geschichte aufgezeichnet wird. Sie leben im Einklang mit der Natur und haben Alles was sie wissen von den Tieren und der Magie um sie herum gelernt.
Los Guardianes de Albion son humanos gigantes que han sido parte de Albion durante el tiempo que la historia ha sido registrada. Son uno con la naturaleza, y han aprendido todo lo que saben de los animales y la magia que los rodea.
Os Guardiões de Albion são humanos gigantes que são da história de Albion desde que se tem registro. Eles são ligados à natureza, e aprenderam tudo o que sabem através dos animais e da mágica que os cercam.
Stróże Albionu są gigantycznymi ludźmi, którzy byli częścią Albionu od zarania dziejów. Są zjednoczeni z naturą i wszystkiego co wiedzą dowiedzieli się od zwierząt i otaczającej ich magii.
Гиганты, защищающие земли Альбиона от чужаков, называют себя “Хранителями”. Этот коренной народ един с природой и обитал здесь задолго до появления первых пришельцев с большой земли. Знания всего племени тесно связаны с животными и магией, которая сочится отовсюду.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les colons parvinrent à survivre durant quatre années. Albion leur mena la vie dure et leur fit payer un lourd tribut à mesure qu’ils apprenaient ce qu’ils pouvaient manger et ce qui pouvait les manger.
For four years the colonists managed to survive. Albion was tough on them and took its toll as they learned which things were safe to eat and which might eat them. Divisions soon emerged and the group splintered off into various sub-factions. The largest of these was led by a man called Gibson. A butcher by trade, with a good head for figures, Gibson had got on the wrong side of the King due to his outspoken views on taxation. He was a methodical man, who knew how to divide things fairly and wasn’t afraid to speak out. He was also handy with a meat cleaver.
Vier Jahre lang gelang es den Kolonisten, zu überleben. Die Welt von Albion machte ihnen schwer zu schaffen, und forderte ihre Opfer – aber sie fanden heraus, was sie ungefährdet essen konnten und was eher sie fressen würde. Bald bildeten sich Grüppchen und die Gruppe teilte sich in verschiedene Unterfraktionen auf. Die größte dieser Gruppierungen wurde von einem Mann namens Gibson angeführt. Von Beruf Metzger und nicht ohne mathematisches Verständnis, hatte es sich Gibson mit dem König verscherzt, da er seine Meinung zum Thema Besteuerung deutlich kundgetan hatte. Er war ein Mann mit methodischer Herangehensweise, der wusste, wie man Besitz fair aufteilte und sich auch nicht scheute, Dinge auszusprechen. Außerdem wusste er mit einem Fleischerbeil umzugehen.
Durante cuatro años, los colonos consiguieron sobrevivir. Albion fue dura con ellos y se cobró un precio, ya que aprendieron qué alimentos eran comestibles y cuáles les comerían a ellos. Pronto hubo división de opiniones y el grupo se debilitó al crearse muchas sub-facciones. La más grande la lideraba un hombre llamado Gibson. Carnicero de profesión, con buena cabeza para los números, Gibson vio el lado malo del rey debido a su franca visión sobre los impuestos. Era un hombre metódico que sabía bien cómo repartir las cosas de forma justa y al que no le daba miedo hablar claro. También tenía buena mano con los cuchillos de carnicero.
Por quatro anos, os colonos conseguiram sobreviver. Albion foi dura com eles e os ensinou da pior forma possível o que poderiam comer e o que poderia comê-los. Logo surgiram divisões e o grupo se separou em várias subfacções. A maior delas era liderada por um homem chamado Gibson. Açougueiro de profissão, com cabeça boa para números, Gibson teve problemas com o rei devido às suas opiniões francas sobre as tributações. Era um homem metódico, que sabia como dividir as coisas justamente e não tinha vergonha de falar. Ele era também bastante habilidoso com um cutelo.
Kolonistom udało się przetrwać cztery lata. Albion okazał się niewdzięcznym domem i zebrał krwawe żniwo, gdy koloniści uczyli się, co można było bezpiecznie zjeść, a co zamierzało raczej zjeść ich. Wkrótce powstały podziały i utworzyły się pomniejsze frakcje. Największą z nich dowodził mężczyzna o imieniu Gibson. Był z zawodu rzeźnikiem i znał się na ekonomii. Naraził się królowi z powodu swoich otwarcie wyrażanych poglądów na temat podatków. Był to człowiek metodyczny, który potrafił wprowadzić sprawiedliwy podział i nie obawiał się mówić głośno, co myśli. Dobrze władał też tasakiem.
Целых четыре года колонизаторы выживали как могли. Альбион не знал пощады к чужакам, и они на собственном кровавом опыте узнавали, что можно есть, а что могло, например, съесть их самих. Естественно, в разношерстных рядах вскоре возникли разлады, и колонизаторы разделились на несколько группировок. Самой крупной из них руководил некий Гибсон. Мясник по профессии, Гибсон умел тем не менее довольно неплохо считать и впал в немилость короля за публичную критику налоговой системы. Гибсон считал, что все нужно делить по справедливости, и не боялся высказываться об этом вслух. А еще он очень неплохо управлялся с мясным тесаком.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura. Mostram sinais de inteligência, mas a maioria deles parece se concentrar apenas na caça e na dor. Dizem que os malévolos evoluem com o passar do tempo e acumulam almas para se tornarem demônios chefes. Outros suspeitam que os demônios nunca mudam, e que os malévolos existem como simples manifestação do ódio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bien qu’ils n’aient pas peur d’affronter les factions hostiles d’Albion, ils préfèrent employer des colons pour les missions les plus dangereuses. Ainsi, il leur suffit de payer les survivants.
While they are not afraid to engage with hostile factions in Albion if they have to, their preferred tactic has been to employ colonists for the more dangerous work - that way, they only have to pay the ones that come back.
Sie fürchten sich zwar nicht davor, feindliche Fraktionen in Albion zu bekämpfen, wenn es nötig ist, aber ihre bevorzugte Taktik ist es, Kolonisten für gefährlichere Aufgaben anzustellen, da sie so nur diejenigen bezahlen müssen, die auch zurückkehren.
Aunque no tienen miedo de enfrentarse a las facciones más hostiles de Albion, su táctica preferida ha sido contratar a colonos para que hagan el trabajo más peligroso y así solo tener que pagar a los que regresan.
