ils – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1439 Results  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Les scientifiques ont observé, et les documents officiels de la "Guinness" Ils se rendent compte, le volcan Mauna Kea, et Everest, est avec son 10205 mètres de la plus haute montagne dans tous les
Wissenschaftler haben beobachtet,, und offiziellen Aufzeichnungen des "Guinness-Rekord" Sie erkennen,, der Vulkan Mauna Kea, und Everest, ist mit seinen 10205 Metern der höchste Berg in all
Los científicos han observado, y los registros oficiales de los “Record Guinness” constatan, que el volcán Mauna Kea, y no el Everest, es con sus 10205 metros la montaña más alta de todas
Gli scienziati hanno osservato, e le registrazioni ufficiali del "Guinness Record" Si rendono conto, il vulcano Mauna Kea, ed Everest, è con la sua 10205 metri la montagna più alta in tutte le
Os cientistas observaram, e os registros oficiais do "Guinness" Eles percebem, Mauna Kea do vulcão, e Everest, é com a sua 10205 metros montanha mais elevada em todas as
Wetenschappers hebben waargenomen, en officiële documenten van het "Guinness Record" Ze realiseren zich, de Mauna Kea vulkaan, en Everest, is met zijn 10205 meter de hoogste berg in alle
Els científics han observat, i els registres oficials dels "Record Guinness" constaten, que el volcà Mauna Kea, i no l'Everest, és amb els seus 10205 metres la muntanya més alta de totes
Znanstvenici su primijetili, i službena evidencija o "Guinnessov rekord" shvate, Vulkan Mauna Kea, i Everest, je sa svojom 10205 metara, najviša planina u svim
Ученые наблюдали, и официальные отчеты "Рекорд Гиннесса" Они отмечают,, Мауна-Кеа на вулкан, и Эверест, является их 10205 метра самая высокая гора во всех
Zientzialariek behatu, eta "Record Guinness" erregistro ofizialak dira konturatzen, Mauna Kea sumendiaren, eta Everest, bere 10205 metro guztiak mendirik altuena
Os científicos observaron, e os rexistros oficiais do "Guinness" Eles entenden, Mauna Kea do volcán, e Everest, é a súa 10205 metros montaña máis alta en todas as
  Le magazine de voyage a...  
Nous sommes confrontés à un peu de papier exceptionnelle dans des milliers d'années rochers qui servaient de toiles d'hommes qui, dans la nuit des temps, ils façonné à leur poste pour la postérité.
Wir haben einige außergewöhnliche Papier in Felsen Tausenden von Jahren, die als Leinwände für Männer, die in den Nebeln der Zeit, die sie in ihrer Beiträge für die Nachwelt geprägt serviert.
Nos encontramos ante unos excepcionales documentos impresos en unas rocas que hace miles de años sirvieron de lienzos a unos hombres que en la noche de los tiempos plasmaron en ellos sus mensajes para la posteridad.
Siamo di fronte ad un foglio di carta eccezionale rocce in migliaia di anni, che servivano come tele per gli uomini che nella notte dei tempi si forma al proprio posto per i posteri.
Estamos diante de uma folha de papel excepcional em rochas de milhares de anos que serviram de telas para os homens que nas brumas do tempo que moldaram em suas mensagens para a posteridade.
We worden geconfronteerd met een aantal uitzonderlijke papier in rotsen duizenden jaren dat als doeken diende om mannen die in de nevelen van de tijd dat ze gevormd in hun posten voor het nageslacht.
Ens trobem davant uns excepcionals documents impresos en unes roques que fa milers d'anys van servir de llenços a uns homes que en la nit dels temps plasmar-hi els seus missatges per a la posteritat.
Suočavamo se s nekim iznimnim papir u stijenama tisućama godina koje su služile kao platnima s muškarcima koji u izmaglici vremena su oblikovali u svojim postovima za buduće naraštaje.
Мы столкнулись с некоторыми исключительными бумаги в скалах тысячи лет, который служил полотна для мужчин, которые в глубине веков они сформировали в своих постов для потомков.
Aparteko paper batzuk ari gara begira arroka milaka urte mihiseak izan zen gizon denbora mists itxuratu beren posteridad mezu dute.
Estamos ante unha folla de papel excepcional en rochas de miles de anos que serviron de pantallas para os homes que nas brumas do tempo que conformaban nas súas mensaxes para a posteridade.
  Le magazine de voyage a...  
"Ils reviennent comme des images de foudre de ces jours, des bribes d'aventure, paysages du monde."
"Sie kehren als Blitz Bilder von damals, Schnipsel Adventure, Landschaften der Welt."
"Vuelven como relámpagos las imágenes de aquellos días, retazos de aventura, paisajes del mundo."
"Tornano come immagini fulmini da quei giorni, frammenti di Avventura, paesaggi del mondo."
"Eles retornam como imagens de raios daqueles dias, trechos de Aventura, paisagens do mundo."
"Ze keren terug als de bliksem beelden van die dagen, fragmenten van Avontuur, landschappen van de wereld."
"Tornen com llampecs les imatges d'aquells dies, retalls d'aventura, paisatges del món."
"Vraćaju se kao munja slike iz tih dana, isječaka avanturu, krajolici na svijetu."
"Они возвращаются, как молния изображения с тех дней, фрагменты Приключения, ландшафты мира."
"Itzultzeko tximista irudiak dira egun horietan, Abentura zatiak, munduan paisaiak."
"Eles retornan como imaxes de raios daqueles días, fragmentos de aventura, paisaxes do mundo."
  La revista de viajes co...  
Ils sont juste cher, mais parler pour eux-mêmes. Chaque image a été compliqué à comprendre. Il était difficile de regarder à travers le viseur et voir que la réalité était ce qui était de l'autre côté.
Sie sind nur teuer, aber für sich selbst sprechen. Jedes Bild wurde kompliziert zu verstehen. Es war schwierig, durch den Sucher schauen und sehen, was die Realität war, dass es über war.
Son sólo caras, pero hablan por si solas. Cada foto era complicada de entender. Era complicado mirar por el visor y ver que la realidad era la que estaba al otro lado.
Sono solo costoso, ma parlano da soli. Ogni immagine è stata complicata da capire. E 'stato difficile guardare attraverso il mirino e vedere che la realtà era quello che era dall'altra parte.
Eles são apenas caros, mas falam por si. Cada foto era complicada de entender. Foi difícil olhar para o visor e ver o que a realidade era que ele estava do outro lado.
Ze zijn gewoon duur, maar spreken voor zich. Elke foto is ingewikkeld om te begrijpen. Het was moeilijk om door de zoeker kijkt en wat de realiteit was dat het was aan de overkant te zien.
Són només cares, però parlen per si soles. Cada foto era complicada d'entendre. Era complicat mirar pel visor i veure que la realitat era la que estava a l'altre costat.
Oni su samo skuplji, ali govoriti za sebe. Svaka slika je komplicirano za razumjeti. Bilo je teško gledati kroz tražilo i vidjeti da stvarnost je ono što je na drugoj strani.
Они просто дорогие, но говорят сами за себя. Каждая картина была сложным для понимания. Это было трудно смотреть в видоискатель и вижу, что действительность была то, что было на другой стороне.
Ari dira, besterik gabe, aurpegiak, baina berez hitz egiten. Irudi bakoitzak gogorra izan da ulertu. Zaila izan da, bisorea begiratu eta errealitate izan diren zehar izan zen.
Son só caros, pero falan por si. Cada imaxe foi complicado de entender. Foi difícil ollar para a pantalla e ver o que a realidade era que estaba do outro lado.
  Le magazine de voyage a...  
Une explosion de ruptures d'illusion quand ils sont au courant, après le compte à rebours, ils, un pays africain, accueille l'ensemble de la planète.
Eine Explosion der Begeisterung ausgelöst wird, wenn bewusste, nach dem Countdown, , dass sie, ein afrikanisches Land, Gastgeber rund um den Globus.
Una explosión de ilusión se desata cuando son conscientes, tras la cuenta atrás, de que ellos, un país africano, hospeda a todo el planeta.
Un'esplosione di emozioni si scatena se cosciente, dopo il conto alla rovescia, che, un paese africano, padroni di casa in tutto il mondo.
Uma explosão de quebras ilusão quando eles estão conscientes, após a contagem regressiva, eles, um país Africano, hospeda o planeta inteiro.
Een explosie van illusie breekt wanneer zij zich bewust zijn, na het aftellen, zij, een Afrikaans land, gastheer is van de hele planeet.
Una explosió d'il · lusió es deslliga quan són conscients, després el compte enrere, que ells, un país africà, allotja a tot el planeta.
Praska entuzijazam je dovela kada su svjesni, nakon odbrojavanja, da su oni, afrička zemlja, Domaćini širom svijeta.
Взрыв иллюзию перерывы, когда они знают,, После обратного отсчета, они, Африканские страны, проводится на всей планете.
An ilusioa etenaldi eztanda jakitun dira, countdown ondoren, dute, Afrikako herrialde bat, planeta osoa acoge.
Unha explosión de saltos ilusión cando están conscientes, despois da conta atrás, eles, un país africano, aloxa o planeta enteiro.
  Le magazine de voyage a...  
L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung.
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko.
O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa.
  Le magazine de voyage a...  
Que savent-ils de l'Espagne?
Was wissen Sie Spanien?
O que você sabe Espanha?
Wat weten ze van Spanje?
彼らはスペインの何を知っていますか?
¿Què saben d'Espanya?
Što ti znaš Španjolsku?
Что они знают Испании?
Zer jakin España dute?
O que eles saben de España?
  Le magazine de voyage a...  
Peu importe où vous allez, peu importe ce que je fais, peu importe où ils dorment et où l'on mange, qui touchent ou passer la journée ou les heures de la bière au coucher du soleil
Egal wo Sie gehen, egal was ich tue, egal, wo Sie schlafen und wo man essen, Touch oder mit wem, um den Tag noch die Stunde von Bier bei Sonnenuntergang verbringen
No importa dónde vaya, no importa qué haga, no importa dónde duerma y donde coma, ni con quién toque pasar el día o las horas de la cerveza al caer el sol
Non importa dove tu vada, non importa quello che faccio, non importa dove dormire e dove mangiare, contatto o con cui trascorrere la giornata o le ore di birra al tramonto
Não importa onde você vá, não importa o que eu faço, não importa onde dormir e onde comer, que tocar ou passar o dia ou as horas de cerveja ao pôr do sol
Geen kwestie waar u heen gaat, maakt niet uit wat ik doe, ongeacht waar ze slapen en waar te eten, aanraken of met wie om de dag of uren van het bier te brengen bij zonsondergang
No importa on vagi, no importa què faci, no importa on dormi i on coma, ni amb qui toqui passar el dia o les hores de la cervesa al caure el sol
Bez obzira gdje idete, bez obzira što mi je činiti, bez obzira gdje spavati i gdje jesti, touch ili s kim provesti dan ili sat piva u sumrak
Независимо от того, куда вы идете, независимо от того, что я делаю, независимо от того, где они спят, и когда вы едите, , которые касаются или провести день или час пива на закате
Ez dio axola non joan, Gaia ez dudana, Ez dio axola non lo egin eta non jan, ukitu edo harekin egun edo ordu garagardo pasatzeko ilunabarrean batera
Non importa onde vaia, non importa o que fago, non importa onde durmir e onde comer, que tocar ou pasar o día ou a hora de cervexa ao pór do sol
  Le magazine de voyage a...  
Comme un film, ils étaient Berlanga, scènes chorales se produisent ...
Wie ein Film waren sie Berlanga, Chorszenen sind passiert ...
Como si de una película de Berlanga se tratara, las escenas corales se van sucediendo...
Come in un film erano Berlanga, scene corali stanno accadendo ...
Como um filme que eles foram Berlanga, cenas corais estão acontecendo ...
Net als een film die ze waren Berlanga, koor scènes gebeuren ...
映画のように彼らはベルランガだった, 合唱シーンが起こっている...
Com si d'una pel · lícula de Berlanga es tractés, les escenes corals es van succeint ...
Poput filma su Berlanga, zborske scene događa ...
Как и фильм они были Berlanga, хоровые сцены происходят ...
Movie bat bezala Berlanga ziren, abesbatza eszenak dira gertatzen ari dena ...
  Le magazine de voyage a...  
Ils sont les Malouines.
Sie sind die Falkland-Inseln.
Sono le Falklands.
Elas são as Malvinas.
Zij zijn de Falklands.
彼らはフォークです。.
No són les Malvines.
Oni su Falklands.
Они не на Фолклендских островах.
Ez dira Falklands du.
Son as Malvinas.
  La revista de viajes co...  
Ils sont retournés décennies plus tard pour faire le dernier voyage d'une vie. Elle était très malade.
