|
Wara l-introduzzjoni tal-flus tal-euro f’Jannar 2002, f’daqqa waħda l-konsumaturi raw li l-inflazzjoni kienet ogħla milli kien fil-fatt indikat fl-istatistika uffiċjali.
|
|
After the introduction of euro cash in January 2002, consumers suddenly perceived inflation to be higher than what was actually indicated by official statistics.
|
|
Après l’introduction des billets et des pièces en euros en janvier 2002, les consommateurs ont très vite eu le sentiment que l’inflation était supérieure aux indications fournies par les statistiques officielles.
|
|
Nach der Einführung des Euro-Bargelds im Januar 2002 empfanden die Verbraucher die Preissteigerung plötzlich als stärker, als die amtlichen Statistiken tatsächlich auswiesen.
|
|
Tras la introducción de los billetes y monedas en euros, en enero del 2002, los consumidores percibieron pronto que el nivel de inflación era superior al que indicaban las estadísticas oficiales.
|
|
In seguito all’introduzione delle banconote e monete in euro, nel gennaio 2002, i consumatori hanno improvvisamente percepito un livello di inflazione più alto rispetto a quello indicato dalle statistiche ufficiali.
|
|
Na de invoering van de chartale euro in januari 2002 hadden consumenten plotseling de indruk dat de inflatie een stuk hoger was dan door de officiële statistieken werd aangegeven.
|
|
След въвеждането на евробанкнотите и монетите през януари 2002 г. потребителите бързо усетиха, че инфлацията е по-висока от посочената според официалната статистика.
|
|
Po zavedení hotovostního eura v lednu 2002 měli spotřebitelé náhle pocit, že je inflace vyšší, než jakou uváděly oficiální statistiky.
|
|
Efter indførelsen af eurosedler og -mønter i januar 2002 opfattede forbrugerne pludselig inflationen som højere, end den reelt var ifølge de officielle tal.
|
|
Euro sularaha kasutuselevõtu järel 2002. aasta jaanuaris tajusid tarbijad inflatsiooni kõrgemana kui ametlik statistika näitas.
|
|
Kun eurosetelit ja -kolikot oli otettu käyttöön tammikuussa 2002, kuluttajat totesivat yhtäkkiä hintojen nousseen virallisia inflaatiotilastoja enemmän.
|
|
Az euro mint készpénz 2002. januári bevezetése után a fogyasztók váratlanul úgy érzékelték, hogy az árak gyorsabban emelkednek, mint ahogy az a hivatalos statisztikákban szerepelt.
|
|
Po wprowadzeniu euro do obiegu gotówkowego w styczniu 2002 r. konsumenci odnieśli wrażenie, że inflacja rośnie szybciej, niż wskazywałyby oficjalne statystyki.
|
|
După introducerea numerarului în euro în luna ianuarie 2002, consumatorii au perceput dintr-odată un nivel al inflaţiei mai ridicat decât cel indicat de statisticile oficiale.
|
|
Po zavedení hotovostného eura v januári 2002 mali spotrebitelia zrazu pocit, že inflácia je vyššia ako jej skutočné hodnoty vykazované v oficiálnych štatistikách.
|
|
Po uvedbi eurogotovine januarja leta 2002 so potrošniki inflacijo nenadoma dojemali kot višjo, kot so jo dejansko prikazovali uradni statistični podatki.
|
|
Efter att euron hade införts i januari 2002 upplevde konsumenterna plötsligt att inflationen var högre än enligt den officiella statistiken.
|
|
Šie notikumi norisēja vienlaikus ar euro skaidrās naudas ieviešanu un dažkārt tika kļūdaini saistīti ar to. Saskaņā ar
|