Embora não tenham receio de combater as facções hostis de Albion se for preciso, sua tática é empregar colonos para o trabalho mais perigoso; dessa forma, só é necessário pagar os que voltam.
W razie konieczności nie boi się konfliktów z wrogimi frakcjami Albionu. Preferuje jednak wynajmowanie kolonistów do co bardziej niebezpiecznych zadań. W ten sposób trzeba płacić tylko tym, którzy wracają.
Это бесстрашные воины, которые не боятся вступить в бой с представителями враждебных фракций. Тем не менее, они предпочитают нанимать других колонизаторов для выполнения опасной работы. Это очень удобно, ведь им приходится платить лишь тем, кто сумел вернуться назад.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Comme ils sont de retour dans Albion Online, les Gardiens apporteront avec eux de puissants Artefacts. Aventurez-vous dans les donjons des Gardiens et fabriquez leurs objets d’artefact pour débloquer le véritable potentiel des Gardiens.
As the Keepers make their comeback to Albion Online, they bring powerful Artifacts along with them. Venture into the Keeper dungeons and craft their Artifact items to unlock the Keeper’s true potential.
Wenn die Hüter nach Albion zurückkehren, bringen sie mächtige Artefakte mit. Erforsche die Dungeons der Hüter und nutze ihre Artefaktgegenstände, um das wahre Potential der Hüter zu erleben.
A medida que los Guardianes hacen su regreso a Albion Online, traen poderosos Artefactos junto con ellos. Aventurarse en las mazmorras de los guardianes y crea artículos de Artefactos para desbloquear el verdadero potencial Guardian.
Com a volta dos Guardiões a Albion Online, eles trazem consigo poderosos Artefatos. Aventure-se nas masmorras dos Guardiões e fabrique seus itens de Artefato para descobrir o verdadeiro potencial dos Guardiões.
Wraz ze swym powrotem do Albion Online, Stróżowie wprowadzają potężne Artefakty. Zapuśćcie się do lochów tej frakcji i zdobądźcie rzadkie artefakty mocy Stróżów.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Aux plus hauts niveaux, les Champions sont des canaux vivants où s'écoule le pouvoir démoniaque. Ils sont donc plus imposants, plus forts et plus difficiles à tuer. Ils commencent à adopter l'apparence sanguinaire des démons, ainsi que leurs particularités.
At the highest levels, the Champions are living conduits for demonic power. This means they are bigger, stronger, harder to kill. They begin to take on the fiery aspects of a demon in addition to its features. In some cases hands become claws, eyes start to flame, or wings sprout from backs. But what happens is more than just a change in size or shape. The Champions that come out of the ritual are never quite the same people as the ones that go in. They become more arrogant, more violent, less human. Ultimately, a Champion can ascend to join the ranks of the mighty Demon Princes of Morgana. The title of ‘prince’ is chosen deliberately, as such individuals consider themselves superior to the other Disciples, with those outside the faction beneath contempt.
Auf den obersten Stufen der Hierarchie sind die Champions lebende Leitungen oder Kanäle für dämonische Kraft. Das heißt, sie sind größer, stärker … und schwerer zu töten. Sie nehmen nicht nur das Aussehen eines Dämonen an, sondern auch dessen hitziges Gemüt. Manchmal werden aus Händen Klauen, Augen flammen auf oder Flügel wachsen aus einem Rücken. Aber es verändert sich mehr als nur die Größe oder die Form des Champions. Die Champions, die aus dem Ritual hervorgehen, sind niemals ganz die Personen, die sie waren, als das Ritual begann. Sie werden arroganter, brutaler, weniger menschlich. Letzten Endes kann ein Champion in die Ränge der mächtigen Dämonenprinzen Morganas aufsteigen. Den Titel ‘Prinz’ haben sie sich bewusst ausgewählt, denn diese Individuen halten sich für etwas Besseres als die anderen Schüler – und alles, was nicht ihrer Fraktion angehört, für nicht einmal ihrer Verachtung wert.
En su mayor expresión, los Campeones son conductos vivientes del poder infernal. Eso quiere decir que son más grandes, más fuertes y más difíciles de matar. Empiezan a incorporar rasgos de fuego además de los suyos propios. En algunos casos, sus manos se convierten en garras, los ojos empiezan a arder o les crecen alas de la espalda. Pero lo que ocurre va más allá de un cambio en el tamaño o la forma. Los Campeones que salen del ritual no son los mismos que los que entran. Se vuelven más arrogantes, más violentos, menos humanos. En último lugar, un Campeón puede ascender y unirse a las filas de los poderosos Príncipes demoníacos de Morgana. El título de "príncipe" se escoge adrede, ya que dichos individuos se consideran superiores a los demás discípulos y tratan con desprecio a todos aquellos fuera de la facción.
Nos níveis mais altos, os Campeões são condutores vivos de poder demoníaco. São, portanto, maiores, mais fortes e difíceis de matar. Eles começam a adquirir os aspectos ígneos dos demônios e também outras características. Em alguns casos, as mãos se tornam garras, os olhos começam a flamejar ou aparecem asas nas costas. O que acontece, no entanto, é mais que uma mudança no tamanho ou no formato. Os Campeões que saem do ritual não são mais as mesmas pessoas que entraram: tornam-se mais arrogantes, mais violentos e menos humanos. Por fim, um Campeão pode ascender para se juntar às fileiras dos Príncipes Demônios de Morgana. O título de ‘príncipe’ é escolhido intencionalmente, pois esses indivíduos se consideram superiores aos outros Discípulos a aos que se encontram fora da facção, abaixo de qualquer consideração.
Czempioni najwyższych poziomów są żywymi kanałami demonicznej mocy. Oznacza to, że są więksi, silniejsi i trudniejsi do zgładzenia. Zaczynają przypominać demony pod względem fizycznym oraz przejmują ich ognistą naturę. Czasami ich ręce zmieniają się w szpony, w miejsce oczu pojawiają się dzikie płomienie, a z pleców wyrastają im skrzydła. Przemiana ta jest jednak czymś więcej niż tylko kwestią rozmiaru czy kształtu. Czempioni, którzy zostali poddani rytuałowi, nigdy nie są już tymi samymi ludźmi, co przedtem. Stają się bardziej aroganccy, bardziej brutalni i mniej ludzcy. Ostatecznie Czempion może zostać przyjęty w poczet Książąt Demonów Morgany. Tytuł księcia został wybrany celowo, gdyż osobnicy ci uważają siebie za lepszych od pozostałych Apostołów, nie mówiąc już o przedstawicielach innych frakcji, których traktują z nieskrywaną pogardą.
Верховные защитники Морганы – поголовно живые сосуды демонической сущности. Они гораздо больше, сильнее и крепче обычных людей, а их внешность напоминает скорее тварей из преисподней. Зачастую руки их превращаются в когтистые лапы, глаза начинают пылать огнем, а из спины вырастают крылья. Но дело не только во внешней оболочке. Защитник, который прошел ритуал, уже никогда не станет таким, каким был раньше. Он становится высокомерным и жестоким, в нем все меньше человеческого. На высшей ступени своего посвящения защитник может пополнить ряды могучих демон-принцев Морганы. Они неспроста называют себя принцами. Такие создания ставят себя намного выше всех прочих последователей. Ну, а те, кто не служит Моргане, по их мнению не заслуживают даже презрения.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Au plus profond des forêts vivent les habitants les plus vieux d'Albion, ses Gardiens. Les indigènes d'albion canalisent le dangereux pouvoir magique de la nature qui les entoure et sont la réminiscence d'une ère de paix oubliée. Ils se battront férocement pour leur foyer !
Deep in the forests dwell Albion's oldest denizens, its Keepers. The native inhabitants of Albion channel its dangerous magical power from the nature around them, and are remnants of a forgotten era of peace. They will fight fiercely for their home!
Tief in den Wäldern wohnen Albions älteste Bewohner, die Hüter. Die ursprünglichen Bewohner von Albion kanalisieren dessen magische Macht aus der sie umgebenden Natur und sind Überbleibsel einer vergessenen Ära des Friedens. Sie werden erbittert für ihr Zuhause kämpfen!
En lo más profundo de los bosques de Albion se encuentran sus más antiguos moradores: los Guardianes. Los habitantes nativos de Albion extraen su peligroso poder mágico de la naturaleza que los rodea. Son los vestigios de una era pasada en la que reinaba la paz. ¡Siempre están dispuestos a luchar con fiereza por su hogar!
Nas profundezas das florestas vivem os mais antigos habitantes de Albion: os Protetores. Os nativos de Albion canalizam seu perigoso poder mágico da natureza em volta deles, e são remanescentes de uma era de paz esquecida. Eles lutarão ferozmente pelo seu lar!
W leśnych głuszach żyją najstarsi mieszkańcy Albionu – jego Stróże. Rdzenni mieszkańcy Albionu czerpią niebezpieczną magiczną moc tego świata z otaczającej ich natury. Pamiętają odległe czasy pokoju. Będą zaciekle bronić swoich domostw!
Глубоко в лесах обитают Хранители – древнейшие жители Альбиона. Эти наследники забытой мирной эпохи способны черпать опасные магические силы из самой природы. Знайте: они будут яростно сражаться за свою территорию.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Vêtus de couleurs plus sobres que leurs homologues militaires, les Glaneurs royaux ont été les premiers à explorer les côtes d’Albion. Ils sont chargés d’identifier les nouvelles ressources et de les indiquer aux autres, dépouillant les terres aussi vite qu’il est possible de le faire.
Clad in more muted colors than their military counterparts, the Royal Foragers were first to explore Albion’s coasts. They work ceaselessly to identify new resources in order to direct others towards them, stripping the land as fast as they are able.
Die Königlichen Plünderer kleiden sich in gedeckteren Farben als ihre Kollegen beim Militär. Sie waren die Ersten, die Albions Küsten erkundet haben. Sie arbeiten unermüdlich, um neue Ressourcen zu finden und andere dorthin zu führen, damit die Ressourcen so schnell wie möglich genutzt werden.
Ataviados con colores menos vivos que sus compañeros del ejército, los recolectores reales fueron los primeros en explorar las costas de Albion. Trabajan sin descanso para identificar nuevos recursos y dirigir a otros hacia ellos, arrasando con la tierra tan rápido como pueden.
Vestidos de cores mais pálidas que seus correlatos militares, os Forrageiros Reais foram os primeiros a explorar o litoral de Albion. Eles trabalham incessantemente para identificar novos recursos e direcionar outros a processá-los para explorar a terra o mais rápido possível.
Królewscy Eksploratorzy, przyobleczeni w bardziej stonowane kolory niż ich wojskowi odpowiednicy, byli pierwszymi, którzy zbadali wybrzeża Albionu. Niestrudzenie poszukują nowych surowców, aby przekazać innym informacje o ich położeniu. Pragną jak najszybciej pozyskać skarby tych ziem.
Караванщики – первые люди, которые высадились на берега Альбиона. Они носят не такие яркие цвета, как их армейские коллеги. Караванщики работают не покладая рук. Они находят месторождения ресурсов и рассказывают о них собирателям. Их цель: как можно скорее освоить окружающие земли.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Aux plus hauts niveaux, les Champions sont des canaux vivants où s'écoule le pouvoir démoniaque. Ils sont donc plus imposants, plus forts et plus difficiles à tuer. Ils commencent à adopter l'apparence sanguinaire des démons, ainsi que leurs particularités.
At the highest levels, the Champions are living conduits for demonic power. This means they are bigger, stronger, harder to kill. They begin to take on the fiery aspects of a demon in addition to its features. In some cases hands become claws, eyes start to flame, or wings sprout from backs. But what happens is more than just a change in size or shape. The Champions that come out of the ritual are never quite the same people as the ones that go in. They become more arrogant, more violent, less human. Ultimately, a Champion can ascend to join the ranks of the mighty Demon Princes of Morgana. The title of ‘prince’ is chosen deliberately, as such individuals consider themselves superior to the other Disciples, with those outside the faction beneath contempt.
Auf den obersten Stufen der Hierarchie sind die Champions lebende Leitungen oder Kanäle für dämonische Kraft. Das heißt, sie sind größer, stärker … und schwerer zu töten. Sie nehmen nicht nur das Aussehen eines Dämonen an, sondern auch dessen hitziges Gemüt. Manchmal werden aus Händen Klauen, Augen flammen auf oder Flügel wachsen aus einem Rücken. Aber es verändert sich mehr als nur die Größe oder die Form des Champions. Die Champions, die aus dem Ritual hervorgehen, sind niemals ganz die Personen, die sie waren, als das Ritual begann. Sie werden arroganter, brutaler, weniger menschlich. Letzten Endes kann ein Champion in die Ränge der mächtigen Dämonenprinzen Morganas aufsteigen. Den Titel ‘Prinz’ haben sie sich bewusst ausgewählt, denn diese Individuen halten sich für etwas Besseres als die anderen Schüler – und alles, was nicht ihrer Fraktion angehört, für nicht einmal ihrer Verachtung wert.
En su mayor expresión, los Campeones son conductos vivientes del poder infernal. Eso quiere decir que son más grandes, más fuertes y más difíciles de matar. Empiezan a incorporar rasgos de fuego además de los suyos propios. En algunos casos, sus manos se convierten en garras, los ojos empiezan a arder o les crecen alas de la espalda. Pero lo que ocurre va más allá de un cambio en el tamaño o la forma. Los Campeones que salen del ritual no son los mismos que los que entran. Se vuelven más arrogantes, más violentos, menos humanos. En último lugar, un Campeón puede ascender y unirse a las filas de los poderosos Príncipes demoníacos de Morgana. El título de "príncipe" se escoge adrede, ya que dichos individuos se consideran superiores a los demás discípulos y tratan con desprecio a todos aquellos fuera de la facción.
Nos níveis mais altos, os Campeões são condutores vivos de poder demoníaco. São, portanto, maiores, mais fortes e difíceis de matar. Eles começam a adquirir os aspectos ígneos dos demônios e também outras características. Em alguns casos, as mãos se tornam garras, os olhos começam a flamejar ou aparecem asas nas costas. O que acontece, no entanto, é mais que uma mudança no tamanho ou no formato. Os Campeões que saem do ritual não são mais as mesmas pessoas que entraram: tornam-se mais arrogantes, mais violentos e menos humanos. Por fim, um Campeão pode ascender para se juntar às fileiras dos Príncipes Demônios de Morgana. O título de ‘príncipe’ é escolhido intencionalmente, pois esses indivíduos se consideram superiores aos outros Discípulos a aos que se encontram fora da facção, abaixo de qualquer consideração.
Czempioni najwyższych poziomów są żywymi kanałami demonicznej mocy. Oznacza to, że są więksi, silniejsi i trudniejsi do zgładzenia. Zaczynają przypominać demony pod względem fizycznym oraz przejmują ich ognistą naturę. Czasami ich ręce zmieniają się w szpony, w miejsce oczu pojawiają się dzikie płomienie, a z pleców wyrastają im skrzydła. Przemiana ta jest jednak czymś więcej niż tylko kwestią rozmiaru czy kształtu. Czempioni, którzy zostali poddani rytuałowi, nigdy nie są już tymi samymi ludźmi, co przedtem. Stają się bardziej aroganccy, bardziej brutalni i mniej ludzcy. Ostatecznie Czempion może zostać przyjęty w poczet Książąt Demonów Morgany. Tytuł księcia został wybrany celowo, gdyż osobnicy ci uważają siebie za lepszych od pozostałych Apostołów, nie mówiąc już o przedstawicielach innych frakcji, których traktują z nieskrywaną pogardą.
Верховные защитники Морганы – поголовно живые сосуды демонической сущности. Они гораздо больше, сильнее и крепче обычных людей, а их внешность напоминает скорее тварей из преисподней. Зачастую руки их превращаются в когтистые лапы, глаза начинают пылать огнем, а из спины вырастают крылья. Но дело не только во внешней оболочке. Защитник, который прошел ритуал, уже никогда не станет таким, каким был раньше. Он становится высокомерным и жестоким, в нем все меньше человеческого. На высшей ступени своего посвящения защитник может пополнить ряды могучих демон-принцев Морганы. Они неспроста называют себя принцами. Такие создания ставят себя намного выше всех прочих последователей. Ну, а те, кто не служит Моргане, по их мнению не заслуживают даже презрения.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Hérétiques ont été lourdement corrompus par les retombées magiques de la Grande Guerre. Il est maintenant presque impossible de reconnaître en eux ceux qu'ils étaient avant. Fous à lier, ils arpentent le monde d'Albion avec pour seul but de commettre des meurtres en masse.
The Heretics were corrupted heavily by the magical fallout from the Great War, and are now barely recognizable as their former selves. Crazed, they roam the world of Albion with no purpose but indiscriminate murder. Show them no mercy!
Die Ketzer wurden von der im Großen Krieg erzeugten Magie vollkommen vereinnahmt und sind nun kaum noch als ihr früheres Selbst zu erkennen. Sie sind wahnsinnig geworden und ziehen durch die Welt von Albion, um willkürlich zu morden. Zeige ihnen gegenüber keine Gnade!
Los Herejes son criaturas corruptas por la catástrofe mágica de la Gran Guerra; su apariencia es prácticamente irreconocible. Actualmente vagan enloquecidos por el mundo de Albion cometiendo asesinatos de forma indiscriminada. ¡No tengas piedad con ellos!
Os Hereges foram corrompidos gravemente pelos efeitos colaterais mágicos da Grande Guerra e, em comparação com sua antiga forma, atualmente são quase irreconhecíveis. Enlouquecidos, eles vagueiam pelo mundo de Albion sem propósito, mas como assassinos indiscriminados. Não tenha piedade deles!
Heretycy padli ofiarą magii, która skaziła świat podczas Wielkiej Wojny. Przeszli niemal całkowitą przemianę. Opętani szaleństwem włóczą się po świecie Albionu, a w głowie mają tylko bezmyślne mordowanie. Nie znaj litości!
Великая война не прошла бесследно. Выбросы магической энергии изменили Еретиков не в лучшую сторону, и теперь в них едва можно узнать людей. Эти безумцы блуждают по миру и лишь ищут жертв для своей необузданной ярости. Они должны быть уничтожены!
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Préférant la sécurité des villes, les Artisans royaux ont été relativement peu exposés aux horreurs d’Albion. C’est donc avec entrain qu’ils continuent à relever leur défi, qui consiste à civiliser ces terres sauvages.
With a tendency to stay in the cities, the Royal Artisans have seen little of Albion’s horrors and remain upbeat, enjoying the challenge of civilising these wild lands from a safe distance. If you can earn their favor, they can supply you with the finest tools and equipment the Old World has to offer.
Da die Königlichen Handwerker dazu tendieren, in den Städten zu bleiben, haben sie nur wenig von Albions Grauen gesehen und verbleiben optimistisch, während sie die Herausforderung der Zivilisierung dieses wilden Landes aus sicherer Entfernung genießen. Wenn sie in eurer Schuld stehen, werden sie euch mit den besten Werkzeugen und der besten Ausrüstung, die die Alte Welt zu bieten hat, versorgen können.
Puesto que tienen una tendencia a quedarse en las ciudades, los artesanos reales apenas han experimentado los horrores de Albion y permanecen optimistas mientras disfrutan del reto de civilizar zonas salvajes desde una distancia segura. Si te ganas su confianza, pueden proporcionarte las mejores herramientas y equipamientos que el viejo mundo puede ofrecer.
Com a tendência a permanecer nas cidades, os Artesãos Reais raramente presenciam os horrores de Albion e permanecem otimistas, desfrutando do desafio de civilizar as terras agrestes de uma distância segura. Se você cair em suas graças, eles podem fornecer as melhores ferramentas e equipamentos existentes no Velho Mundo.
Królewscy Rzemieślnicy zwykle pozostają w miastach, więc nie spotkali się z koszmarami Albionu i pozostają optymistami, ciesząc się wyzwaniami cywilizowania dzikich ziem z bezpiecznej odległości. Jeśli zasłużysz na ich szacunek, zapewnią ci najlepsze narzędzia i wyposażenie dostępne w Starym Świecie.
Ремесленники не любят выходить за пределы города, и мало кому из них довелось увидеть хотя бы десятую часть ужасов Альбиона. Поэтому они настроены бодро и жизнерадостно, неся в эти дикие земли блага цивилизации – разумеется, с безопасного расстояния. Если вам удастся заслужить их расположение, вы получите лучшие инструменты и снаряжение из тех, что может предложить Старый свет.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Aux plus hauts niveaux, les Champions sont des canaux vivants où s'écoule le pouvoir démoniaque. Ils sont donc plus imposants, plus forts et plus difficiles à tuer. Ils commencent à adopter l'apparence sanguinaire des démons, ainsi que leurs particularités.
At the highest levels, the Champions are living conduits for demonic power. This means they are bigger, stronger, harder to kill. They begin to take on the fiery aspects of a demon in addition to its features. In some cases hands become claws, eyes start to flame, or wings sprout from backs. But what happens is more than just a change in size or shape. The Champions that come out of the ritual are never quite the same people as the ones that go in. They become more arrogant, more violent, less human. Ultimately, a Champion can ascend to join the ranks of the mighty Demon Princes of Morgana. The title of ‘prince’ is chosen deliberately, as such individuals consider themselves superior to the other Disciples, with those outside the faction beneath contempt.
Auf den obersten Stufen der Hierarchie sind die Champions lebende Leitungen oder Kanäle für dämonische Kraft. Das heißt, sie sind größer, stärker … und schwerer zu töten. Sie nehmen nicht nur das Aussehen eines Dämonen an, sondern auch dessen hitziges Gemüt. Manchmal werden aus Händen Klauen, Augen flammen auf oder Flügel wachsen aus einem Rücken. Aber es verändert sich mehr als nur die Größe oder die Form des Champions. Die Champions, die aus dem Ritual hervorgehen, sind niemals ganz die Personen, die sie waren, als das Ritual begann. Sie werden arroganter, brutaler, weniger menschlich. Letzten Endes kann ein Champion in die Ränge der mächtigen Dämonenprinzen Morganas aufsteigen. Den Titel ‘Prinz’ haben sie sich bewusst ausgewählt, denn diese Individuen halten sich für etwas Besseres als die anderen Schüler – und alles, was nicht ihrer Fraktion angehört, für nicht einmal ihrer Verachtung wert.
En su mayor expresión, los Campeones son conductos vivientes del poder infernal. Eso quiere decir que son más grandes, más fuertes y más difíciles de matar. Empiezan a incorporar rasgos de fuego además de los suyos propios. En algunos casos, sus manos se convierten en garras, los ojos empiezan a arder o les crecen alas de la espalda. Pero lo que ocurre va más allá de un cambio en el tamaño o la forma. Los Campeones que salen del ritual no son los mismos que los que entran. Se vuelven más arrogantes, más violentos, menos humanos. En último lugar, un Campeón puede ascender y unirse a las filas de los poderosos Príncipes demoníacos de Morgana. El título de "príncipe" se escoge adrede, ya que dichos individuos se consideran superiores a los demás discípulos y tratan con desprecio a todos aquellos fuera de la facción.
Nos níveis mais altos, os Campeões são condutores vivos de poder demoníaco. São, portanto, maiores, mais fortes e difíceis de matar. Eles começam a adquirir os aspectos ígneos dos demônios e também outras características. Em alguns casos, as mãos se tornam garras, os olhos começam a flamejar ou aparecem asas nas costas. O que acontece, no entanto, é mais que uma mudança no tamanho ou no formato. Os Campeões que saem do ritual não são mais as mesmas pessoas que entraram: tornam-se mais arrogantes, mais violentos e menos humanos. Por fim, um Campeão pode ascender para se juntar às fileiras dos Príncipes Demônios de Morgana. O título de ‘príncipe’ é escolhido intencionalmente, pois esses indivíduos se consideram superiores aos outros Discípulos a aos que se encontram fora da facção, abaixo de qualquer consideração.
Czempioni najwyższych poziomów są żywymi kanałami demonicznej mocy. Oznacza to, że są więksi, silniejsi i trudniejsi do zgładzenia. Zaczynają przypominać demony pod względem fizycznym oraz przejmują ich ognistą naturę. Czasami ich ręce zmieniają się w szpony, w miejsce oczu pojawiają się dzikie płomienie, a z pleców wyrastają im skrzydła. Przemiana ta jest jednak czymś więcej niż tylko kwestią rozmiaru czy kształtu. Czempioni, którzy zostali poddani rytuałowi, nigdy nie są już tymi samymi ludźmi, co przedtem. Stają się bardziej aroganccy, bardziej brutalni i mniej ludzcy. Ostatecznie Czempion może zostać przyjęty w poczet Książąt Demonów Morgany. Tytuł księcia został wybrany celowo, gdyż osobnicy ci uważają siebie za lepszych od pozostałych Apostołów, nie mówiąc już o przedstawicielach innych frakcji, których traktują z nieskrywaną pogardą.
Верховные защитники Морганы – поголовно живые сосуды демонической сущности. Они гораздо больше, сильнее и крепче обычных людей, а их внешность напоминает скорее тварей из преисподней. Зачастую руки их превращаются в когтистые лапы, глаза начинают пылать огнем, а из спины вырастают крылья. Но дело не только во внешней оболочке. Защитник, который прошел ритуал, уже никогда не станет таким, каким был раньше. Он становится высокомерным и жестоким, в нем все меньше человеческого. На высшей ступени своего посвящения защитник может пополнить ряды могучих демон-принцев Морганы. Они неспроста называют себя принцами. Такие создания ставят себя намного выше всех прочих последователей. Ну, а те, кто не служит Моргане, по их мнению не заслуживают даже презрения.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Envoyés depuis le Vieux Monde sur les côtes d'Albion pour exploiter ses ressources, les Royalistes offrent maintenant refuge à tout les nouveaux venus en Albion. Non pas qu'ils le font par charité, bien sûr, mais pour remplir les coffres du Roi dans le Vieux Monde.
Sent from the Old World to the coasts of Albion to exploit its resources, the Royals now serve as a place of refuge for newcomers in Albion. Not out of charity, of course, but to fill the King’s coffers in the Old World.
Ursprünglich aus der Alten Welt an die Küsten Albions geschickt um dessen Ressourcen auszubeuten, sind die Königlichen nun ein Zufluchtsort für Neuankömmlinge in Albion. Selbstverständlich nicht aus reiner Mildtätigkeit, sondern um die Schatzkammern des Königs in der Alten Welt zu füllen
Los reales, que vinieron del Viejo Mundo a las costas de Albion para explotar sus recursos, ahora ofrecen amparo a los recién llegados a Albion. No lo hacen por caridad, ojo, sino para llenar las arcas del rey en el Viejo Mundo.
Enviados do Velho Mundo para as costas de Albion para explorar seus recursos, os Expedicionários Reais atualmente servem como lugar de refúgio para os recém-chegados em Albion. Não por caridade, é claro, mas para encher os cofres do Rei no Velho Mundo.
Królewskie Siły Ekspedycyjne, które przybyły na wybrzeże Albionu z misją eksploatacji surowców, teraz użyczają schronienia nowicjuszom w świecie Albionu. Bynajmniej nie z pobudek altruistycznych, lecz po to, aby napełniać szkatuły króla Starego Świata.
Экспедиционные силы королевства были отправлены королем старого света к берегам Альбиона для освоения новых ресурсов. Теперь они предоставляют убежище для всех новоприбывших в мир Альбиона. Но не из милосердия, а главным образом для того, чтобы пополнить казну своего короля.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Venue des cauchemars les plus affreux, une toute nouvelle menace arrive dans le monde d'albion : les Démons de l'enfer. Pour l'instant, leur présence ne se fait pas encore trop sentir, ils essaient de forcer le passage par le portail entre ce monde et le leur, mais leur volonté ne faiblit pas.
From hideous, fiery nightmares comes an entirely new threat to the world of Albion: The Demons of Hell. For now, their presence is felt only dimly as they try to force their way through gates between this world and theirs, but their will to crossover is unwavering.
Aus schrecklichen feurigen Albträumen kommt eine völlig neue Bedrohung in die Welt von Albion: Die Dämonen der Hölle. Momentan kann man ihre Gegenwart nur undeutlich spüren, während sie versuchen, sich durch die Tore zwischen dieser Welt und der ihren zu drängen - aber ihr Wille zum Übertritt ist unerschütterlich.
Llega una nueva amenaza al mundo de Albion: unas criaturas salidas de las pesadillas más terribles. Los Demonios Infernales Por ahora, su presencia se ha considerado débil, ya que aún intentan cruzar las puertas que separan este mundo del suyo. Sin embargo, se han propuesto firmemente pasar al otro lado.
De pesadelos vorazes e terríveis vêm uma ameaça totalmente nova ao mundo de Albion: os Demônios do Inferno. Por ora, sua presença é vagamente sentida enquanto eles tentam forçar sua entrada pelos portões entre este mundo e o deles, mas sua vontade de cruzar essa fronteira é irrefreável.
Prosto z ohydnych, ognistych koszmarów przybywa nowe zagrożenie dla świata Albionu: Demony Piekieł. Dopóki tylko próbują wtargnąć przez bramy do naszego świata, ich obecność ledwo da się wyczuć. Zrobią jednak, aby przekroczyć granice światów.
Из глубин самых страшных кошмаров в мир Альбиона пришла новая угроза: адские демоны. Пока еще их присутствие ощущается слабо, ведь твари только нащупывают свою дорогу через врата между мирами. Но исчадия ада полны решимости – и скоро о них услышат все.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Préférant la sécurité des villes, les Artisans royaux ont été relativement peu exposés aux horreurs d’Albion. C’est donc avec entrain qu’ils continuent à relever leur défi, qui consiste à civiliser ces terres sauvages.
With a tendency to stay in the cities, the Royal Artisans have seen little of Albion’s horrors and remain upbeat, enjoying the challenge of civilising these wild lands from a safe distance. If you can earn their favor, they can supply you with the finest tools and equipment the Old World has to offer.
Da die Königlichen Handwerker dazu tendieren, in den Städten zu bleiben, haben sie nur wenig von Albions Grauen gesehen und verbleiben optimistisch, während sie die Herausforderung der Zivilisierung dieses wilden Landes aus sicherer Entfernung genießen. Wenn sie in eurer Schuld stehen, werden sie euch mit den besten Werkzeugen und der besten Ausrüstung, die die Alte Welt zu bieten hat, versorgen können.
Puesto que tienen una tendencia a quedarse en las ciudades, los artesanos reales apenas han experimentado los horrores de Albion y permanecen optimistas mientras disfrutan del reto de civilizar zonas salvajes desde una distancia segura. Si te ganas su confianza, pueden proporcionarte las mejores herramientas y equipamientos que el viejo mundo puede ofrecer.
Com a tendência a permanecer nas cidades, os Artesãos Reais raramente presenciam os horrores de Albion e permanecem otimistas, desfrutando do desafio de civilizar as terras agrestes de uma distância segura. Se você cair em suas graças, eles podem fornecer as melhores ferramentas e equipamentos existentes no Velho Mundo.
Królewscy Rzemieślnicy zwykle pozostają w miastach, więc nie spotkali się z koszmarami Albionu i pozostają optymistami, ciesząc się wyzwaniami cywilizowania dzikich ziem z bezpiecznej odległości. Jeśli zasłużysz na ich szacunek, zapewnią ci najlepsze narzędzia i wyposażenie dostępne w Starym Świecie.
Ремесленники не любят выходить за пределы города, и мало кому из них довелось увидеть хотя бы десятую часть ужасов Альбиона. Поэтому они настроены бодро и жизнерадостно, неся в эти дикие земли блага цивилизации – разумеется, с безопасного расстояния. Если вам удастся заслужить их расположение, вы получите лучшие инструменты и снаряжение из тех, что может предложить Старый свет.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Hérétiques ont été lourdement corrompus par les retombées magiques de la Grande Guerre. Il est maintenant presque impossible de reconnaître en eux ceux qu'ils étaient avant. Fous à lier, ils arpentent le monde d'Albion avec pour seul but de commettre des meurtres en masse.
The Heretics were corrupted heavily by the magical fallout from the Great War, and are now barely recognizable as their former selves. Crazed, they roam the world of Albion with no purpose but indiscriminate murder. Show them no mercy!
Die Ketzer wurden von der im Großen Krieg erzeugten Magie vollkommen vereinnahmt und sind nun kaum noch als ihr früheres Selbst zu erkennen. Sie sind wahnsinnig geworden und ziehen durch die Welt von Albion, um willkürlich zu morden. Zeige ihnen gegenüber keine Gnade!
Los Herejes son criaturas corruptas por la catástrofe mágica de la Gran Guerra; su apariencia es prácticamente irreconocible. Actualmente vagan enloquecidos por el mundo de Albion cometiendo asesinatos de forma indiscriminada. ¡No tengas piedad con ellos!
Os Hereges foram corrompidos gravemente pelos efeitos colaterais mágicos da Grande Guerra e, em comparação com sua antiga forma, atualmente são quase irreconhecíveis. Enlouquecidos, eles vagueiam pelo mundo de Albion sem propósito, mas como assassinos indiscriminados. Não tenha piedade deles!
Heretycy padli ofiarą magii, która skaziła świat podczas Wielkiej Wojny. Przeszli niemal całkowitą przemianę. Opętani szaleństwem włóczą się po świecie Albionu, a w głowie mają tylko bezmyślne mordowanie. Nie znaj litości!
Великая война не прошла бесследно. Выбросы магической энергии изменили Еретиков не в лучшую сторону, и теперь в них едва можно узнать людей. Эти безумцы блуждают по миру и лишь ищут жертв для своей необузданной ярости. Они должны быть уничтожены!
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Afin d’accomplir leur mission, les Forces royales expéditionnaires parvinrent à sécuriser une zone, affirmant leur droit sur une partie d’Albion. Dans leur nouveau territoire, ils s’assurent du respect de la loi du roi et on attend également des citoyens voyageant à Albion qu’ils la respectent, et se respectent mutuellement.
To achieve their mission, the Royal Expeditionary Forces secured a safe zone, walling off a chunk of Albion. On their side of the wall, they make sure the King’s law is upheld and citizens who journey to Albion are expected to respect it and each other. They care little for what happens on the other side, however.
Um ihre Mission zu erfüllen, haben die Königlichen Expeditionstruppen eine Sicherheitszone geschaffen, indem sie einen Teil Albions mit einer Mauer umgeben haben. Sie achten auf ihrer Seite der Mauer darauf, dass den Gesetzen des Königs Folge geleistet wird, und erwarten von den Bürgern, die Albion erreichen, dass sie die Gesetze und einander respektieren. Was auf der anderen Seite der Mauer geschieht, schert sie indes wenig.
Para cumplir con su misión, las Fuerzas reales expedicionarias delimitaron una zona segura y amurallaron una parte de Albion. A su lado de la muralla, se aseguraban de que se cumplía la ley del rey y se esperaba que los ciudadanos que viajaban a Albion respetaran la misma y al resto de ciudadanos. Sin embargo, les importaba poco lo que pasara al otro lado.
Para realizar essa missão, as Forças Expedicionárias Reais delimitaram uma zona segura, murando uma parte de Albion. No seu lado da muralha, elas asseguravam a obediência às leis, fazendo com que os cidadãos que chegassem a Albion as respeitassem e a também a si próprios. Porém, importam-se muito pouco com o que acontece do outro lado.
Aby wypełnić misję, Królewskie Siły Ekspedycyjne stworzyły bezpieczną strefę, odseparowując część Albionu. Po swojej stronie muru dbają o przestrzeganie prawa oraz pilnują, aby przybywający do Albionu poddani respektowali zarówno jego przepisy, jak i siebie nawzajem. A co się dzieje po drugiej stronie, to już nie należy do ich zmartwień.
Королевские посланники начали с того, что оградили стеной безопасную зону на побережье. За этой стеной все гости Альбиона были обязаны соблюдать законы Королевства, уважать Короля и друг друга. Что происходит по другую сторону стены, никого особо не волновало.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Aux plus hauts niveaux, les Champions sont des canaux vivants où s'écoule le pouvoir démoniaque. Ils sont donc plus imposants, plus forts et plus difficiles à tuer. Ils commencent à adopter l'apparence sanguinaire des démons, ainsi que leurs particularités.
At the highest levels, the Champions are living conduits for demonic power. This means they are bigger, stronger, harder to kill. They begin to take on the fiery aspects of a demon in addition to its features. In some cases hands become claws, eyes start to flame, or wings sprout from backs. But what happens is more than just a change in size or shape. The Champions that come out of the ritual are never quite the same people as the ones that go in. They become more arrogant, more violent, less human. Ultimately, a Champion can ascend to join the ranks of the mighty Demon Princes of Morgana. The title of ‘prince’ is chosen deliberately, as such individuals consider themselves superior to the other Disciples, with those outside the faction beneath contempt.
Auf den obersten Stufen der Hierarchie sind die Champions lebende Leitungen oder Kanäle für dämonische Kraft. Das heißt, sie sind größer, stärker … und schwerer zu töten. Sie nehmen nicht nur das Aussehen eines Dämonen an, sondern auch dessen hitziges Gemüt. Manchmal werden aus Händen Klauen, Augen flammen auf oder Flügel wachsen aus einem Rücken. Aber es verändert sich mehr als nur die Größe oder die Form des Champions. Die Champions, die aus dem Ritual hervorgehen, sind niemals ganz die Personen, die sie waren, als das Ritual begann. Sie werden arroganter, brutaler, weniger menschlich. Letzten Endes kann ein Champion in die Ränge der mächtigen Dämonenprinzen Morganas aufsteigen. Den Titel ‘Prinz’ haben sie sich bewusst ausgewählt, denn diese Individuen halten sich für etwas Besseres als die anderen Schüler – und alles, was nicht ihrer Fraktion angehört, für nicht einmal ihrer Verachtung wert.
En su mayor expresión, los Campeones son conductos vivientes del poder infernal. Eso quiere decir que son más grandes, más fuertes y más difíciles de matar. Empiezan a incorporar rasgos de fuego además de los suyos propios. En algunos casos, sus manos se convierten en garras, los ojos empiezan a arder o les crecen alas de la espalda. Pero lo que ocurre va más allá de un cambio en el tamaño o la forma. Los Campeones que salen del ritual no son los mismos que los que entran. Se vuelven más arrogantes, más violentos, menos humanos. En último lugar, un Campeón puede ascender y unirse a las filas de los poderosos Príncipes demoníacos de Morgana. El título de "príncipe" se escoge adrede, ya que dichos individuos se consideran superiores a los demás discípulos y tratan con desprecio a todos aquellos fuera de la facción.
Nos níveis mais altos, os Campeões são condutores vivos de poder demoníaco. São, portanto, maiores, mais fortes e difíceis de matar. Eles começam a adquirir os aspectos ígneos dos demônios e também outras características. Em alguns casos, as mãos se tornam garras, os olhos começam a flamejar ou aparecem asas nas costas. O que acontece, no entanto, é mais que uma mudança no tamanho ou no formato. Os Campeões que saem do ritual não são mais as mesmas pessoas que entraram: tornam-se mais arrogantes, mais violentos e menos humanos. Por fim, um Campeão pode ascender para se juntar às fileiras dos Príncipes Demônios de Morgana. O título de ‘príncipe’ é escolhido intencionalmente, pois esses indivíduos se consideram superiores aos outros Discípulos a aos que se encontram fora da facção, abaixo de qualquer consideração.
Czempioni najwyższych poziomów są żywymi kanałami demonicznej mocy. Oznacza to, że są więksi, silniejsi i trudniejsi do zgładzenia. Zaczynają przypominać demony pod względem fizycznym oraz przejmują ich ognistą naturę. Czasami ich ręce zmieniają się w szpony, w miejsce oczu pojawiają się dzikie płomienie, a z pleców wyrastają im skrzydła. Przemiana ta jest jednak czymś więcej niż tylko kwestią rozmiaru czy kształtu. Czempioni, którzy zostali poddani rytuałowi, nigdy nie są już tymi samymi ludźmi, co przedtem. Stają się bardziej aroganccy, bardziej brutalni i mniej ludzcy. Ostatecznie Czempion może zostać przyjęty w poczet Książąt Demonów Morgany. Tytuł księcia został wybrany celowo, gdyż osobnicy ci uważają siebie za lepszych od pozostałych Apostołów, nie mówiąc już o przedstawicielach innych frakcji, których traktują z nieskrywaną pogardą.
Верховные защитники Морганы – поголовно живые сосуды демонической сущности. Они гораздо больше, сильнее и крепче обычных людей, а их внешность напоминает скорее тварей из преисподней. Зачастую руки их превращаются в когтистые лапы, глаза начинают пылать огнем, а из спины вырастают крылья. Но дело не только во внешней оболочке. Защитник, который прошел ритуал, уже никогда не станет таким, каким был раньше. Он становится высокомерным и жестоким, в нем все меньше человеческого. На высшей ступени своего посвящения защитник может пополнить ряды могучих демон-принцев Морганы. Они неспроста называют себя принцами. Такие создания ставят себя намного выше всех прочих последователей. Ну, а те, кто не служит Моргане, по их мнению не заслуживают даже презрения.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Afin d’accomplir leur mission, les Forces royales expéditionnaires parvinrent à sécuriser une zone, affirmant leur droit sur une partie d’Albion. Dans leur nouveau territoire, ils s’assurent du respect de la loi du roi et on attend également des citoyens voyageant à Albion qu’ils la respectent, et se respectent mutuellement.
To achieve their mission, the Royal Expeditionary Forces secured a safe zone, walling off a chunk of Albion. On their side of the wall, they make sure the King’s law is upheld and citizens who journey to Albion are expected to respect it and each other. They care little for what happens on the other side, however.
Um ihre Mission zu erfüllen, haben die Königlichen Expeditionstruppen eine Sicherheitszone geschaffen, indem sie einen Teil Albions mit einer Mauer umgeben haben. Sie achten auf ihrer Seite der Mauer darauf, dass den Gesetzen des Königs Folge geleistet wird, und erwarten von den Bürgern, die Albion erreichen, dass sie die Gesetze und einander respektieren. Was auf der anderen Seite der Mauer geschieht, schert sie indes wenig.
Para cumplir con su misión, las Fuerzas reales expedicionarias delimitaron una zona segura y amurallaron una parte de Albion. A su lado de la muralla, se aseguraban de que se cumplía la ley del rey y se esperaba que los ciudadanos que viajaban a Albion respetaran la misma y al resto de ciudadanos. Sin embargo, les importaba poco lo que pasara al otro lado.
Para realizar essa missão, as Forças Expedicionárias Reais delimitaram uma zona segura, murando uma parte de Albion. No seu lado da muralha, elas asseguravam a obediência às leis, fazendo com que os cidadãos que chegassem a Albion as respeitassem e a também a si próprios. Porém, importam-se muito pouco com o que acontece do outro lado.
Aby wypełnić misję, Królewskie Siły Ekspedycyjne stworzyły bezpieczną strefę, odseparowując część Albionu. Po swojej stronie muru dbają o przestrzeganie prawa oraz pilnują, aby przybywający do Albionu poddani respektowali zarówno jego przepisy, jak i siebie nawzajem. A co się dzieje po drugiej stronie, to już nie należy do ich zmartwień.
Королевские посланники начали с того, что оградили стеной безопасную зону на побережье. За этой стеной все гости Альбиона были обязаны соблюдать законы Королевства, уважать Короля и друг друга. Что происходит по другую сторону стены, никого особо не волновало.
Arrow 1 2 3