ils – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1239 Results  www.2wayradio.eu
  Rome Militaire (recrute...  
Les non-citoyens doivent être bien organisés s'ils veulent servir Rome avec efficacité.
Wenn Nicht-Bürger Rom effektiv dienen sollen, müssen sie gut organisiert werden.
Los no ciudadanos deben ser bien organizados si pretenden servir a Roma con eficacia.
I non cittadini devono essere ben organizzati se si vuole che servano alla causa romana.
Non-citizens must be properly organised if they are to serve Rome effectively.
Těm, kteří nejsou občany Říma, je třeba správně vládnout, mají-li dobře sloužit.
Ludzie nie będący obywatelami muszą być odpowiednio zorganizowani, by mogli skutecznie służyć Rzymowi.
Чтобы неграждане приносили Риму пользу, ими следует должным образом управлять.
Vatandaş olmayanlar, Roma'ya iyi hizmet edebilmeleri için düzene sokulmalıdır.
  Avelorn Military - Tota...  
« Si seulement ils pouvaient arrêter de se quereller pour un rien, alors nous serions vraiment invincibles. »
If only they could stop squabbling amongst themselves, then we would truly be invincible.
„Wenn sie doch bloß mit ihren Zänkereien aufhören könnten, dann wären sie unbezwingbar.“
"Si pudieran dejar de reñir entre ellos, entonces sí que seríamos invencibles de verdad."
"Se solo la smettessero di bisticciare tra loro, saremmo davvero invincibili."
„Kdyby se mezi sebou přestali handrkovat, mohli bychom být doopravdy neporazitelní.“
„Gdyby tylko przestali między sobą walczyć, bylibyśmy nie do pokonania”.
"Если они прекратят свои распри, мы станем поистине непобедимы".
"Keşke kendi aralarındaki hırgürü kesebilseler, o zaman gerçekten yenilmez olurduk.”
  Guerriers du Chaos (Emp...  
Les Chevaliers du Chaos envoient une puissante charge contre les lignes ennemies, surtout s'ils sont armés de lances.
Chaos Knights deliver a terrifyingly powerful charge to enemy lines, particularly if armed with a lance.
Der Ansturm der Chaosritter auf die feindlichen Linien ist schrecklich verheerend, besonders wenn sie mit Lanzen bewaffnet sind.
Los Caballeros del Caos pueden llevar a cabo una poderosa carga aterradora contra las líneas enemigas, especialmente si van armados con una lanza.
I Cavalieri del Caos sferrano una carica terribilmente potente sulle linee nemiche, soprattutto quando sono armati di lance.
Rytíři Chaosu vedou děsivě silné útoky proti nepřátelským řadám, zejména pokud jsou vyzbrojeni kopím.
Rycerze Chaosu potrafią przeprowadzić potężną szarżę na wroga, zwłaszcza jeśli uzbrojeni są w lance.
Сокрушительный натиск рыцарей Хаоса, особенно вооруженных пиками, буквально сметает вражеские ряды.
Kaos Şövalyeleri, düşman hatlarına doğru korkunç bir hücum başlatır, özellikle de mızrakları varsa.
  Guerriers du Chaos (Emp...  
Il n'y a qu'au combat qu'un Ogre Dragon peut mourir. C'est pourquoi ils se battent avec une incommensurable fureur.
In battle is the only time a Dragon Ogre can die, so they fight with a powerful fury.
Nur in der Schlacht kann ein Drachenoger sterben; daher kämpfen sie mit mächtigem Zorn.
El combate es el único momento en el que un Ogro Dragón puede morir para poder luchar con furia denodada.
Il Drago Ogre può morire soltanto in battaglia e, per questo, combatte con una furia impareggiabile.
Dračí ogři mohou zemřít pouze v bitvě, a tak bojují zuřivě a ze všech sil.
Smocze ogry mogą zginąć jedynie w boju, dlatego też walczą z wielkim zacięciem.
Дракоогры могут умереть только в бою, поэтому сражаются они с удвоенной яростью.
Bir Ejderha Ogresinin ölebileceği tek yer savaş meydanıdır, bu yüzden büyük bir hırsla çarpışırlar.
  Comtes Vampires (Empire...  
Lorsqu'un Vampire voit sa Sombre Majesté augmenter, d'autres, mal intentionnés, accourront vers ce maître, car ils désirent aussi le pouvoir.
As a Vampire grows in dark majesty, others of evil intent will flock to this master, for they also crave power.
Wächst die finstere Majestät eines Vampirs, schwärmen andere Kreaturen mit bösen Absichten zu diesem Herrn, denn auch sie dürstet es nach Macht.
A medida que crece la Majestad Oscura de un Vampiro, otros con malignas intenciones acudirán en masa hasta su Señor, pues ellos también ansían poder.
Mentre un Vampiro cresce in oscura maestosità, coloro che hanno intenzioni malvagie si radunano sotto il suo comando, perché condividono la sua brama di potere.
Jakmile temný majestát upíra zesílí, začnou se k němu stahovat další zlé síly, toužící po moci.
Wraz ze wzrostem mrocznego majestatu wampira, inne złowrogie istoty garną się do niego, łaknąc jego mocy.
Темное величие вампира притягивает к нему других злодейских тварей, жаждущих могущества.
Bir Vampirin karanlık haşmeti genişledikçe, diğer art niyetliler, aynı zamanda güç peşinde de olduklarından ötürü efendilerine üşüşeceklerdir.
  Côte Vampire Military -...  
Les petites gens obéiront... s'ils désirent survivre.
The smallfolk will obey… if they wish to live.
Der Pöbel wird sich beugen, wenn er leben will.
Los campesinos obedecerán... si es que desean vivir.
I villani obbediranno... se ci tengono alla loro pelle.
Obyčejní lidé poslechnou… je-li jim život drahý.
천출들은 복종할 것입니다... 살고 싶다면 말이죠.
Chłopi ulegną… jeśli im życie miłe.
Простой народ подчинится... если хочет жить.
Yaşamak istiyorlarsa... Küçük Halk itaat edecek!
  Comtes Vampires (Empire...  
Bénis soient les liens qui unissent, car ils sont éternels.
Blessed be the ties that bind, for they shall last forever.
Gesegnet seien bindende Beziehungen, denn sie sollen ewig überdauern.
Benditos sean los vínculos que nos unen, pues serán eternos.
Siano benedetti i legami che vincolano, perché dureranno per sempre.
Požehnány budiž vazby, které poutají, neboť takové jsou věčné.
Niech będą błogosławione spajające więzi, gdyż istnieć będą po wsze czasy.
Да будут благословенны нити, что связывают навечно.
Yaşasın bağlayan bağlar ki sonsuza dek var olsunlar.
  Har Ganeth Unités - To...  
Rapides et vifs, ils esquivent les tirs ennemis pour administrer leur charge incisive sur les lignes ennemies avant de les fuir promptement.
Fast and nimble, dodging enemy fire to deliver incisive hit-and-run charges to enemy lines.
Schnell und behänd weichen sie feindlichem Feuer aus, um überfallartig den Feind zu bedrängen.
Esta ágil y veloz caballería está especializada en esquivar el fuego enemigo y cargar con fuerza y velocidad mediante tácticas de guerrilla.
Agili e veloci, sono in grado di evitare il fuoco nemico e di investire le linee nemiche con cariche efficaci.
Je rychlý a mrštný a umí se vyhýbat nepřátelské střelbě. Poté provádí svižné bleskové útoky na nepřátelské linie.
Ta szybka i mobilna jednostka z łatwością unika wrogiego ognia, nękając przeciwników taktyką podjazdową.
Быстрые и проворные, они наносят удар, уклоняясь от вражеских выстрелов, а потом стремительно уносятся прочь.
Hızlı ve çeviklerdir, düşman hattına isabetli vur-kaç saldırıları yapmak için düşman ateşinden sıyrılırlar.
  Mercenaires Infanterie ...  
Des guerriers sauvages venus des montagnes italiennes. Ils combattent avec une force presque animale.
Wilde Krieger aus Italiens Bergen. Sie kämpfen mit nahezu animalischer Stärke.
Salvajes guerreros de las montañas de la península itálica, que luchan con ferocidad propia de animales.
Guerrieri selvaggi dalle montagne della penisola italica, combattono con forza quasi animalesca.
Wild warriors from Italy's mountains, they fight with almost-animalistic strength.
Divocí válečníci z hor Itálie, kteří bojují se skoro zvířecí silou.
Dzicy wojownicy z italskich gór. Walczą z niemal zwierzęcą siłą.
İtalyan dağlarından gelme bu vahşi savaşçılar hayvani bir güçle savaşırlar.
  Comtes Vampires (Empire...  
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
When Vargheists emerge from their tomb-like cocoons, they have a great hunger - this cantrip ensures it never slakes.
Erheben sich Vargheists aus ihren grabähnlichen Kokons, sind sie von großem Hunger angetrieben. Dieser Fokuszauber sorgt dafür, dass dieser Trieb nie abebbt.
Cuando los Vargheists abandonan sus cubiles, sienten un hambre brutal, y este conjuro sirve para asegurarse de que esta no decrezca.
Quando i Vargheist emergono dai loro bozzoli, hanno molta fame: con questo incantesimo, essa non si spegnerà mai.
Když se vargheisti vynoří ze svého hrobu podobného zámotku, mívají obrovský hlad – a díky tomuto kouzlu už ho nikdy nedokážou utišit.
Kiedy vargheisty wynurzają się ze swoich grobowcowych kokonów, przepełnia je wielki głód – ta sztuczka zapewni, że nigdy go nie zaspokoją.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
  L'Empire Unités - Tota...  
Ils personnifient la majesté et le pouvoir, leur charge dévastatrice accentuant leur prestance royale.
Sie verkörpern Majestät und Macht und ihre brutalen Angriffe sind Musterbeispiele für königliche Kampfkunst.
El poder y la majestad personificados; su devastadora carga es una muestra de su gran poder y su porte real.
Sono la maestà e la potenza personificate: la loro devastante carica è un esempio della loro brillantezza regale.
Jsou ztělesněním majestátnosti a moci a jejich ničivý útok je příkladem jejich královské brilantnosti.
위엄과 권력이 의인화한 것으로, 이들의 궤멸적인 돌격은 이들의 권위 있는 광휘를 여실히 보여줍니다.
Potężne i majestatyczne osobistości, których niszcząca szarża odzwierciedla królewską naturę.
Эти воины являют собой воплощение мощи и величия. Их облик благороден, а натиск сокрушителен.
Haşmet ve gücün vücut bulmuş halidirler: yıkıcı hücumları asil görkemlerine örnektir.
  Comtes Vampires (Empire...  
Certains Vampires sont des maîtres de la mascarade. Ils utilisent leurs charmes et leur magie pour infiltrer de puissantes organisations et de nobles maisons.
Some Vampires are masters of disguise, using their charm and magic to infiltrate powerful organisations and noble houses.
Manche Vampire sind wahre Meister der Verschleierung und setzen Charme und Magie ein, um sich in mächtige Organisationen und Häuser nobler Wesen einzuschleusen.
Algunos Vampiros son maestros del engaño y usan sus hechizos y su magia para infiltrarse en poderosas organizaciones y casas nobles.
Alcuni Vampiri sono maestri nel travestimento, e usano il loro fascino e la loro magia per infiltrarsi in potenti organizzazioni e nobili casate.
Někteří upíři jsou mistři převleků, využívají své osobní kouzlo i upíří magii k tomu, aby pronikli do šlechtických domů nebo do vedení mocných organizací.
Niektóre wampiry są mistrzami kamuflażu i wykorzystują swój urok oraz magię do infiltrowania potężnych organizacji i szlacheckich rodów.
Вампиры - мастера притворства. Используя обаяние и магию, они внедряются в могущественные организации и благородные династии.
Vampirler, güçlü organizasyonlara ve soylu hanelere sızmak için tılsımlarını ve büyülerini kullanan gizlenme ustalarıdır.
  Har Ganeth Unités - To...  
Armés de lances puissantes garantissant une charge de poids, ils dégainent ensuite leurs épées enchantées pour infliger leur châtiment au plus près.
Armed with a mighty lance for a powerful charge, then enchanted swords to deliver punishment up close.
Bewaffnet mit einer mächtigen Lanze für kraftvolle Angriffe und verzauberten Schwertern, um Feinden im Nahkampf den Rest zu geben.
Armados con poderosas lanzas, para ejecutar temibles cargas, y espadas encantadas, para cuando es necesario dar el golpe de gracia.
Armati con lance possenti per balzare con forza alla carica e spade incantate per causare sofferenze in scontri ravvicinati.
Je vyzbrojen mocným kopím, kterým mocně udeří, a následně oběti zblízka dorazí očarovaným mečem.
Potężne kopie pozwalają im przeprowadzić potężną szarżę, zaś zaczarowane miecze wykorzystywane są do dobijania wrogów, którzy przeżyją pierwsze natarcie.
Эти воины вооружены пиками для могучего натиска и зачарованными мечами для ближнего боя.
Güçlü bir hücum için kudretli bir kargı, sonrasında yakına gelip cezalandırmak için de efsunlu kılıçlarla silahlandırılmışlardır.
  Seigneur Sorcier du Cha...  
Lorsque les ennemis se retrouvent face à la puissance de ce Seigneur Sorcier, ils finissent tranchés, hachés et disséqués.
When subjected to his power, all before this Sorcerer Lord are sliced, diced and desiccated .
Wer der Macht eines Meisterhexers ausgeliefert ist, wird in tausend Stücke gerissen.
Todos aquellos que estén sometidos al poder del Gran Hechicero quedarán reducidos a montones de carne picada y disecada.
Quando sono soggetti al suo potere, coloro che si trovano davanti allo Stregone del Caos vengono fatti a fette, a cubetti ed essiccati.
Kdo je vydán na milost moci tohoto urozeného čaroděje, skončí nasekaný na kostičky, na drobno nakrájené a vysušené.
Każdy, kto stanie przed obliczem tego lorda czarownika, zostanie posiekany na kawałki i do cna pozbawiony życiowych soków.
Враги, посмевшие встать на пути этого лорда-чародея, будут изрублены на мелкие куски.
Bu Sihirbaz Lordunun gücünü tadan herkes doğrandı, parçalandı ve kurudu.
  Côte Vampire Military -...  
Les pirates n'ont pas de temps à perdre avec les futiles problèmes terriens, et vont chercher ailleurs l'expertise dont ils ont besoin.
Pirates have little time for landlubbing matters, so the expertise needed is drafted in from elsewhere.
Piraten haben wenig Zeit für die Dinge an Land, also müssen sie das Wissen darum von anderer Seite beziehen.
Los piratas no tienen tiempo para los asuntos de tierra firme, así que los conocimientos necesarios se sacan de otra parte.
I pirati non hanno tempo per le questioni di terraferma, quindi l'esperienza necessaria viene recuperata in altro modo.
Piráti nemají na suchozemské záležitosti moc času, takže potřebné znalosti čerpají odjinud.
Piraci nie mają wiele czasu na sprawy szczurów lądowych. Potrzebnej wiedzy muszą szukać gdzie indziej.
Пиратам нет дела до сухопутной жизни. А если вдруг понадобится совет, они позовут кого-нибудь со стороны.
Korsanların karayla alakalı konularla uğraşmak için pek zamanı yok, dolayısıyla gereken tecrübe başka bir yerden alınmakta.
  Rome Armée Traditions -...  
« Ils ont surgi des ombres, enveloppés dans les ténèbres... »
"Out of the shadows they came, wreathed in darkness…"
„Sie kamen aus den Schatten, umhüllt von der Dunkelheit...“
De las sombras salieron, envueltos de oscuridad...
“Escono fuori dall’ombra, avvolti nell’oscurità...”
"Out of the shadows they came, wreathed in darkness…"
"Přišli ze stínů, zahalení temnotou..."
„Wyłonili się z cienia, spowici mrokiem...”
"Они возникают словно бы из ниоткуда, скрытые покровом тьмы..."
"Gölgelerden çıkıp geldiler, karanlığa kaplanmış halde..."
  Côte Vampire Military -...  
« J'ai connu un type qui a servi sous leurs ordres, une fois : ils ne prennent aucun prisonnier et ne font pas de quartier. »
"I knew a man who served under 'em once - they takes no prisoners 'n' gives no quarter whatsoever."
„Ich kannte mal ’nen Kerl, der denen diente. Die nehm’n keine Gefangen’n un’ weichְ’n kein Stükk.“
"Conocí a un hombre que sirvió a sus órdenes en una ocasión. No hace prisioneros ni da cuartel. Nunca".
"Conoscevo un uomo che prestò servizio presso di loro: non fanno prigionieri e non danno tregua."
„Znal jsem chlapa, kterej pod ním sloužil. Nebere zajatce a už vůbec si nebere servítky.“
„Znałem kiedyś kogoś, kto pod nim służył. Nie biorą jeńców, nie znają litości”.
"Я знал человека, который служил под командой этого капитана. Пленных они не брали, никакой пощады."
  Seigneur Sorcier du Cha...  
Les détenteurs de cette compétence peuvent esquiver facilement les attaques ennemies et fuir le combat s'ils l'estiment tactiquement nécessaire.
Those with such skills can evade enemy attacks with ease and break from combat, should they feel that it is tactically important to do so.
Jene mit dieser Gabe können feindlichen Angriffen ausweichen und dem Kampf entgehen, sollten sie darin einen taktischen Vorteil sehen.
Aquellos que tengan estas habilidades podrán esquivar los ataques enemigos y librarse del combate, si consideran que tácticamente es importante hacer tal cosa.
Nel caso lo ritengano necessario a livello tattico, coloro che possiedono questa abilità possono evitare gli attacchi nemici con facilità e fuggire dagli scontri.
Ti, kdo mají tyto schopnosti, se dokážou snadno vyhnout nepřátelskému útoku nebo ustoupit z boje, pokud to považují za takticky důležité.
이런 기술을 가진 자는 적의 공격을 쉽사리 피하고 전투에서 벗어날 수 있으며, 이렇게 하는 것이 전술적으로 중요하다고 여깁니다.
Postacie dysponujące tą umiejętnością mogą z łatwością unikać ataków przeciwników i wycofać się z walki, jeżeli uznają to za stosowne.
Данная способность позволяет с легкостью уклоняться от вражеских атак и выходить из боя, если это становится тактически выгодным.
Böyle yeteneklere sahip olanlar düşman saldırılarından kolaylıkla sıyrılır ve taktiksel olarak önemli gördüklerinde muharebeden uzaklaşabilir.
  Seigneur du Chaos (Drag...  
Les Seigneurs du Chaos brandissent leurs lames ensanglantées au combat. Sur le champ de bataille, ils se montrent infatigables, implacables et déterminés.
Chaos Lords take their blood-drenched blades into battle. Fighting endlessly, they are merciless and unrelenting in the fray.
Kriegsherren des Chaos tragen ihre vor Blut triefenden Klingen in die Schlacht. Sie kämpfen ohne Unterlass, gnadenlos und unerbittlich im Gefecht.
Los Señores del Caos acuden a la batalla con sus espadas bañadas en sangre. Son incansables, imparables y no muestran piedad en el fragor del combate.
I Condottieri del Caos portano le loro spade insanguinate in battaglia. Combattono incessantemente, sono spietati e inesorabili nella mischia.
Šlechta Chaosu vyjíždí do bitev se svými zkrvavenými meči. Bojují neúnavně, v bitevní vřavě jsou nelítostní a neúprosní.
Lordowie Chaosu ruszają w bój z bronią skąpaną we krwi. Walczą bezlitośnie i bez wytchnienia.
Лорды Хаоса никогда не расстаются со своим окровавленными клинками. Эти безжалостные и неутомимые воины проводят в сражениях всю свою жизнь.
Kaos Lordları, kanla sıvanmış kılıçlarını savaşa taşırlar. Savaşın içinde, yılmadan mücadele eder; merhametsiz ve amansızca var olurlar.
  Guerriers du Chaos (Emp...  
Il ne reste que peu d'humanité chez les Déchus. Seule subsiste leur soif de combat, qu'ils manifestent par le biais de charges furieuses.
Little humanity remains within the Forsaken, only a desire for battle, followed by a furious charge into the fray.
Den Verstoßenen ist kaum noch Menschlichkeit zu eigen, sie hungern nur nach der Schlacht, und in diese ziehen sie mit zornigem Eifer.
A los Malditos del Caos no les queda mucha humanidad. Todo lo que les guía es su deseo de ir a la batalla, deseo que llevan a cabo lanzándose en una furiosa carga.
Nei Reietti non è rimasta alcuna umanità, ma solo il desiderio di battaglia, seguito da una furiosa carica nella mischia.
Zatracení si mnoho lidskosti nezachovali, pouze touhu po pořádném boji a zuřivost, s níž se vrhají do bitevní vřavy.
W opuszczonych pozostały jedynie resztki człowieczeństwa – zastąpiło je pragnienie walki, znajdujące ujście we wściekłych atakach na pozycje przeciwnika.
Отверженные утратили человечность, сохранив лишь яростную жажду рвать врагов на куски.
Terk Edilmiş diyarda insanlık namına pek az şey kalmıştır, savaşa karşı dinmeyen açlığı öfkeli bir hücum takip eder.
  Avelorn Military - Tota...  
Les bardes de ce genre donnent aux montures des patrouilleurs une protection accrue alors qu'ils lancent leurs charges dévastatrices.
Barding of this kind gives the Reavers' mounts extra protection whilst they deliver their devastating charges.
Diese Art von Rossharnischen bietet den Reittieren zusätzlichen Schutz, wenn ihre Reiter zu ihren vernichtenden Angriffen ansetzen.
Este tipo de barda protege aún más a las monturas de los Guardianes de Ellyrion cuando realizan sus aterradoras cargas.
Una bardatura di questo tipo dà protezione extra alle cavalcature dei Predoni mentre eseguono cariche devastanti.
Toto pancéřování poskytuje ořům plenitelů během jejich devastujících útoků přídavnou ochranu.
Takie ladry zapewniają wierzchowcom jeźdźców dodatkową ochronę podczas zabójczej szarży.
Bu türü zırhla donatmak, Yağmacılar'ın bineklerine, yıkıp geçen hücumlarını yaparken fazladan koruma sağlar.
  Rome Centre-ville Bâtim...  
« Ils vous font les poches ! Il ne leur manque que des dagues pour être des bandits ! »
„Die rauben dich aus! Gib ihnen Dolche und sie werden zu Banditen!“
¡Te sacan hasta los ojos! ¡Dales una mano y te cogerán el brazo!
“Ti rubano anche i vestiti! Dategli una daga e diventano banditi!”
"They rob you blind! Give 'em daggers and they'd be bandits!"
"Okrádají tě o všechno! Kdyby měli nože, byli by to loupežníci!"
„To przecież rozbój w biały dzień! Brakuje im tylko sztyletów do bycia zwykłymi bandytami!”
"Они тебя как липку обдерут! Дай им кинжалы, выйдут первоклассные разбойники!"
"Sizi alanen soyuyorlar! Ellerine hançer verin, haydut olurlar!"
  Rome Militaire (recrute...  
Les légionnaires doivent être logés et entraînés pour qu'ils puissent tenir dans l'adversité.
Legionäre müssen trainiert und verpflegt werden, damit sie vor Unheil schützen können.
Es necesario alojar e instruir a los legionarios, para que estén dispuestos a luchar.
I legionari hanno bisogno di una dimora e di addestramento per non correre pericoli.
Legionaries must be housed and trained, so that they may stand in harm's way.
O legionáře je třeba se starat a cvičit je, mají-li se utkat s nepřítelem.
Legioniści muszą gdzieś spać i trenować, aby w razie potrzeby przyjść z odsieczą.
Легионеров нужно кормить и обучать, и тогда они выдержат что угодно.
Lejyonerlere barınak ve eğitim gerekir, böylelikle savaşta gözleri pek olur.
  Rome Navire lance-missi...  
Ils permettent d'arroser les navires ennemis de leurs projectiles mais doivent éviter la mêlée.
Sie können Geschosse auf feindliche Schiffe herabregnen lassen, müssen sich jedoch von feindlichen Nahkampfschiffen fernhalten.
Pueden lanzar muchos proyectiles a los barcos enemigos, pero deberán apartarse de los barcos de combate cuerpo a cuerpo enemigos.
Le navi nemiche possono essere abbattute con i proiettili ma devono tenersi alla larga dalle navi da combattimento ravvicinato dei rivali.
Enemy ships can be showered with their projectiles, but they must steer clear of enemy melee ships.
Mohou nepřátelské lodě zasypat střelami, ale musí se držet dál od plavidel, jež útočí nablízko.
Potrafią zasypać wrogie okręty gradem strzał, ale powinny trzymać się z dala od okrętów szturmowych.
Они могут обрушить на врага град стрел и снарядов, но в ближнем бою они беззащитны.
Düşman gemileri, mermilerle yağmura tutulabilir, ancak düşmanın yakın muharebe gemilerinden uzakta seyretmeliler.
  Côte Vampire Military -...  
« Ils sauront tous que nous régnons en maîtres ici-bas ! »
"All shall know that we are here as masters to rule!"
„Lasst alle wissen, dass wir hier die Herrscher sind!“
"¡Todos sabrán que hemos venido como señores, a gobernar!".
"Tutti devono sapere che siamo qui per comandare!"
„Všichni poznají, že jsme sem přišli jako jejich pánové vládnout!“
"이 영역의 통치자가 누구인지 모두가 알게 되리라!"
„Wszyscy się dowiedzą, że przybywamy tu, by rządzić!”
"Услышьте все! Мы ваши господа, и мы здесь, чтобы править вами!"
“Herkes bilmeli ki, yönetim efendileri olarak buradayız!”
  Gaule romaine (Empire d...  
Lorsque les hommes déplacent des montagnes, ne sont-ils pas des dieux ?
When men move the earth itself, are they not like gods?
Wenn Männer die Erde selbst bewegen, sind sie dann nicht wie Götter?
Cuando los hombres mueven la tierra misma, ¿no son como dioses?
Quando gli uomini riescono a muovere la terra, non sono essi stessi al pari degli dèi?
Když člověk pohne i samotnou zemí, není pak snad už jako bohové?
Kiedy ludzie poruszają samą ziemią, to czyż nie są niczym bogowie?
Не равны ли они богам — люди, способные менять лик земли?
Dünyayı yerinden oynatan adam tanrı gibi değil de nedir?
  Rome Cuir Bâtiments - T...  
« Les voisins détestent l'odeur, mais ce serait pire s'ils n'avaient pas de gourde pour leur vin. »
„Die Nachbarn hassen den Gestank, aber wenn sie keine Weinschläuche mehr haben, schreien sie noch lauter.“
Los vecinos odian el hedor, pero se quejarían más si no tuvieran botas de vino.
“I residenti ne odiano la puzza, ma senza otre si lamenterebbero ancora di più.”
"The neighbours hate the smell, but they'd complain louder with no wineskins."
„Sousedé ten smrad nesnášejí, ale skuhrali by hlasitěji, kdyby neměli měchy na víno.“
„Sąsiedzi nienawidzą smrodu, ale brak bukłaków na wino przeszkadzałby im bardziej”.
"Соседи жалуются на вонь, но если не будет бурдюков, они станут жаловаться еще громче".
"Komşular kokudan nefret ediyorlar, ancak şarap tulumları olmasa daha beter olurdu."
  Rome Fer Bâtiments - To...  
« Son œuvre est inégalée... ils disent qu'il porte un peu de Vulcain en lui. »
„Seine Arbeit ist unerreicht... Man sagt, in ihm stecke auch etwas von Vulcanus.“
Su trabajo es inmejorable... dicen que tiene un pequeño Vulcano dentro de él.
“Nel lavoro non ha rivali... Dicono che abbia un po’ di Vulcano dentro di lui.”
"His work is unrivalled… they say he has a little of Vulcan in him."
„Jeho práce nemá obdoby... Říkají o něm, že v sobě má kousek Vulkána.“
„Jego dzieła nie mają sobie równych... Mówi się, że ma w sobie odrobinę Wulkana”.
"Ему нет равных... Говорят, в нем есть что-то от самого Вулкана".
"İşinin eşi benzeri yok… Diyorlar ki içine biraz Vulcan kaçmış."
  Côte Vampire Military -...  
Finalement, ce dont ils manquent peut vraiment leur faire du mal !
What they don't have really *can* hurt them quite badly, as it turns out!
Wie sich herausstellt, kann ihnen das, was sie nicht haben, einige Schmerzen bereiten!
¡Pues resulta que lo que no tienen sí que puede hacerles mucho daño!
A quanto pare, quello che non si ha *può* fare piuttosto male!
Jak se ukázalo, i to, co nemají, jim MŮŽE dost ublížit!
약탈한 무기를 사용해서 원래 주인에게 상당한 피해를 안겨줍시다!
Okazuje się, że to, czego się nie ma, może wyrządzić sporą krzywdę!
Есть вещи, отсутствие которых и правда *может* повредить!
Sahip olmadıkları şeyler onlara çok büyük zararlar verebilir.
  Comtes Vampires (Empire...  
Une bénédiction d'un seul mot, pendant un rituel, durcira la peau des cadavres alors qu'ils reviennent à la vie.
A single-word boon, spoken during the ritual, will harden the skin of corpses as they jerk back to life.
Ein einzelnes, während des Rituals ausgesprochenes Segenswort, härtet die Haut von Leichen, wenn sie ins Leben zurückspringen.
Una bendición de una sola palabra, pronunciada durante el ritual, endurecerá la piel de los cadáveres mientras vuelven a la vida.
Una parolina giusta, citata durante il rituale, indurirà la pelle dei cadaveri mentre tornano in vita.
Jediné slovo, vyřčené při rituálu, způsobí ztvrdnutí kůže probouzených těl, až je odolná jako zbroj.
Pojedyncze słowo wypowiedziane w trakcie rytuału wzmocni skórę zwłok powracających do życia.
Одно слово, сказанное во время ритуала, может сделать кожу оживших мертвецов более прочной.
Ayinde söylenen tek bir bereket sözcüğü, hayatta döndükleri sırada cesetlerin derilerini sertleştirecektir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow