radu – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  online-ofb.de
  Collection FRAC Lorrain...  
Ces animaux sont, par le pouvoir de l’artiste, les «Représentants» du divin, du mystère incarné sur Terre et comme tels ils sont appelés à conduire les Hommes.
As a result of the artist's own powers, these animals are representatives of the divine, of the mystery embodied on earth, and as such they are summoned to lead men.
  Collection FRAC Lorrain...  
Souvent exposés dans une vitrine, ces animaux hybrides s’inscrivent parfaitement dans la tradition des cabinets de curiosité de la renaissance qui traduisaient tous un intérêt particulier pour les phénomènes étranges, qu’ils soient naturels ou artistiques.
, stuffed hybrid specimens of several animal species, are real sculptures. Often displayed in a glass case, these cross-breeds fit perfectly in the tradition of the Renaissance curio collection which always conveyed a special interest in strange phenomena, be they natural or artistic.
  Collection FRAC Lorrain...  
Dans une société contemporaine où le nouvel idéal corporel exige la minceur, la jeunesse et la santé physique, les artistes remettent en cause les pratiques et valeurs esthétiques établies. Ils dénoncent la normalisation du corps en transgressant les tabous majeurs de la société : la mort, la religion, la vieillesse, la maladie, le sexe et la difformité physique.
In contemporary society where the new bodily ideal demands slimness, youth, and fitness, artists challenge accepted practices and values. They denounce the standardization of the body by breaking major social taboos: those relating to death, old age, illness, sexuality, and physical deformity.
  Collection FRAC Lorrain...  
C’est notamment le cas dans la série que possède le Frac, où il s’attache à mettre en abîme la représentation photographique en isolant des motifs de paysage peints, motifs troublants tant ils fonctionnent sur une histoire de la figuration essentiellement populaire.
In the early 1970s, being a photographer was tantamount to taking black and white photos, rejecting colour deemed vulgar, because colour was too bound up with advertising and amateur snapshots. Luigi Ghirri was one of the first to reject this diktat, and assert that the world's complexity can only be perceived if colour is used. Reckoning that the first photograph of planet earth taken by an American astronaut is 'the' original photograph, given that it contains, germ-like, ‘all the images of the world’, Ghirri would thenceforth pursue a line of inventorial work deliberately oriented towards the Italian landscape. ‘I'm not trying to make photographs, but geographical maps and navigational charts, which are at the same time photographs’. In the 1980s, colour enabled him record many different versions of a vernacular culture. This, needless to add, implies encompassing the popular dimension of this culture, by revealing the customs and object which form it. This is the case, in particular, with the series in the possession of the Frac, in which he has fun creating an endless repetition - a mise en abyme - of the photographic representation by singling out painted landscape motifs - motifs which disconcert because they operate on an essentially popular history of representation. Through this work, he challenges not only the status of the photograph, but also the normalization of the signs in any culture.