Sie kehrten Jahrzehnte später, die letzte Reise ihres Lebens machen. Sie war sehr krank.
Volvieron décadas después a hacer el último viaje de su vida. Ella estaba muy enferma.
Sono tornati decenni dopo per fare l'ultimo viaggio di una vita. Lei era molto malata.
Eles voltaram décadas mais tarde para fazer a última viagem de uma vida. Ela estava muito doente.
Ze keerden terug decennia later tot de laatste reis van je leven maken. Ze was erg ziek.
Van tornar dècades després a fer l'últim viatge de la seva vida. Ella estava molt malalta.
Vratili su se desetljećima kasnije da bi posljednju putovanje života. Bila je jako bolestan.
Они вернулись спустя десятилетия, чтобы сделать последнюю поездку на всю жизнь. Она была очень больна.
Hamarkada geroago itzuliko dira bizitza baten azken bidaia egiteko. Oso gaixo zegoela.
Volveron décadas máis tarde para facer a última viaxe de unha vida. Ela estaba moi doente.
  Le magazine de voyage a...  
Ils disent que sert ici la moins chère de la bière dans la ville. Malgré avoir été la cible d'une série de terribles événements de l'année islamistes 2008, Léopold est toujours pleine
Sie sagen, dass hier dient das billigste Bier in der Stadt. Trotz einer Reihe von schrecklichen Ereignissen des Jahres Islamisten ins Visier 2008, Leopold ist immer voll
Dicen que aquí se sirve la cerveza más barata de la ciudad. A pesar de haber sido objetivo en la serie de terribles atentados islamistas del año 2008, el Leopold está siempre lleno
Dicono che serve qui la birra più economica della città. Nonostante sia stato bersaglio di una serie di terribili eventi degli islamisti anni 2008, Leopold è sempre pieno
Dizem que aqui serve a cerveja mais barata da cidade. Apesar de ter sido alvo de uma série de terríveis acontecimentos dos islamitas anos 2008, Leopold está sempre cheio
Ze zeggen dat hier de goedkoopste bier in de stad bedient. Ondanks het feit dat het doelwit in een reeks van vreselijke gebeurtenissen van het jaar islamisten 2008, Leopold is altijd vol
Diuen que aquí es serveix la cervesa més barata de la ciutat. Malgrat haver estat objectiu en la sèrie de terribles atemptats islamistes de l'any 2008, el Leopold està sempre ple
Kažu da je ovdje služi najjeftinije pivo u gradu. Unatoč tome što su ciljano u nizu strašnih događaja godine islamista 2008, Leopold je uvijek pun
Они говорят, что здесь служит дешевым пивом в городе. Несмотря на то, мишенью в серии ужасных событий года исламисты 2008, Леопольд всегда полон
Hemen lantzen, eta hirian garagardo merkeena balio esan dute. Urtean izan Islamists ekitaldi terrible multzo batean helburu arren 2008, Leopold da beti bete-beteta
Din que aquí serve a cervexa máis barata da cidade. A pesar de ser obxecto de unha serie de terribles acontecementos dos islamitas anos 2008, Leopold está sempre cheo
  Le magazine de voyage a...  
Ils disent que pendant les roches pleine lune et dunes de sable prennent une irréelle. Nous aimerions traverser la vallée en plein soleil, mais la magie du lieu allait gagner de toute façon.
Sie sagen, dass während der Vollmond Felsen und Sanddünen auf einer unwirklichen nehmen. Wir würden durch das Tal dem vollen Sonnenlicht, aber die Magie des Ortes wurde sowieso gewinnen.
Dicen que durante las noches de luna llena las rocas y la arena de sus dunas adquieren un aspecto irreal. Nosotros cruzaríamos aquel valle a plena luz del sol, pero la magia del lugar nos iba a conquistar de todas formas.
Si dice che durante le rocce di luna piena e dune di sabbia assumere un irreale. Vorremmo attraversare la valle a pieno sole, ma la magia del luogo avrebbe vinto comunque.
Eles dizem que durante as pedras de lua cheia e dunas de areia assumir um irreal. Gostaríamos de atravessar o vale a pleno sol, mas a magia do lugar ia ganhar de qualquer maneira.
Ze zeggen dat tijdens de volle maan rotsen en zandduinen te nemen op een onwerkelijke. We zouden kruisen de vallei naar de volle zon, maar de magie van de plek zou sowieso winnen.
Diuen que durant les nits de lluna plena les roques i la sorra de les dunes adquireixen un aspecte irreal. Nosaltres creuaríem aquella vall a plena llum del sol, però la màgia del lloc ens havia de conquerir de tota manera.
Oni kažu da je tijekom punog mjeseca stijenama i pješčanim dinama odvesti na nestvarnog. Mi bi prijeći dolinu na punom suncu, ali čarolija mjesta će pobijediti svejedno.
Они говорят, что во время полной луны пород и песчаных дюн взять на себя нереальные. Мы хотели пересечь долину к полному солнечному свету, Но магия места, выиграет в любом случае.
Full moon Arroka eta harea las dunas zehar irreala bat hartzeko esaten dute. Eguzki-argia full bailarako zeharkatuko genuke, baina leku magikoa izan zen hala ere irabazteko!.
Din que durante as pedras de lúa chea e dunas de area asumir un irreal. Queremos atravesar o val a pleno sol, pero a maxia do lugar ía gañar de calquera maneira.
  La revista de viajes co...  
Mai Argent: marché où ils mangent les chiens et les chevaux
Mai Silber: Markt, wo sie essen Hunde und Pferde
Mayo Plata: el mercado donde se comen perros y caballos
Maggio Argento: mercato dove mangiano cani e cavalli
Maio de Prata: mercado onde comem cães e cavalos
May Silver: markt waar ze eten honden en paarden
Maig Plata: el mercat on es mengen gossos i cavalls
Svibanj Srebrna: tržište na kojem oni jedu pse i konje
Серебряный мая: рынка, где они едят собак и лошадей
May Silver: merkatuan non txakur eta zaldiak jaten
  Le magazine de voyage a...  
"Sont des pierres tombales, mais pas dans le sol. Ils sont des comprimés qui ne semblent pas morts à pourvoir."
"Sie sind Grabsteine, aber nicht auf dem Boden. Sie sind Tabletten, die scheinbar nicht tot zu besetzen."
"Son lápidas, pero no están en el suelo. Son lápidas que parece no tuvieron muertos a los que cubrir."
"Sono lapidi, ma non nel terreno. Si tratta di compresse che non sembravano morti da riempire."
"São lápides, mas não no chão. São comprimidos que não parecem mortos para ser preenchido."
"Zijn grafstenen, maar niet in de grond. Ze zijn tabletten die doden om niet te dekken lijken."
"彼らは墓石です。, はなく、土壌中の. 彼らは死者をカバーするためと思われる墓石を持っていませんでした。"
"Són làpides, però no estan a terra. Són làpides que sembla no van tenir morts als de cobrir."
"Su nadgrobni spomenici, ali ne u zemlji. Oni su tablete koje ne izgledaju mrtvi biti popunjena."
"Хранятся каменные надгробья, но не на полу. Они являются таблетки, которые кажутся мертвыми, чтобы не иметь, чтобы покрыть."
"Dira oroitarri, baina ez dira lurrean. Pilulak hilda dagoela dirudi, ez dute estaltzen dira."
"Son lápidas, pero non no chan. Eles non teñen lápidas que parece cubrir os mortos."
  La revista de viajes co...  
Comme un film, ils étaient Berlanga, scènes chorales se produisent ...
Wie ein Film waren sie Berlanga, Chorszenen sind passiert ...
Como si de una película de Berlanga se tratara, las escenas corales se van sucediendo...
Come in un film erano Berlanga, scene corali stanno accadendo ...
Como um filme que eles foram Berlanga, cenas corais estão acontecendo ...
Net als een film die ze waren Berlanga, koor scènes gebeuren ...
映画のように彼らはベルランガだった, 合唱シーンが起こっている...
Com si d'una pel · lícula de Berlanga es tractés, les escenes corals es van succeint ...
Poput filma su Berlanga, zborske scene događa ...
Как и фильм они были Berlanga, хоровые сцены происходят ...
Movie bat bezala Berlanga ziren, abesbatza eszenak dira gertatzen ari dena ...
Como unha película que eran Berlanga, escenas corais están a suceder ...
  Le magazine de voyage a...  
Comme un film, ils étaient Berlanga, scènes chorales se produisent ...
Wie ein Film waren sie Berlanga, Chorszenen sind passiert ...
Come in un film erano Berlanga, scene corali stanno accadendo ...
Como um filme que eles foram Berlanga, cenas corais estão acontecendo ...
Net als een film die ze waren Berlanga, koor scènes gebeuren ...
映画のように彼らはベルランガだった, 合唱シーンが起こっている...
Com si d'una pel · lícula de Berlanga es tractés, les escenes corals es van succeint ...
Poput filma su Berlanga, zborske scene događa ...
Как и фильм они были Berlanga, хоровые сцены происходят ...
Movie bat bezala Berlanga ziren, abesbatza eszenak dira gertatzen ari dena ...
Como unha película que eran Berlanga, escenas corais están a suceder ...
  Le magazine de voyage a...  
Une explosion de ruptures d'illusion quand ils sont au courant, après le compte à rebours, ils, un pays africain, accueille l'ensemble de la planète.
Eine Explosion der Begeisterung ausgelöst wird, wenn bewusste, nach dem Countdown, , dass sie, ein afrikanisches Land, Gastgeber rund um den Globus.
Una explosión de ilusión se desata cuando son conscientes, tras la cuenta atrás, de que ellos, un país africano, hospeda a todo el planeta.
Un'esplosione di emozioni si scatena se cosciente, dopo il conto alla rovescia, che, un paese africano, padroni di casa in tutto il mondo.
Uma explosão de quebras ilusão quando eles estão conscientes, após a contagem regressiva, eles, um país Africano, hospeda o planeta inteiro.
Een explosie van illusie breekt wanneer zij zich bewust zijn, na het aftellen, zij, een Afrikaans land, gastheer is van de hele planeet.
Una explosió d'il · lusió es deslliga quan són conscients, després el compte enrere, que ells, un país africà, allotja a tot el planeta.
Praska entuzijazam je dovela kada su svjesni, nakon odbrojavanja, da su oni, afrička zemlja, Domaćini širom svijeta.
Взрыв иллюзию перерывы, когда они знают,, После обратного отсчета, они, Африканские страны, проводится на всей планете.
An ilusioa etenaldi eztanda jakitun dira, countdown ondoren, dute, Afrikako herrialde bat, planeta osoa acoge.
Unha explosión de saltos ilusión cando están conscientes, despois da conta atrás, eles, un país africano, aloxa o planeta enteiro.
  Le magazine de voyage a...  
Ils viennent de la pauvreté dans les bidonvilles du faible coût de la vie est, toujours à risque
Sie kommen aus Vororten von Elend, in dem niedrigen Kosten ist das Leben, immer in Gefahr
Vienen de arrabales de miseria en el que el bajo coste es el de la vida, siempre en riesgo
Vengono da periferie di miseria in cui il basso costo della vita è, sempre a rischio
Eles vêm de bairros de miséria em que o baixo custo de vida é, sempre em risco
Ze komen uit voorsteden van ellende, waarin de lage kosten van levensonderhoud, altijd het risico
Vénen de ravals de misèria en què el baix cost és el de la vida, sempre en risc
Oni dolaze iz predgrađa bijede u kojoj je niska cijena života je, uvijek u opasnosti
Они приезжают из пригородов страданий, в которых низкая стоимость жизни, всегда риск
Pobrezia etorri ziren bizi-kostua txikia txabola dago, beti arriskuan
Veñen de pobreza nas favelas do baixo custo de vida é, sempre en perigo
  La revista de viajes co...  
Que savent-ils de l'Espagne?
Was wissen Sie Spanien?
¿Qué saben de España?
O que você sabe Espanha?
Wat weten ze van Spanje?
彼らはスペインの何を知っていますか?
¿Què saben d'Espanya?
Što ti znaš Španjolsku?
Что они знают Испании?
Zer jakin España dute?
O que eles saben de España?
  La Revista de Viajes co...  
Cette page J'aime voyager de plus en plus. Félicitations pour le travail qu'ils accomplissent, toujours surprendre.
This page I like to travel more and more. Congratulations for the work they do, always surprise.
Diese Seite Ich mag mehr und mehr reisen. Herzlichen Glückwunsch für die Arbeit, die sie, immer wieder überraschen.
Questa pagina mi piace viaggiare di più e di più. Complimenti per il lavoro che fanno, sempre sorprendere.
Esta página eu gosto de viajar mais e mais. Parabéns pelo trabalho que fazem, sempre surpreender.
Op deze pagina wil ik meer en meer te reizen. Proficiat voor het werk dat ze doen, altijd verrassen.
Aquesta pàgina de viatges m'agrada cada vegada més. Felicitats per la feina que fan, sempre sorprenen.
Ova stranica Volim putovati sve više i više. Čestitke za posao koji obavljaju, uvijek iznenaditi.
Эта страница я люблю путешествовать больше и больше. Поздравления для работы, которую они делают, всегда удивит.
Orri honetan, gero eta gehiago bidaiatu nahi dut. Zorionak lana egiten eman, beti harrituko.
Esta páxina gustaríame viaxar máis e máis. Parabéns polo traballo que fan, sempre sorprender.
  Le magazine de voyage a...  
Savoir ce qu'ils ont fait avec le bateau d'origine?
Wissen, was sie mit dem Original-Schiff hat?
Sapere che cosa hanno fatto con la nave originale?
Saiba o que eles fizeram com o barco inicial?
Weten wat ze deden met het oorspronkelijke schip?
Sap què van fer amb el vaixell original?
Znati što su učinili s izvornim brodom?
Знайте, что они сделали с оригинальной лодки?
Dakit zer egin duten jatorrizko txalupa?
Aprende o que fixeron co barco orixinal?
  La revista de viajes co...  
Mai Argent: marché où ils mangent les chiens et les chevaux
Mai Silber: Markt, wo sie essen Hunde und Pferde
Mayo Plata: el mercado donde se comen perros y caballos
Maggio Argento: mercato dove mangiano cani e cavalli
Maio de Prata: mercado onde comem cães e cavalos
May Silver: markt waar ze eten honden en paarden
Maig Plata: el mercat on es mengen gossos i cavalls
Svibanj Srebrna: tržište na kojem oni jedu pse i konje
Серебряный мая: рынка, где они едят собак и лошадей
May Silver: merkatuan non txakur eta zaldiak jaten
Maio de Prata: mercado onde comen cans e cabalos
  Le magazine de voyage a...  
Ils se rassemblent dans l'âme seule, satisfaction, triomphe et un sentiment de désespoir et de fouler aux pieds les inhospitalière
Crowd in der Seele allein, SATISFAKTION, Triumph und hoffnungslos und trampeln auf dem unwirtlichen
Se agolpan en el alma soledad, satisfacción, triunfo y la irremediable y relativa sensación de hollar lo inhóspito
Essi si riuniscono in l'anima sola, soddisfazione, trionfo e la sensazione di disperazione e di calpestare il inospitale
Eles se reúnem na alma em paz, satisfação, triunfo e desespero e pisar a inóspita
Ze verzamelen zich in de ziel alleen, tevredenheid, triomf en een hopeloos gevoel, en vertrappen het onherbergzame
S'amunteguen en l'ànima soledat, satisfacció, triomf i la irremeiable i relativa sensació de trepitjar l'inhòspit
Oni okupljaju u duši samo, zadovoljstvo, trijumf i osjećaj beznađa i gaze na negostoljubiv
Они собираются в душе только, удовлетворение, Триумф и чувство безнадежности и топтать негостеприимный
Biltzen arima bakarrik dute, gogobetetze-maila, garaipena eta hopeless sentitzeko eta babesgabe buruzko zapalduko
Eles reúnense na alma en paz, satisfacción, triunfo e desespero e pisar a inhóspita
  La revista de viajes co...  
Que savent-ils de l'Espagne?
¿Qué saben de España?
O que você sabe Espanha?
Wat weten ze van Spanje?
彼らはスペインの何を知っていますか?
¿Què saben d'Espanya?
Što ti znaš Španjolsku?
Что они знают Испании?
Zer jakin España dute?
O que eles saben de España?
  La revista de viajes co...  
Exprimer leurs deux rues car ils créent un microcosme qui peut calmer l'âme la plus agitée et de rêve avec la tranquillité de la suite donnée ...
Ausdruck sowohl ihre Straßen, weil sie einen Mikrokosmos, der die meisten rastlose Seele und Traum mit der Ruhe des unmittelbar Gegebenen kann beruhigen zu schaffen ...
Expresan tanto sus calles porque crean un microcosmos en el que el más inquieto puede calmar su alma y soñar con la tranquilidad de lo inmediatamente dado...
Esprimere sia le loro strade perché creano un microcosmo che può calmare l'anima più inquieta e sognare con la tranquillità del immediatamente dato ...
Expresse suas duas ruas, porque eles criam um microcosmo que pode acalmar a alma mais inquieta e sonho com a tranqüilidade do imediatamente dado ...
Druk beide hun straten omdat ze een microkosmos die de meest rusteloze ziel en droom kan kalmeren met de rust van de onmiddellijk gegeven ...
Expressen tant els seus carrers perquè creen un microcosmos en el qual el més inquiet pot calmar la seva ànima i somiar amb la tranquil · litat del immediatament donat ...
Izrazite obje svoje ulice, jer oni stvaraju mikrosvijet koji mogu mirno najviše nemirna dušu i san sa miru odmah dao ...
Выразите как их улицы, потому что они создают микрокосм, который может успокоить наиболее беспокойная душа и мечта с спокойствием сразу дали ...
Adierazten dute kaleetan bai sortzen dute mikrokosmos batean gehien astindutako zure arima eta berehala emandako bakearen ametsa soothe daiteke .. delako.
Exprese as súas dúas rúas, porque crean un microcosmos que pode calmar a alma máis inqueda e soño coa tranquilidade do inmediatamente dado ...
  La revista de viajes co...  
J'ai vu des gars au Népal, dans la vallée de Katmandou, à l'ombre de la lointaine Everest et une averse trempés vous os, Pied de poursuivre un ballon de football crevé qu'ils s'efforçaient pas se noyer dans les flaques
Ich habe Jungs in Nepal gesehen, im Kathmandu-Tal, unter dem Schatten des Everest und einem entfernten Regenguss durchnässt man die Knochen, jagen einen Ball mit den Füßen durchbohrt, dass Sie strebten nicht in den Pfützen zu ertrinken
He visto a chicos en Nepal, en el valle de Katmandú, bajo la sombra del lejano Everest y un aguacero que te empapaba los huesos, perseguir con los pies una pelota pinchada que se esforzaban en que no se ahogara en los charcos
Ho visto ragazzi in Nepal, nella valle di Kathmandu, sotto l'ombra della Everest distante e una pioggia imbevuto voi ossa, inseguire una palla con i piedi forati che non si sforzava annegare nelle pozzanghere
Já vi meninos no Nepal, no Vale de Kathmandu, sob a sombra do Everest e uma chuva distante embebido os ossos que, perseguir uma bola com os pés perfurados que não se esforçou afogar nas poças
Ik heb jongens in Nepal gezien, in de Kathmandu-vallei, onder de schaduw van de verre Everest en een regenbui doorweekt je botten, jagen een bal met hun voeten doorboord dat ze niet streefden verdrinken in de plassen
He visto a chicos en Nepal, en el valle de Katmandú, bajo la sombra del lejano Everest y un aguacero que te empapaba los huesos, perseguir con los pies una pelota pinchada que se esforzaban en que no se ahogara en los charcos
He vist nois al Nepal, a la vall de Katmandú, sota l'ombra del llunyà Everest i un aiguat que et amarava els ossos, perseguir amb els peus una pilota punxada que s'esforçaven en què no s'ofegués en els tolls
Vidio sam momke u Nepalu, u Kathmandu Valley, u sjeni daleke Everesta i pljusak natopljena vam kosti, natjeravanje lopte nogom probušen da nisu težili utopiti u lokvi
Я видел мальчика в Непале, в долине Катманду, под сенью Эверест и далеких ливень намочил костей вы, гнать мяч с ноги пронзили, что они стремились не тонут в лужах
Nepal in mutilak ikusi ditut, Kathmandu Valley, , Everest itzalaren eta urrutiko downpour azpian bustitako dituzu hezurren, jazarpen bere oinak baloia zeharkatzen strove ez dutela putzuak itotzen
Eu xa vin xente en Nepal, no Val de Kathmandu, baixo a sombra do Everest distante e unha choiva encharcado lle ósos, perseguir unha bola cos pés perforados que non se esforzou afogar nas pozas
  Le magazine de voyage a...  
En Christiania est juste nostalgie pour que l'illusion. La petite entreprise qui est basée dans cette ville rebelle contre le monde, a mala leche, sans admettre qu'ils ne savent pas comment faire pour reconstruire leur monde de rêves brisés.
Als wir ankamen, hatten wir erschöpft, dass Freude. In Christiania ist nur die Sehnsucht nach dieser Illusion. Die kleine Firma, die in diesem Ort Rebellen gegen die Welt beruht, a mala leche, ohne zuzugeben, dass sie nicht wissen, wie sie ihre Welt der zerbrochenen Träume Wiederaufbau.
Cuando llegamos nosotros se había agotado esa alegría. En Christiania sólo queda la nostalgia de aquella ilusión. La pequeña sociedad que sigue asentada en este lugar se rebela contra el resto del mundo, a mala leche, sin admitir que ya no saben cómo recomponer su mundo de sueños rotos.
Quando siamo arrivati ​​avevamo esaurito che gioia. In Christiania è solo nostalgia per quella illusione. La piccola azienda che ha sede in questa località si ribella contro il mondo, a mala leche, senza ammettere che non sanno come ricostruire il loro mondo di sogni infranti.
Quando chegamos, tinha esgotado a alegria. Em Christiania é apenas nostalgia essa ilusão. A pequena empresa que se baseia nesta localização rebeldes contra o mundo, a mala leche, sem admitir que eles não sabem como reconstruir seu mundo de sonhos desfeitos.
Toen we aankwamen hadden we uitgeput dat vreugde. In Christiania is gewoon heimwee naar die illusie. Het kleine bedrijf dat gebaseerd is op deze locatie rebellen tegen de wereld, a mala leche, zonder toe te geven dat ze niet weten hoe ze hun wereld van gebroken dromen bouwen.
Quan vam arribar nosaltres s'havia esgotat aquesta alegria. En Christiania només queda la nostàlgia d'aquella il · lusió. La petita societat que segueix assentada en aquest lloc es rebel · la contra la resta del món, a mala leche, sense admetre que ja no saben com recompondre el seu món de somnis trencats.
Kad smo stigli smo iscrpili da je radost. U Christiania je samo nostalgija za tu iluziju. Mala tvrtka koja se temelji na ovom mjestu pobunjenika protiv svijeta, a mala leche, ne priznaje da ne zna kako obnoviti svoj svijet slomljenih snova.
Когда мы прибыли, мы были истощены, что радость. В Христиании просто ностальгия по этой иллюзии. Небольшая компания, которая базируется в этом месте восстает против мира, a mala leche, не признаваясь, что они не знают, как восстановить их мир разбитой мечты.
Gu iritsi ginenean agortu genuen poza duten. Christiani besterik ilusio hori nostalgia da. Enpresa txiki hori munduko aurkako matxinoak kokapena honetan oinarritzen, a mala leche, ez dutela jakin nola beren ametsak apurtuta mundua berregiten onartu gabe.
Cando chegamos, esgotara a alegría. Christiana é só nostalxia esa ilusión. A pequena empresa que se basea nesta situación rebeldes contra o mundo, a mala leche, sen recoñecer que eles non saben como reconstruír o seu mundo de soños desfeitos.
  Le magazine de voyage a...  
Tu as raison, la vérité est qu'ils avaient besoin de plus de sites, mais il ya seulement 7 un Top 7. Oui, Puerto Limon mérite au moins une mention!!
Du hast Recht, die Wahrheit ist, sie brauchten mehr Stellen, aber es gibt nur 7 ein Top 7. Ja, Puerto Limon verdient zumindest eine Erwähnung!!
Tienes razón, la verdad es que faltarían muchos sitios, pero sólo caben 7 en un Top 7. Eso sí, Puerto Limón merece al menos una mención!!
Hai ragione, la verità è che molti siti mancherebbe, ma vi sono solo 7 uno Top 7. Sì, Puerto Limon merita almeno una menzione!!
Você está certo, a verdade é que eles precisavam mais sites, mas há apenas 7 uma Top 7. Sim, Puerto Limon merece pelo menos uma menção!!
Je hebt gelijk, de waarheid is die ze nodig hadden meer sites, maar er zijn slechts 7 een Top 7. Ja, Puerto Limon verdient op zijn minst een vermelding!!
あなたは正しい, 真実は、彼らがより多くのサイトが必要です。, しかし、唯一の存在 7 トップ 7. はい, プエルトリモンは、少なくとも言及に値する!!
Tens raó, la veritat és que faltarien molts llocs, però només caben 7 en un Top 7. Això sí, Puerto Limón mereix almenys una menció!!
Vi ste u pravu, istina je da je potrebno više mjesta, ali postoje samo 7 Top 7. Da, Puerto Limon zaslužuje barem spomenuti!!
Вы правы, la verdad es que faltarían muchos sitios, pero sólo caben 7 en un Top 7. Да, Puerto Limón merece al menos una mención!!
Arrazoi duzu, egia da gune gehiago behar dute, baina besterik ez daude 7 Gehien bat 7. Bai, Puerto Limon gutxienez aipamen bat merezi du.!!
  Le magazine de voyage a...  
Ils viennent de la pauvreté dans les bidonvilles du faible coût de la vie est, toujours à risque
Sie kommen aus Vororten von Elend, in dem niedrigen Kosten ist das Leben, immer in Gefahr
Vienen de arrabales de miseria en el que el bajo coste es el de la vida, siempre en riesgo
Vengono da periferie di miseria in cui il basso costo della vita è, sempre a rischio
Eles vêm de bairros de miséria em que o baixo custo de vida é, sempre em risco
Ze komen uit voorsteden van ellende, waarin de lage kosten van levensonderhoud, altijd het risico
Vénen de ravals de misèria en què el baix cost és el de la vida, sempre en risc
Oni dolaze iz predgrađa bijede u kojoj je niska cijena života je, uvijek u opasnosti
Они приезжают из пригородов страданий, в которых низкая стоимость жизни, всегда риск
Pobrezia etorri ziren bizi-kostua txikia txabola dago, beti arriskuan
  La revista de viajes co...  
Tourisme ramène de nombreux stéréotypes. Il le fait à partir du sentiment prmera qui sont fidèles à la réalité qu'ils ne sont que des généralités avec beaucoup de nuances. C'est donc un plaisir de vous voir quitter la maison ou qu'il y avait.
Tourismus bringt sich viele Stereotypen. Er tut dies aus der prmera Gefühl, das getreu der Realität, dass sie einfach sind Allgemeinheiten mit vielen Nuancen. So ist es eine Freude zu Hause zu lassen, um zu sehen oder dass es.
Viajar derriba muchos estereotipos. Lo hace desde la prmera sensación de que son ciertos hasta la realidad de que son sencillamente generalidades con muchos matices. Por eso es un placer salir de casa a ver o que hay fuera.
Turismo abbatte molti stereotipi. Lo fa dalla sensazione prmera che sono vere per la realtà che essi sono semplicemente generalità con molte sfumature. Quindi è un piacere uscire di casa per vedere o che non vi era.
Turismo traz os estereótipos muitas. Prmera ele fez a partir do sentimento de que eles estão determinados a realidade, eles são apenas generalidades, com muitos tons. Por isso, é um prazer vê-lo sair de casa ou que não havia.
Toerisme brengt langs vele stereotypen. Zij doet dit vanuit de prmera gevoel dat trouw aan de realiteit dat ze gewoon algemeenheden met veel nuances zijn. Dus het is een genot om naar huis te verlaten om te zien of dat er sprake was.
観光は多くのステレオタイプをダウンさせ. Lo hace desde la prmera sensación de que son ciertos hasta la realidad de que son sencillamente generalidades con muchos matices. Por eso es un placer salir de casa a ver o que hay fuera.
Viatjar enderroca molts estereotips. Ho fa des de la prmera sensació que són certes fins a la realitat que són senzillament generalitats amb molts matisos. Per això és un plaer sortir de casa a veure o que hi ha fora.
Turizam donosi niz mnogo stereotipa. To čini tako iz prmera osjećaj da su istina u stvarnost da su jednostavno općenitosti s mnogim nijansama. Dakle, to je užitak otići kući da vidi ili da je.
Туризм снижает многие стереотипы. Lo зайца prmera от ощущения, что они ciertos вытекают из реальности, что они просто с общими Muchos оттенков. Вот почему вы домашний удовольствие Салир чтобы увидеть, что сено гостях.
Turismo asko estereotipoak ekartzen behera. Prmera egin zuen sentimendua errealitate jakin batzuk direla besterik ez dira, askotan tonu batekin generalities. Beraz, plazer bat da etxetik ikusten duzun edo ez zela.
Turismo trae os estereotipos moitas. Faino desde o prmera sensación de que son certas para a realidade de que son só xeneralidades, con moitos matices. Por iso, é un pracer de saír de casa para ver ou que non había.
  Le magazine de voyage a...  
Peut-être bien s'accrocher à ce que les autres ne voient pas, excellente alternative pour qu'un jour, ils ont inventé.
Vielleicht so, was andere nicht sehen, klammern, tolle Alternative zu diesem einen Tag sie erfunden.
Forse così si aggrappano a ciò che gli altri non vedono, grande alternativa a che un giorno hanno inventato.
Talvez por isso se apegam ao que os outros não vêem, a essa grande alternativa que um dia foi inventado.
Misschien dus vastklampen aan wat anderen niet zien, geweldig alternatief voor die ene dag dat ze uitgevonden.
Potser sí s'aferrin al que els altres no veiem, gran alternativa perquè un dia es van inventar.
Možda je tako pribiti na ono što drugi ne vide, izvrsna alternativa za taj jedan dan Izumili.
Может быть и так цепляться за то, что другие не видят, Отличная альтернатива, что однажды они изобрели.
Beharbada, beraz, besteek ez dute ikusten cling, handia duten egun bat asmatu dute alternatiba.
Talvez por iso se pega ao que os demais non ven, a esa gran alternativa que un día se inventaron.
  Le magazine de voyage a...  
Vrai Jorge! Ils disent que le Bird Island, avec son chapeau-Antoine de Saint Exuperi inspir'a a traversé la place.
Wahre Jorge! Sie sagen, die Bird Island, mit seinem Hut-Antoine de Saint Exuperi inspir'a ging durch den Ort.
Vero Jorge! Dicono che il Bird Island, con il suo cappello-Antoine de Saint Exuperi inspir'a ha attraversato il luogo.
Verdadeira Jorge! Eles dizem que a Ilha dos Pássaros, com seu chapéu-Antoine de Saint Exuperi inspir'a passaram pelo local.
Es cierto Jorge! Dicen que la isla de los Pájaros, con su forma de sombrero inspir´a Antoine de Saint Exuperi que pasó por el lugar.
真ホルヘ! 彼らはバードアイランドと言う, 彼の帽子·アントワーヌ·ド·サンExuperi inspir'aは場所を通過したと.
És cert Jorge! Diuen que l'illa dels Ocells, amb la seva forma de barret inspir'a Antoine de Saint Exuperi que va passar pel lloc.
Es cierto Jorge! Dicen que la isla de los Pájaros, con su forma de sombrero inspir´a Antoine de Saint Exuperi que pasó por el lugar.
Правда Хорхе! Они говорят, что Bird Island, со шляпой-Антуан де Сент Экзюпери inspir'a пошел через место.
Egia Jorge! Bird Island esan dute, bere hat-Antoine de Saint Exuperi inspir'a bidez leku batera joan.
Certa Jorge! Din que a Illa dos Paxaros, co seu sombreiro-Antoine de Saint Exuperi inspir'a pasaron polo lugar.
  La revista de viajes co...  
"Ils reviennent comme des images de foudre de ces jours, des bribes d'aventure, paysages du monde."
"Vuelven como relámpagos las imágenes de aquellos días, retazos de aventura, paisajes del mundo."
"Tornano come immagini fulmini da quei giorni, frammenti di Avventura, paesaggi del mondo."
"Eles retornam como imagens de raios daqueles dias, trechos de Aventura, paisagens do mundo."
"Ze keren terug als de bliksem beelden van die dagen, fragmenten van Avontuur, landschappen van de wereld."
"Tornen com llampecs les imatges d'aquells dies, retalls d'aventura, paisatges del món."
"Vraćaju se kao munja slike iz tih dana, isječaka avanturu, krajolici na svijetu."
"Они возвращаются, как молния изображения с тех дней, фрагменты Приключения, ландшафты мира."
"Itzultzeko tximista irudiak dira egun horietan, Abentura zatiak, munduan paisaiak."
"Eles retornan como imaxes de raios daqueles días, fragmentos de aventura, paisaxes do mundo."
  Le magazine de voyage a...  
En Équateur, le principal danger est une autre: huile. Ils venaient de trouver du pétrole dans la jungle équatorienne
In Ecuador the main danger was another: petroleum. They had just finding oil in the Ecuadorian jungle
Ecuador en el otro wichtigsten peligro war: el Öl. Acababan von hallar Öl en la Selva ecuatoriana
In Ecuador, il pericolo principale era un altro: olio. Avevano appena trovato il petrolio nella giungla ecuadoriana
No Equador, o principal perigo era outro: óleo. Eles acabavam de encontrar petróleo na selva equatoriana
In Ecuador was het grootste gevaar een andere: petroleum. Ze hadden net het vinden van olie in de Ecuadoriaanse jungle
En Ecuador el principal peligro era otro: el petróleo. Acababan de hallar petróleo en la selva ecuatoriana
A Equador el principal perill era un altre: el petroli. Acabaven de trobar petroli a la selva equatoriana
U Ekvadoru glavna opasnost je još: nafta. Upravo su pronalaženje ulje u ekvadorski džungli
En Ecuador el principal peligro era otro: el petróleo. Acababan de hallar petróleo en la selva ecuatoriana
En Ecuador el principal peligro era otro: el petróleo. Acababan de hallar petróleo en la selva ecuatoriana
  La revista de viajes co...  
"Sont des pierres tombales, mais pas dans le sol. Ils sont des comprimés qui ne semblent pas morts à pourvoir."
"Sie sind Grabsteine, aber nicht auf dem Boden. Sie sind Tabletten, die scheinbar nicht tot zu besetzen."
"Sono lapidi, ma non nel terreno. Si tratta di compresse che non sembravano morti da riempire."
"São lápides, mas não no chão. São comprimidos que não parecem mortos para ser preenchido."
"Zijn grafstenen, maar niet in de grond. Ze zijn tabletten die doden om niet te dekken lijken."
"彼らは墓石です。, はなく、土壌中の. 彼らは死者をカバーするためと思われる墓石を持っていませんでした。"
"Són làpides, però no estan a terra. Són làpides que sembla no van tenir morts als de cobrir."
"Su nadgrobni spomenici, ali ne u zemlji. Oni su tablete koje ne izgledaju mrtvi biti popunjena."
"Хранятся каменные надгробья, но не на полу. Они являются таблетки, которые кажутся мертвыми, чтобы не иметь, чтобы покрыть."
"Dira oroitarri, baina ez dira lurrean. Pilulak hilda dagoela dirudi, ez dute estaltzen dira."
"Son lápidas, pero non no chan. Eles non teñen lápidas que parece cubrir os mortos."
  La revista de viajes co...  
"Sont des pierres tombales, mais pas dans le sol. Ils sont des comprimés qui ne semblent pas morts à pourvoir."
"Sie sind Grabsteine, aber nicht auf dem Boden. Sie sind Tabletten, die scheinbar nicht tot zu besetzen."
"Son lápidas, pero no están en el suelo. Son lápidas que parece no tuvieron muertos a los que cubrir."
"Sono lapidi, ma non nel terreno. Si tratta di compresse che non sembravano morti da riempire."
"São lápides, mas não no chão. São comprimidos que não parecem mortos para ser preenchido."
"Zijn grafstenen, maar niet in de grond. Ze zijn tabletten die doden om niet te dekken lijken."
"彼らは墓石です。, はなく、土壌中の. 彼らは死者をカバーするためと思われる墓石を持っていませんでした。"
"Són làpides, però no estan a terra. Són làpides que sembla no van tenir morts als de cobrir."
"Su nadgrobni spomenici, ali ne u zemlji. Oni su tablete koje ne izgledaju mrtvi biti popunjena."
"Хранятся каменные надгробья, но не на полу. Они являются таблетки, которые кажутся мертвыми, чтобы не иметь, чтобы покрыть."
"Dira oroitarri, baina ez dira lurrean. Pilulak hilda dagoela dirudi, ez dute estaltzen dira."
  Le magazine de voyage a...  
Ils disent que pendant les roches pleine lune et dunes de sable prennent une irréelle. Nous aimerions traverser la vallée en plein soleil, mais la magie du lieu allait gagner de toute façon.
Sie sagen, dass während der Vollmond Felsen und Sanddünen auf einer unwirklichen nehmen. Wir würden durch das Tal dem vollen Sonnenlicht, aber die Magie des Ortes wurde sowieso gewinnen.
Dicen que durante las noches de luna llena las rocas y la arena de sus dunas adquieren un aspecto irreal. Nosotros cruzaríamos aquel valle a plena luz del sol, pero la magia del lugar nos iba a conquistar de todas formas.
Si dice che durante le rocce di luna piena e dune di sabbia assumere un irreale. Vorremmo attraversare la valle a pieno sole, ma la magia del luogo avrebbe vinto comunque.
Eles dizem que durante as pedras de lua cheia e dunas de areia assumir um irreal. Gostaríamos de atravessar o vale a pleno sol, mas a magia do lugar ia ganhar de qualquer maneira.
Ze zeggen dat tijdens de volle maan rotsen en zandduinen te nemen op een onwerkelijke. We zouden kruisen de vallei naar de volle zon, maar de magie van de plek zou sowieso winnen.
Diuen que durant les nits de lluna plena les roques i la sorra de les dunes adquireixen un aspecte irreal. Nosaltres creuaríem aquella vall a plena llum del sol, però la màgia del lloc ens havia de conquerir de tota manera.
Oni kažu da je tijekom punog mjeseca stijenama i pješčanim dinama odvesti na nestvarnog. Mi bi prijeći dolinu na punom suncu, ali čarolija mjesta će pobijediti svejedno.
Они говорят, что во время полной луны пород и песчаных дюн взять на себя нереальные. Мы хотели пересечь долину к полному солнечному свету, Но магия места, выиграет в любом случае.
Full moon Arroka eta harea las dunas zehar irreala bat hartzeko esaten dute. Eguzki-argia full bailarako zeharkatuko genuke, baina leku magikoa izan zen hala ere irabazteko!.
  Le magazine de voyage a...  
Ils attendent, attendent pas d'identité, sans papiers qui prouvent que même pas son nom. Ils ont un, mais peut-être pas le vôtre. Ils ont été enlevés il ya longtemps, recrutés pour la guerre que les enfants, même quand ils n'ont pas assez de mémoire.
Sie erwarten, erwarten keine Identität, ohne Papiere beweisen, dass nicht einmal seinen Namen. Sie haben einen, aber vielleicht nicht verkaufen. Sie wurden schon vor langer Zeit entführt, rekrutiert für den Krieg als Kinder, auch wenn sie nicht über genügend Speicher. Sie sind nichts. Es sind keine. Erwarten.
Ellos aguardan, aguardan sin identidad, sin papeles que ni siquiera acrediten su nombre. Tienen uno, pero quizá no sea el suyo. Fueron raptados hace mucho tiempo, reclutados para la guerra cuando eran niños, cuando ellos no tenían aún suficiente memoria. No son nada. No son nadie. Esperan.
Essi attendono, attendono senza identità, senza documenti comprovanti che nemmeno il suo nome. Hanno una, ma forse non i tuoi articoli. Sono stati rapiti tempo fa, reclutati per la guerra da bambini, anche quando non si dispone di memoria sufficiente. Essi non sono altro. Non esistono. Aspettare.
Eles aguardam, aguardar sem identidade, sem documentos provando que nem mesmo o seu nome. Eles têm um, mas talvez não o seu. Eles foram sequestrados há muito tempo, recrutados para a guerra como crianças, mesmo quando eles não têm memória suficiente. No sou nada. Não há. Esperar.
Ze wachten, wachten geen identiteit, zonder papieren waaruit blijkt dat niet eens zijn naam. Ze hebben een, maar misschien niet de jouwe. Ze waren lang geleden ontvoerd, aangeworven voor de oorlog als kind, zelfs als ze niet genoeg geheugen. Ze zijn niets. Geen. Verwachten.
彼らは待っています, は、アイデンティティをお待ちしておりません, それすら、彼の名前を証明する書類なし. 彼らは、いずれかを持っている, おそらく自分のものではない. 彼らはずっと前に誘拐された, 子供としての戦争のために募集, 彼らは十分なメモリを持っていなかった場合でも、. 彼らは何もない. ありません. 期待する.
Ells esperen, esperen sense identitat, sense papers que ni tan sols acreditin el seu nom. Tenen un, però potser no sigui el seu. Van ser raptats fa molt de temps, reclutats per a la guerra quan eren nens, quan ells no tenien encara prou memòria. No són res. No són ningú. Esperen.
Oni čekaju, čekaju nema identitet, bez papira dokazuje da čak ni njegovo ime. Oni imaju jedan, ali možda ne tvoje. Oni su oteli davno, regrutirani za rat kao djeca, čak i kad oni nisu imali dovoljno memorije. Oni su ništa. Nema. Očekivati.
Они ждут, ожидают никакой идентичности, без документов доказывает, что даже имя его. Они имеют один, но, возможно, не твоя. Они были похищены давно, привлечен к войне, как дети, даже если они не имеют достаточно памяти. Они ничего. Есть нет. Ожидать.
Dute zain, faceless zain, paperak ere bere izena egiaztatzen gabe. Ko dute, baina agian ez zurea. Bahitu zituzten, aspaldi, gerra kontratatu haurrekin, denean, ez zuten behar adina memoria oraindik. In'm nothing. Ez dago. Espero.
Eles esperan, sen rostro agardar, sen documentos que proban que mesmo o seu nome. Teñen unha, pero quizais non o seu. Eles foron secuestrados hai moito tempo, reclutados para a guerra como nenos, cando non ten memoria suficiente aínda. No son nada. Non hai. Esperar.
  Le magazine de voyage a...  
Contemplez un tableau saisissant: des dizaines de femmes, une demi-nue, laver leurs vêtements et les organismes dans la rivière. Ils font la routine chaque matin, il va à un must, le lavage des vêtements et son corps au regard de l'autre absent.
Betrachten Sie ein treffendes Bild: Dutzende von Frauen, einige halbnackte, ihre Kleider waschen und Körper im Fluss. Sie machen die Routine Jeden Morgen geht er zu einem Muss, das Waschen von Kleidung und sein Körper den Blicken der in Ermangelung einer anderen.
Contemplo una estampa impactante: decenas de mujeres, algunas semidesnudas, lavan sus ropas y cuerpos en las aguas del río. Lo hacen con la rutina de quien cada mañana acude a una cita ineludible, la de lavar la ropa y su cuerpo frente a la mirada de los inexistentes otros.
Contemplare un quadro impressionante: decine di donne, un po 'mezza nuda, lavare i loro vestiti e gli organismi nel fiume. Fanno la routine ogni mattina si reca in un must, il lavaggio dei vestiti e il suo corpo allo sguardo degli altri assenti.
Contemplar uma imagem impressionante: dezenas de mulheres, alguns semi-nua, lavar as roupas e corpos no rio. Eles fazem a rotina de todas as manhãs, ele vai para uma necessidade, a lavagem de roupas e seu corpo ao olhar do outro ausente.
Overweeg een treffend beeld: tientallen vrouwen, een aantal halfnaakte, wassen hun kleren en lichamen in de rivier. Ze doen de routine elke ochtend gaat hij naar een must, het wassen van kleren en zijn lichaam naar de blik van de afwezige andere.
Contemplo una estampa impactant: desenes de dones, algunes seminues, renten la roba i cossos a les aigües del riu. Ho fan amb la rutina de qui cada matí va a una cita ineludible, la de rentar la roba i el seu cos davant la mirada dels inexistents altres.
Promatraj upečatljiv sliku: desetaka žena, neki polu-gol, opere svoju odjeću i tijela u rijeci. Oni su to učinili rutinu svako jutro on odlazi na mora, pranje odjeće i svoje tijelo pogledima drugi odsutni.
Всмотритесь в яркую картину: десятки женщин, несколько полуголых, стирать свою одежду и тела в реку. Они делают процедуру каждое утро он идет к обязательным, мыть одежду и тело его взгляд отсутствуют другие.
Begiztatu irudi hunkigarriak bat: emakumeen dozenaka, batzuk erdi biluzik, garbitu, arropak eta erakundeak ibaian. Errutina egiten dute goizero nor joan behar, arropa eta gorputza garbitzeko da falta, beste begirada batetik.
Contemplar unha imaxe chocante: decenas de mulleres, algúns semi-nua, lavar a roupa e corpos no río. Eles fan a rutina de cada mañá, que vai para unha necesidade, o lavado de roupa eo seu corpo ao ollar do outro ausente.
  Le magazine de voyage a...  
Galice, est-ce vrai ce qu'ils disent et publiés dans ce magazine un poste et un reportage sur Robben Island, où il expliquait l'importance de la figure de Mandela en prison. Plus tard, finit dans le gouvernement de l'ombre.
Galician, is it true what they say and published in this magazine a post and a story on Robben Island in which he explained the importance of the figure of Mandela in prison. Later ended up in the shadow government. A hug and thanks for your comment
Galizisch, es ist wahr, was Sie sagen, und ich in dieser Zeitschrift einen Beitrag und Geschichte auf Robben Island, in dem er erläutert die Bedeutung der Figur des Mandela im Gefängnis veröffentlicht. Er kam, um den Schatten Regierung vorbereiten. Eine Umarmung und vielen Dank für Ihren Kommentar
Galiziano, è vero quello che dicono e pubblicato in questa rivista un post e una storia a Robben Island in cui ha spiegato l'importanza della figura di Mandela in carcere. Più tardi è finito nel governo ombra. Un abbraccio e grazie per il tuo commento
Galego, é verdade o que dizem e publicado na revista um post e uma história em Robben Island, em que explicou a importância da figura de Mandela na prisão. Mais tarde acabou no governo sombra. Um abraço e obrigado pelo seu comentário
Galicisch, het is waar wat je zegt en ik gepubliceerd in dit tijdschrift een post en verhaal op Robbeneiland waarin hij het belang van de figuur van Mandela in de gevangenis. Hij kwam naar de schaduw regering te bereiden. Een knuffel en bedankt voor je reactie
Gallego, és cert el que dius i vaig publicar en aquesta revista un post i un reportatge sobre Robben Island en el qual explicava la importància de la figura de Mandela dins de presó. Va arribar a preparar el Govern a l'ombra. Una abraçada i gràcies pel teu comentari
Galicijski, to je istina ono što kažu i ja objavljen u ovom časopisu, a poslije priča na Robben Islandu u kojoj je objasnio važnost likom Mandela u zatvoru. On je došao pripremiti vlade u sjeni. Zagrljaj i hvala za komentar
Галисийский, то, что вы говорите, правда, и я, опубликованных в журнале пост и истории на острове Роббен, в которой он объяснил важность фигуры Манделы в тюрьме. Он пришел, чтобы подготовить теневое правительство. Обнять и спасибо за ваш комментарий
Gallego, es cierto lo que dices y publiqué en esta revista un post y un reportaje sobre Robben Island en el que explicaba la importancia de la figura de Mandela dentro de prisión. Llegó a preparar el Gobierno en la sombra. Un abrazo y gracias por tu comentario
Galego, é certo o que di e eu publiquei neste xornal unha columna e un informe sobre Robben Island, na que explicou a importancia da figura de Mandela no cárcere. De feito, preparou o goberno sombra. Un abrazo e grazas polo teu comentario
  La revista de viajes co...  
Ils étaient quelques-uns des moments les plus pénibles de ma vie; J'avais l'impression de jeter une impulsion à une nature sans ménagement reculeront devant rien et capable de balayer tout sur son passage trouvé.
Sie waren einige der peinlichsten Momente meines Lebens; Ich schien zu werfen einen Impuls zu einem Natur kurzerhand bereit, vor nichts zurückschrecken, und in der Lage auszulöschen alles in seinem Weg. Dann kam relative Ruhe und Kontrolle des Schiffes wurde erträglicher.
Fueron algunos de los instantes más penosos de mi vida; me parecía estar echándole un pulso a una Naturaleza sin contemplaciones dispuesta a no detenerse ante nada y capaz de arrasar con todo lo que encontrara a su paso. Después venía una calma relativa y el control de la embarcación se tornaba más llevadero.
Sono stati alcuni dei momenti più dolorosi della mia vita; Mi sembrava di essere gettando un impulso di una natura senza tante cerimonie disposto a fermarsi davanti a nulla e capace di spazzare via tutto ciò che trova sul suo cammino. Poi è arrivata una relativa calma e il controllo dell'imbarcazione, è diventato più sopportabile.
Eles foram alguns dos momentos mais dolorosos da minha vida; Eu parecia estar jogando um pulso a uma natureza sem a menor cerimônia dispostos a parar em nada e capaz de aniquilar tudo em seu caminho. Então veio relativa calma e controle do navio tornou-se mais suportável.
Ze waren een aantal van de meest pijnlijke momenten van mijn leven; Ik leek te gooien van een puls aan een natuur zonder plichtplegingen bereid om te stoppen bij niets en in staat het uitroeien van alles op zijn weg gevonden. Toen kwam er een relatieve rust en de controle over de boot werd draaglijker.
Van ser alguns dels instants més penosos de la meva vida; em semblava estar tirant-li un pols a una Natura sense contemplacions disposada a no aturar-se davant res i capaç d'arrasar amb tot el que trobés al seu pas. Després venia una calma relativa i el control de l'embarcació es tornava més suportable.
Oni su neke od najbolnijih trenutaka u mom životu; I činilo se da bacanje puls u prirodi bezobzirno spremni zaustaviti na ništa i sposoban izumiranja sve na svom putu. Onda je došao relativna mirno i kontrolu plovila postalo podnošljivije.
Они были одними из самых болезненных моментов в моей жизни; Я, казалось, бросал импульс Природа бесцеремонно готовы на все, и способной уничтожить все на своем пути. Потом относительное спокойствие и управление судном стал более терпимым.
Nire bizitzako unerik mingarri batzuk izan ziren; Egon botatzen pultsu bat Natura unceremoniously prest ezer ez gelditzeko eta ezabatu guztia bere bidea gai zirudien dut. Ondoren etorri zen erlatiboa lasaia eta ontziaren kontrol bihurtu zen Gizon.
Eles foron algúns dos momentos máis dolorosos da miña vida; Eu parecía estar xogando un pulso a unha natureza sen a menor cerimonia dispostos a parar en nada e capaz de aniquilar todo no seu camiño. Entón veu relativa calma e control do barco fíxose máis soportable.
  Le magazine de voyage a...  
"Elle est en train de mourir. Les deux ont célébré leur lune de miel en Afrique, Zimbabwe. Ils étaient rentrés en Afrique depuis. Alors que le Zimbabwe est très mauvais sont venus dire au revoir ici", me dit ton confiant.
"Es muy triste su historia”. “¿Triste? ¿Triste por qué?”, respondí yo. “Ella se está muriendo. Los dos celebraron su luna de miel en África, en Zimbabue. No habían vuelto a África desde entonces. Como Zimbabue está muy mal han venido aquí a despedirse", mi dice con tono confidente.
"それは "悲しい歴史だ. "申し訳ありませんが? なんで悲しいの??", 私は答えた. "彼女は死にかけている. 二人はアフリカで彼らの新婚旅行を祝った, ジンバブエで. 彼らは、以来、アフリカに戻っていた. ジンバブエ非常に悪いようにさよならを言うためにここに来た", 私は自信を持ってトーンを言う.
"És molt trista la seva història ". "Trist? ¿Trist per què?", respondre jo. "Ella s'està morint. Els dos van celebrar la seva lluna de mel a l'Àfrica, a Zimbabue. No havien tornat a Àfrica des de llavors. Com Zimbabwe està molt malament han vingut aquí a acomiadar", meu diu amb to confident.
  Le magazine de voyage a...  
«Ils sont 7 vous 8 secondes de chute libre ", il me raconte un mec chauve avec les mains dans les poches, comme il me dit la direction d'une pharmacie. «Ah!, Regardez comment bien, et donne-moi le temps de se souvenir toute votre famille "Je pense que, déjà touchées par la tension nerveuse.
"Sie sind 7 Sie 8 Sekunden freier Fall ", sagt er mir ein Glatzkopf mit den Händen in den Taschen, wie er sagt mir die Richtung einer Apotheke. "Ah, Schauen Sie, wie gut, und schenkt mir Zeit, um all Ihre Familie "Ich denke, erinnere, bereits von Nervosität betroffen.
“Son unos 7 u 8 segundos de caída libre” me dice un tipo calvo con las manos en los bolsillos, como quien me indica la dirección de una farmacia. “Ah, mira que bien, así me da tiempo a acordarme de toda tu familia” pienso yo, afectado ya por cierta tensión nerviosa.
"Sono 7 voi 8 secondi di caduta libera, "mi dice un tizio calvo con le mani in tasca, come mi dice la direzione di una farmacia. "Ah!, Guarda come bene, e mi dà il tempo di ricordare tutta la tua famiglia "Penso che, già affetti da tensione nervosa.
"Eles são 7 você 8 segundos de queda livre ", ele diz-me um cara careca com as mãos nos bolsos, como ele me diz a direção de uma farmácia. "Ah!, Veja como bem, e me dá tempo para se lembrar todos os seus familiares "Eu acho que, já afetados pela tensão nervosa.
"Ze zijn 7 u 8 seconden van de vrije val, 'vertelt hij me een kale man met handen in de zakken, als hij vertelt me ​​de richting van een apotheek. "Ah, Kijk eens hoe goed, en geeft me de tijd om te herinneren al je familie "Ik denk dat, al zijn aangetast door nerveuze spanning.
"Són uns 7 vostè 8 segons de caiguda lliure "em diu un tipus calb amb les mans a les butxaques, com qui m'indica la direcció d'una farmàcia. "Ah!, mira que bé, així em dóna temps a recordar tota la teva família "penso jo, afectat ja per certa tensió nerviosa.
"Oni su 7 vas 8 sekunde slobodnog pada ", kazao je govori mi ćelavi dečko s rukama u džepovima, kao što kaže mi smjeru ljekarne. "Ah, Pogledajte kako dobro, i daje mi vremena da se sjeti svih obitelji "Mislim da je, već pogođene napetost.
"Они 7 Вы 8 секунд свободного падения ", он говорит мне, лысый мужик с руками в карманах, как он говорит мне направление аптеке. "Ах, Посмотрите, насколько хорошо, и дает мне время, чтобы помнить все ваши семьи "Я думаю,, которые уже пострадали от нервного напряжения.
"Dira 7 duzu 8 Erorketa libreko segundo, "me kontatzen zuen pockets eskuak tipo burusoila bat, esaten zuen bezala me farmazia baten zuzendaritzapean. "Ah, Begira ondo nola, eta denbora ematen dit zure familia "Uste dut gogoratzen, dagoeneko tentsioa nerbio-k kaltetutako.
"Son 7 vostede 8 segundos de caída libre ", di-me un cara calvo coas mans nos petos, como me di a dirección dunha farmacia. "Ah, Vexa como ben, e me dá tempo para lembrar todos os seus familiares "Eu creo que, xa afectados pola tensión nerviosa.
  Le magazine de voyage a...  
Manono est petit, Round, belle, aussi pure marche circulaire retourner sons du cycle concluante, un circuit fermé, ils deviennent des actions et répété que la notion de temps dans l'Est. Parlant de Manono de cette manière revient à l'esprit anormalement Platero.
Manono ist klein, WEIDE, schön, als reine kreisförmige Flip Walking klingt schlüssig Zyklus, einem geschlossenen Kurs, sie werden Handlungen und wiederholt den Begriff der Zeit in Ost-. Apropos Manono diese Weise kommt zu ungewöhnlich Geist Platero.
Manono es pequeña, redonda, bonita, tan circular y pura que darla la vuelta caminando suena a ciclo concluso, a curso cerrado, a acciones que se vuelven y se repiten como en la noción de tiempo oriental. Al hablar de Manono de esta forma me viene a la cabeza Platero insólitamente.
Manono è piccolo, Round, bella, come pure a piedi circolare capovolgere suoni ciclo conclusivo, un circuito chiuso, diventano azioni e ripetuto come la nozione del tempo in Oriente. Parlando di Manono in questo modo mi viene in mente insolitamente Platero.
Manono é pequena, Round, bonita, circular e puro como a dar-lhe soa como andar ciclo conclusiva, o curso fechado, ações que são repetidos e, como a noção do tempo no Leste. Falando de Manono, assim, vem à minha cabeça incomumente Platero.
Manono klein, Rond, leuk, rond en zuiver als te geven klinkt als rondlopen cyclus sluitend, een gesloten circuit, acties die weer worden herhaald en als de notie van de tijd in Oost-. Spreken van Manono komt dan ook tot mijn hoofd ongewoon Platero.
Manonoが小さい, ラウンド, すてきな, 円形とそれを決定的なサイクルを歩いてのような音を与えるように純粋な, クローズドコース, 再び繰り返され、中東における時間の概念とされているアクション. Manonoといえばこのように私の頭の異常にPlateroになる.
Manon és petita, rodona, bonica, tan circular i pura que donar la volta caminant sona a cicle conclús, a curs tancat, a accions que es tornen i es repeteixen com en la noció de temps oriental. En parlar de Manon d'aquesta forma em ve al cap Platero insòlitament.
Manono je mali, Krug, lijep, kao čista kružna Flip hodanje zvuči uvjerljiv ciklus, zatvoreni tečaj, oni postaju aktivnosti i ponovio kao pojam vremena u istočnoj. Govoreći o Manono na taj način dolazi u obzir neobično Platero.
Маноно мала, Круглый, приятный, как чисто круговой флип ходьбе звуки убедительных цикла, Конечно закрыта, они становятся действия и повторял, как понятие времени в Восточной. Говоря о Маноно, таким образом, приходит на ум, необычно Platero.
Manono txikia da, Errondara, politak, purua zirkular baten inguruan oinez emateko erabakigarriak zikloa soinuak, Ikastaro bat itxia, berriro errepikatzen diren ekintzak eta Ekialde denboraren nozioa. Manono de Mintzamena horrela, nire burua ohiz Platero dator.
Manono é pequeno, Rolda, bo, circular puros para darlle soa como andar ciclo conclusivo, o curso cerrado, fan-se accións e repetida como a noción de tempo en Eastern. Falando Manono, deste xeito vén á mente Platero invulgarmente.
  Le magazine de voyage a...  
L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense. Il est l'un des plus beaux moments que j'ai vécu dans les safaris africains.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung. Es ist einer der schönsten Momente habe ich in Safari in Afrika gelebt. Alles hat eine wilde Harmonie.
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa. Es uno de los momentos más bellos que he vivido en los safaris africanos. Todo tiene una armonía salvaje.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa. Si tratta di uno dei momenti più belli che ho vissuto in safari africani. Tutto ha una selvaggia armonia.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa. É um dos momentos mais bonitos que eu vivi em safaris africanos. Tudo tem uma harmonia selvagem.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging. Het is een van de mooiste momenten die ik heb geleefd in de Afrikaanse safari's. Alles heeft een wilde harmonie.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa. És un dels moments més bells que he viscut en els safaris africans. Tot té una harmonia salvatge.
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane. To je jedan od najljepših trenutaka sam živio u afričkim safari. Sve ima wild sklad.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны. Это один из самых красивых моментов, которые я прожил в африканском сафари. Все имеет дикий гармонии.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko. Uneak ederrenetariko bat da Afrikako safaris han I bizi. Guztia basatia harmonia du.
O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa. É un dos momentos máis fermosos que eu vivín en Safaris africanos. Todo ten unha harmonía salvaxe.
  Le magazine de voyage a...  
Il ya beaucoup beaucoup de restaurant japonais et le client japonais et d'argent japonais. Les filles consciencieusement attendait à la porte des maisons de jeu. Quand ils voient un groupe de Japonais semblent, sauter comme des ressorts
Eines Nachts Ich beschließe, zu gehen Pat Pong, Die Street Hookers und Strip-Clubs. Es gibt viel, viel japanisches Restaurant und japanischen Kunden und viel Geld japanischen. Die Mädchen brav an der Tür wartete der Spielhöllen. Wenn sie sehen, eine Gruppe von japanischen erscheinen, springen als Federn
Una noche decido ir a Pat Pong, a la calle de las putas y los clubes de alterne. Hay mucho restaurante japonés y mucho cliente japonés y mucho dinero japonés. Las chicas esperan disciplinadamente en la puerta de los garitos. Cuando ven aparecer un grupo de japoneses, saltan como resortes
Una sera decido di andare a Pat Pong, le prostitute di strada e strip club. C'è molto di ristorante giapponese e un client giapponese e quanti soldi giapponese. Le ragazze doverosamente in attesa davanti alla porta delle bische. Quando vedono un gruppo di giapponesi appaiono, saltare come molle
Uma noite eu decidir ir para Pat Pong, as prostitutas de rua e clubes de striptease. Há muito, muito restaurante japonês e um cliente japonês e muito dinheiro japonês. As meninas obedientemente esperando na porta das casas de jogo. Quando eles vêem um grupo de japoneses aparecem, saltar como molas
Op een avond besluit ik om naar Pat Pong, de straat hoeren en stripclubs. Er is nog veel Japans restaurant en Japanse klant en nog veel Japanse geld. De meisjes plichtsgetrouw te wachten bij de deur van het gokken holen. Als ze zien dat een groep Japanse verschijnen, springen als veren
Una nit decideixo anar a Pat Pong, al carrer de les putes i els clubs de cites. Hi ha molt restaurant japonès i molt client japonès i molts diners japonès. Les noies esperen disciplinadament a la porta dels garitos. Quan veuen aparèixer un grup de japonesos, salten com ressorts
Jedne noći sam odlučio ići na Pat Pong, ulica kurve i striptiz klubovima. Tu je mnogo mnogo japanski restoran i japanskim klijent i još mnogo Japanski novac. Djevojke su poslušno čeka na vratima kockanje medvjed. Kada vide grupa Japanaca se, skočiti izvora
Однажды ночью я решил пойти в Пэт-понг, улице проститутки и стриптиз-клубы. Существует многое ресторан японской кухни и японских клиентов и много японских денег. Девушки покорно ждал у дверей притонов. Когда они видят, группа японских появляются, прыгать, как пружины
Gau Pat Pong joan erabakitzen dut, , kalea hookers eta strip-klub. Ez da askoz ere, askoz ere jatetxe japoniar eta Japoniako bezero eta askoz Japoniako dirua. Neska dutifully jokoa dens atean zain. Japoniako talde bat agertu ikusiko dute, malguki gisa salto egin
Unha noite eu decidir ir a Pat Pong, as prostitutas da rúa e clubs de striptease. Hai moito, moito restaurante xaponés e un cliente xaponés e moito diñeiro xaponés. As nenas obedientemente esperando na porta das casas de xogo. Cando ven un grupo de xaponeses aparecen, ir como resortes
  Le magazine de voyage a...  
Espagne et au Portugal, quand ils étaient empire, langue exportés, culture et les coutumes. Et entre autres choses, La tauromachie a également. Les pistes sont encore en vie dans plusieurs pays d'Amérique latine.
Spanien und Portugal, wenn sie waren Imperium, exportiert Sprache, Kultur und Brauchtum. Und unter anderem, Stierkampf auch. Die Tracks sind immer noch in mehreren lateinamerikanischen Ländern am Leben. Doch die Überraschung ist, dass es andere Spuren, In diesem Fall toten, an überraschenden Orten. Wo sich vorstellen,? NUN, BEISPIELSWEISE, in Afrika.
España y Portugal, cuando eran imperio, exportaron lengua, cultura y costumbres. Y entre otras cosas, también corridas de toros. Las huellas siguen vivas en varios países latinoamericanos. Pero la sorpresa es que hay otras huellas, en este caso muertas, en lugares sorprendentes. ¿Dónde imaginan? Pues, por ejemplo, en África.
Spagna e Portogallo, quando erano impero, lingua esportato, cultura e dei costumi. E tra le altre cose, Corrida anche. Le tracce sono ancora vivi in ​​molti paesi dell'America Latina. Ma la sorpresa è che ci sono altre tracce, in questo caso morto, in luoghi sorprendenti. Dove immaginare? Per, ad esempio,, in Africa.
Espanha e Portugal, quando eram império, linguagem exportados, cultura e os costumes. E entre outras coisas, Touradas também. As faixas ainda estão vivos em vários países latino-americanos. Mas a surpresa é que existem outros vestígios, neste caso mortos, em lugares surpreendentes. Onde imaginar? Para, por exemplo, na África.
Spanje en Portugal, toen ze rijk, geëxporteerd taal, cultuur en gewoonten. En onder andere, Stierenvechten ook. De tracks zijn nog in leven in verschillende Latijns-Amerikaanse landen. Maar de verrassing is dat er andere sporen, in dit geval dode, in verrassende plaatsen. Waar stel je voor? Voor, bv, in Afrika.
Espanya i Portugal, quan eren imperi, exportar llengua, cultura i costums. I entre altres coses, també curses de braus. Les petjades segueixen vives en diversos països llatinoamericans. Però la sorpresa és que hi ha altres petjades, en aquest cas mortes, en llocs sorprenents. On imaginen? Doncs, per exemple, a l'Àfrica.
Španjolska i Portugal, kada su bili carstvo, izvozi jezik, kulturi i običajima. A između ostalog, Borba s bikovima i. Tragovi su još uvijek živa u nekoliko zemalja Latinske Amerike. No, iznenađenje je da postoje drugi tragovi, u ovom slučaju mrtvih, u iznenađujuće mjestima. Gdje zamisliti? Za, npr., u Africi.
Испания и Португалия, , когда они были империей, экспортировала язык, культуру и обычаи. И между прочим, Коррида также. Следы до сих пор живы в ряде стран Латинской Америки. Но удивительно то, что есть другие следы, В этом случае мертвым, в неожиданных местах. Если представить? Для, например, в Африке.
Espainia eta Portugal, denean Inperio ziren, esportatu hizkuntza, kultura eta ohiturak. Eta, besteak beste,, Zezenketak, halaber,. Ibilbideak dira bizirik Latinoamerikako hainbat herrialdetan. Baina sorpresa da badirela beste aztarna, Kasu honetan, hildako hasi, leku harrigarri batean. Non imajinatu? For, adibidez, Afrikan.
España e Portugal, cando eran Imperio, linguaxe exportado, cultura e os costumes. E entre outras cousas, Touradas tamén. Os grupos aínda están vivos en varios países latinoamericanos. Pero a sorpresa é que hai outros vestixios, Neste caso morto, en lugares sorprendentes. Onde imaxinar? Para, por exemplo, África.
  Le magazine de voyage a...  
La première fois que j'ai entendu parler de “mal de l'Afrique” Je n'avais pas voyagé sur le continent au-delà de l'Atlas. Ils ont expliqué qu'il s'agissait d'une maladie cardiaque étrange qui vous anime, lorsque vous avez parcouru le pays sub-saharienne, sauvegarder encore et encore.
Das erste Mal hörte ich von “mal de Afrika” Ich hatte nicht auf den Kontinent über das Atlas-Gebirge gereist. Sie erklärten, dass bestand aus einer seltenen Krankheit des Herzens, die Sie antreibt, wenn du auf der Erde wandelten Subsahara-, wieder dort wieder und wieder.
La primera vez que escuché hablar del “mal de África” yo no había viajado al continente más allá de la cordillera del Atlas. Me explicaron que consistía en una extraña enfermedad del corazón que te impulsa, cuando ya has pisado las tierra subsaharianas, a volver allí una y otra vez.
La prima volta che ho sentito parlare di “mal de l'Africa” Non avevo viaggiato per il continente al di là della catena montuosa dell'Atlante. Ho spiegato che era una malattia cardiaca rara che ti spinge, quando hai camminato sulla terra sub-sahariana, là dietro ancora e ancora.
A primeira vez que ouvi falar de “mal de África” Eu não tinha viajado para o continente para além da Cordilheira do Atlas. Expliquei que era uma doença cardíaca rara que leva você, quando você andou na terra sub-saariana, voltar lá de novo e de novo.
De eerste keer dat ik hoorde van “mal de Afrika” Ik had niet afgereisd naar het continent voorbij het Atlasgebergte. Ze legde uit dat bestond uit een zeldzame ziekte van het hart dat u rijdt, wanneer je de aarde beneden de Sahara hebt gelopen, steeds weer terug daar.
La primera vegada que vaig sentir parlar del “mal d'Àfrica” jo no havia viatjat al continent més enllà de la serralada de l'Atles. Em van explicar que consistia en una estranya malaltia del cor que t'impulsa, quan ja has trepitjat les terres subsaharianes, a tornar-hi una i altra vegada.
Prvi put sam čuo od “Afrika siromašne” Nisam putovao na kontinentu izvan Atlas Mountains. Objasnio sam da je to rijetka bolest srca koja vas tjera, kada ste napustili zemlju podsaharske, tamo opet i opet.
В первый раз я услышал о “Африка бедных” Я не ездил на континент за Атласских гор. Они объяснили, что состоял из редкого заболевания сердца, которая заставляет вас, когда вы ходили по земле к югу от Сахары, вернуться туда снова и снова.
Lehen aldiz entzun dut “Afrikako pobreen” Ez nuen kontinenteko bidaiatu Atlas Mendiak haratago. Bihotza duten gidatzen duzun arraroak gaixotasun bat zeukan, azaldu dute, denean ibili duzun lurra, Sahara azpiko, kopiak ez dago, behin eta berriro.
A primeira vez que oín falar de “mal de África” Non viaxara cara ao continente para alén das montañas Atlas. Eles explicaron que consistía dunha rara enfermidade do corazón que leva, cando xa andou na terra subsahariana, volver alí de novo e de novo.
  La revista de viajes co...  
Le naturaliste et son assistant continué de creuser, cherche à trouver ce qu'ils croyaient. La grotte était grande et avait passé plusieurs jours à creuser dans divers lieux. Quand ils étaient sur le point d'abandonner la pelle déterré une peau intacte avec la fourrure.
Der Naturforscher und seinem Assistenten gehalten Graben, suchen, was sie dachten, sie finden konnten. Die Höhle war groß und hatte mehrere Tage lang zu graben an verschiedenen Orten. Als sie schon aufgeben die Schaufel gegraben einen Ledermantel mit intakter. "Es ist die Haut eines Mylodon!", rief er den Naturforscher zu prüfen,.
El naturalista y su ayudante siguieron excavando, buscando lo que creían poder hallar. La cueva era grande y habían pasado varios días cavando en varios lugares. Cuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es la piel de un milodón!”, exclamó entusiasmado el naturalista al examinarla.
Il naturalista e il suo assistente mantenuto scavo, alla ricerca di ciò che essi pensavano di poter trovare. La grotta era grande e aveva trascorso diversi giorni a scavare in luoghi diversi. Quando stavano per abbandonare la pala scavato una giacca di pelle con intatto. "E 'la pelle di un mylodon!", esclamò il naturalista per esaminare.
O naturalista e seu assistente continuava cavando, olhando para o que eles achavam que poderiam encontrar. A caverna era grande e tinha passado vários dias de escavação em vários locais. Quando eles estavam prestes a desistir da pá cavou um casaco de couro com intactos. "É a pele de um mylodon!", exclamou o naturalista para examinar.
De natuuronderzoeker en zijn assistent bleef graven, op zoek naar wat ze dachten dat ze konden vinden. De grot was groot en had doorgebracht enkele dagen graven op verschillende plaatsen. Toen ze over te geven de schop gegraven een leren jas met een intacte. "Het is de huid van een mylodon!", riep hij de natuuronderzoeker te onderzoeken.
El naturalista i el seu ajudant van seguir excavant, buscant el que creien poder trobar. La cova era gran i havien passat diversos dies cavant en diversos llocs. Quan estaven a punt de donar-se per vençuts la pala va desenterrar un cuir amb el seu pelatge intacte. "És la pell d'un milodón!", va exclamar entusiasmat el naturalista en examinar.
Prirodoslovac i njegov pomoćnik čuva kopanje, u potrazi za što su mislili da su mogli naći. Špilja je bila velika i proveli nekoliko dana kopanja na raznim mjestima. Kada su o tome da se odrekne lopatom iskopao kožni kaput sa netaknutom. "To je kožu mylodon!", uzviknuo je prirodoslovac ispitati.
Натуралист и его помощник держал копать, ищет то, что они думали, что смогут найти. Пещера была большая и провел несколько дней копали в нескольких местах. Когда они были готовы отказаться от лопатой выкопал шкуры мехом нетронутыми. "Это кожа mylodon!", воскликнул восторженно натуралист изучить.
Naturalista eta bere laguntzaile mantendu Jaurlaritzak, zer aurkitu pentsatu dute bila. Koba handi izan zen, eta egun batzuk izan igarotako hainbat lekutan Jaurlaritzak. Noiz buruz eman ziren pala zulatu bat fur ezkutatzeko osorik. ", Larruazala mylodon bat da!", exclaimed gogotsu naturalista aztertu.
O naturalista eo seu asistente continuaba cavando, mirando para o que eles pensaban que poderían atopar. A cova era grande e pasara varios días de escavación en varios locais. Cando estaban a piques de desistir da pa desenterrou unha pel con pel intacta. "É a pel dun milodonte!", exclamou entusiasmado naturalista para examinar.
  Le magazine de voyage a...  
Au moins ils sont honnêtes avec ce que je vois et ce que je pense. Le reste, Je suppose qu'il ya mille et une façons et beaucoup seront également certains de comprendre la réalité
At least they are honest with what I see and what I think. The rest, I guess there are a thousand ways and many will be certain also to understand the reality
Wenigstens sind sie ehrlich, was ich sehe und was ich denke. Der Rest, Ich denke, es gibt tausend Möglichkeiten, und viele werden sicher auch auf die Wirklichkeit zu verstehen
Almeno loro sono onesti con quello che vedo e quello che penso. Il resto, Credo che ci sono mille modi e molti saranno determinati anche a capire la realtà
Pelo menos eles são honestos com o que vejo eo que eu penso. O resto, Acho que existem mil maneiras e muitas serão determinados também para compreender a realidade
Ze zijn tenminste eerlijk met wat ik zie en wat ik denk. De rest, Ik denk dat er duizend manieren en velen zijn ook zeker om de werkelijkheid te begrijpen
Almenys són sinceres amb el que jo veig i amb el que jo penso. La resta, suposo que hi ha mil maneres i moltes seran certes també d'entendre la realitat
Barem su iskreni prema onome što vidim i ono što mislim. Ostatak, Mislim da postoji tisuću načina, a mnogi će biti sigurni i da razumiju stvarnost
По крайней мере, они честны с тем, что я вижу и что я думаю. Остальные, Я предполагаю, что есть тысячи способов, и многие уверены, и понять реальность
Gutxienez zintzo esaten dut ikusi dira, eta zer uste dut. Gainerakoa, Uste dut mila modu daude, eta askotan jakin ere izango da errealitatea ulertzeko
  La revista de viajes co...  
Exprimer leurs deux rues car ils créent un microcosme qui peut calmer l'âme la plus agitée et de rêve avec la tranquillité de la suite donnée ...
Ausdruck sowohl ihre Straßen, weil sie einen Mikrokosmos, der die meisten rastlose Seele und Traum mit der Ruhe des unmittelbar Gegebenen kann beruhigen zu schaffen ...
Expresan tanto sus calles porque crean un microcosmos en el que el más inquieto puede calmar su alma y soñar con la tranquilidad de lo inmediatamente dado...
Esprimere sia le loro strade perché creano un microcosmo che può calmare l'anima più inquieta e sognare con la tranquillità del immediatamente dato ...
Expresse suas duas ruas, porque eles criam um microcosmo que pode acalmar a alma mais inquieta e sonho com a tranqüilidade do imediatamente dado ...
Druk beide hun straten omdat ze een microkosmos die de meest rusteloze ziel en droom kan kalmeren met de rust van de onmiddellijk gegeven ...
Expressen tant els seus carrers perquè creen un microcosmos en el qual el més inquiet pot calmar la seva ànima i somiar amb la tranquil · litat del immediatament donat ...
Izrazite obje svoje ulice, jer oni stvaraju mikrosvijet koji mogu mirno najviše nemirna dušu i san sa miru odmah dao ...
Выразите как их улицы, потому что они создают микрокосм, который может успокоить наиболее беспокойная душа и мечта с спокойствием сразу дали ...
Adierazten dute kaleetan bai sortzen dute mikrokosmos batean gehien astindutako zure arima eta berehala emandako bakearen ametsa soothe daiteke .. delako.
  Le magazine de voyage a...  
Alargad droite. Vous pouvez toujours lire vos rêves avec le bout des doigts. Ils n'ont pas bougé de là, mais maintenant je regarde la peur.
Alargad rechten Hand. Sie können immer noch spielen Sie Ihre Träume mit den Fingerspitzen. Sie haben von dort nicht verschoben, aber jetzt sehe ich unheimlich.
Alargad bien la mano. Aún podéis tocar vuestros sueños con las puntas de los dedos. No se han movido de ahí, aunque ahora os dé miedo mirarlos.
Alargad mano destra. È comunque possibile giocare i vostri sogni con la punta delle dita. Essi non si sono mossi da lì, ma ora guardo paura.
Mão direita Alargad. Você ainda pode jogar os seus sonhos com a ponta dos dedos. Eles não mudaram de lá, mas agora eu vejo assustador.
Alargad rechterhand. U kunt nog steeds spelen uw dromen met de vingertoppen. Ze zijn niet verplaatst van daar, maar nu kijk ik eng.
Alargad bé la mà. Encara podeu tocar vostres somnis amb les puntes dels dits. No s'han mogut d'aquí, encara que ara us faci por mirar-los.
Alargad desna ruka. Još uvijek možete igrati svoje snove s prstiju. Oni nisu preselili iz tamo, ali sada sam gledati zastrašujuće.
Alargad правой руки. Вы все еще можете играть в свои мечты с кончиков пальцев. Они не ушел оттуда, но теперь я смотрю страшные.
Alargad eskuineko. Oraindik ere jolastu ahal izango duzu zure esku, ametsak. Ez dute bertatik mugitu, baina orain scary ikusten dut.
  Le magazine de voyage a...  
Les scientifiques ont observé, et les documents officiels de la "Guinness" Ils se rendent compte, le volcan Mauna Kea, et Everest, est avec son 10205 mètres de la plus haute montagne dans tous les
Wissenschaftler haben beobachtet,, und offiziellen Aufzeichnungen des "Guinness-Rekord" Sie erkennen,, der Vulkan Mauna Kea, und Everest, ist mit seinen 10205 Metern der höchste Berg in all
Los científicos han observado, y los registros oficiales de los “Record Guinness” constatan, que el volcán Mauna Kea, y no el Everest, es con sus 10205 metros la montaña más alta de todas
Gli scienziati hanno osservato, e le registrazioni ufficiali del "Guinness Record" Si rendono conto, il vulcano Mauna Kea, ed Everest, è con la sua 10205 metri la montagna più alta in tutte le
Os cientistas observaram, e os registros oficiais do "Guinness" Eles percebem, Mauna Kea do vulcão, e Everest, é com a sua 10205 metros montanha mais elevada em todas as
Wetenschappers hebben waargenomen, en officiële documenten van het "Guinness Record" Ze realiseren zich, de Mauna Kea vulkaan, en Everest, is met zijn 10205 meter de hoogste berg in alle
Els científics han observat, i els registres oficials dels "Record Guinness" constaten, que el volcà Mauna Kea, i no l'Everest, és amb els seus 10205 metres la muntanya més alta de totes
Znanstvenici su primijetili, i službena evidencija o "Guinnessov rekord" shvate, Vulkan Mauna Kea, i Everest, je sa svojom 10205 metara, najviša planina u svim
Ученые наблюдали, и официальные отчеты "Рекорд Гиннесса" Они отмечают,, Мауна-Кеа на вулкан, и Эверест, является их 10205 метра самая высокая гора во всех
Zientzialariek behatu, eta "Record Guinness" erregistro ofizialak dira konturatzen, Mauna Kea sumendiaren, eta Everest, bere 10205 metro guztiak mendirik altuena
  Le magazine de voyage a...  
Une espèce animale éteinte depuis des milliers d'années. Une découverte surprenante dans la grotte de l'image et une question. "Ils ont survécu à une copie de ces grands mammifères jusqu'à aujourd'hui?
Eine Tierarten ausgestorben seit Tausenden von Jahren. Ein überraschender Befund in der Höhle des Bildes und eine Frage. "Sie überlebten einige Exemplare dieser großen Säugetiere bis heute?
Una specie animale estinta per migliaia di anni. Un risultato sorprendente nella grotta della foto e una domanda. "Sono sopravvissute alcune copie di questi grandi mammiferi fino ad oggi?
Uma espécie animal extinto há milhares de anos. A surpreendente descoberta na caverna da figura e uma pergunta. "Eles sobreviveram alguns exemplares desses grandes mamíferos até hoje?
Een diersoort uitgestorven gedurende duizenden jaren. Een verrassende bevinding in de grot van de foto en een vraag. "Ze overleefden een aantal exemplaren van deze grote zoogdieren tot op heden?
Una espècie animal extingida fa milers d'anys. Una troballa sorprenent a la cova de la imatge i un interrogant. ¿Sobreviure alguns exemplars d'aquests grans mamífers fins als nostres dies?
Životinjske vrste izumrle već tisućama godina. Iznenađujući nalaz u spilji na sliku i pitanje. "Oni su preživjeli neke kopije ovih velikih sisavaca do danas?
Видов животных вымерли тысячи лет. Удивительное открытие в пещере изображения и вопрос. ¿Сохранилось несколько экземпляров этих крупных млекопитающих до сих пор?
An milaka urte animalia espezie desagertua. Irudiaren haitzuloko aurkikuntza harrigarri eta galdera bat. Ugaztun handiak hauen kopia batzuk gainditzeko Ba al dira gaur egun?
Unha especie animal extinguido hai miles de anos. Un descubrimento sorprendente na Cova da imaxe e unha pregunta. Eles sobreviviron algunhas copias destes grandes mamíferos até hoxe?
  Le magazine de voyage a...  
Ils attendent, attendent pas d'identité, sans papiers qui prouvent que même pas son nom. Ils ont un, mais peut-être pas le vôtre. Ils ont été enlevés il ya longtemps, recrutés pour la guerre que les enfants, même quand ils n'ont pas assez de mémoire.
Sie erwarten, erwarten keine Identität, ohne Papiere beweisen, dass nicht einmal seinen Namen. Sie haben einen, aber vielleicht nicht verkaufen. Sie wurden schon vor langer Zeit entführt, rekrutiert für den Krieg als Kinder, auch wenn sie nicht über genügend Speicher. Sie sind nichts. Es sind keine. Erwarten.
Ellos aguardan, aguardan sin identidad, sin papeles que ni siquiera acrediten su nombre. Tienen uno, pero quizá no sea el suyo. Fueron raptados hace mucho tiempo, reclutados para la guerra cuando eran niños, cuando ellos no tenían aún suficiente memoria. No son nada. No son nadie. Esperan.
Essi attendono, attendono senza identità, senza documenti comprovanti che nemmeno il suo nome. Hanno una, ma forse non i tuoi articoli. Sono stati rapiti tempo fa, reclutati per la guerra da bambini, anche quando non si dispone di memoria sufficiente. Essi non sono altro. Non esistono. Aspettare.
Eles aguardam, aguardar sem identidade, sem documentos provando que nem mesmo o seu nome. Eles têm um, mas talvez não o seu. Eles foram sequestrados há muito tempo, recrutados para a guerra como crianças, mesmo quando eles não têm memória suficiente. No sou nada. Não há. Esperar.
Ze wachten, wachten geen identiteit, zonder papieren waaruit blijkt dat niet eens zijn naam. Ze hebben een, maar misschien niet de jouwe. Ze waren lang geleden ontvoerd, aangeworven voor de oorlog als kind, zelfs als ze niet genoeg geheugen. Ze zijn niets. Geen. Verwachten.
彼らは待っています, は、アイデンティティをお待ちしておりません, それすら、彼の名前を証明する書類なし. 彼らは、いずれかを持っている, おそらく自分のものではない. 彼らはずっと前に誘拐された, 子供としての戦争のために募集, 彼らは十分なメモリを持っていなかった場合でも、. 彼らは何もない. ありません. 期待する.
Ells esperen, esperen sense identitat, sense papers que ni tan sols acreditin el seu nom. Tenen un, però potser no sigui el seu. Van ser raptats fa molt de temps, reclutats per a la guerra quan eren nens, quan ells no tenien encara prou memòria. No són res. No són ningú. Esperen.
Oni čekaju, čekaju nema identitet, bez papira dokazuje da čak ni njegovo ime. Oni imaju jedan, ali možda ne tvoje. Oni su oteli davno, regrutirani za rat kao djeca, čak i kad oni nisu imali dovoljno memorije. Oni su ništa. Nema. Očekivati.
Они ждут, ожидают никакой идентичности, без документов доказывает, что даже имя его. Они имеют один, но, возможно, не твоя. Они были похищены давно, привлечен к войне, как дети, даже если они не имеют достаточно памяти. Они ничего. Есть нет. Ожидать.
Dute zain, faceless zain, paperak ere bere izena egiaztatzen gabe. Ko dute, baina agian ez zurea. Bahitu zituzten, aspaldi, gerra kontratatu haurrekin, denean, ez zuten behar adina memoria oraindik. In'm nothing. Ez dago. Espero.
Eles esperan, sen rostro agardar, sen documentos que proban que mesmo o seu nome. Teñen unha, pero quizais non o seu. Eles foron secuestrados hai moito tempo, reclutados para a guerra como nenos, cando non ten memoria suficiente aínda. No son nada. Non hai. Esperar.
  Le magazine de voyage a...  
Et est-ce parce qu'ils aiment à dire ici, ici qui n'est pas né riche êtes à la recherche de la vie "que le matériel chez le rat"
Und ist, dass, weil sie gerne wiederholen hier, hier nicht reich geboren ist, wer seinen Lebensunterhalt ", wie Hardware-rat"
Y es que como les gusta repetir por estos lares, aquí quien no ha nacido rico se busca la vida “como rata de ferretería”
Ed è che perché a loro piace dire da queste parti, ecco che non è nato ricco stanno cercando per la vita "come hardware ratto"
E isso é porque eles gostam de dizer por aqui, aqui quem não nasceu rico estão procurando a vida ", como hardware rato"
Y es que como les gusta repetir por estos lares, aquí quien no ha nacido rico se busca la vida “como rata de ferretería”
Y es que como les gusta repetir por estos lares, aquí quien no ha nacido rico se busca la vida “como rata de ferretería”
I és que com els agrada repetir per aquestes contrades, aquí qui no ha nascut ric es busca la vida "com rata de ferreteria"
I da je zato što su željeli ponoviti ovdje, Ovdje nije rođen bogat koji za život zarađuje ", kao hardware rat"
И в том, что, потому что они хотели сказать тут, Здесь, который не родился богатым жизни выглядит "как крыса оборудование"
Y es que como les gusta repetir por estos lares, aquí quien no ha nacido rico se busca la vida “como rata de ferretería”
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow