loi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 81 Results  simap.europa.eu
  sf_014_lv  
VI.3) INFORM ĀCIJA, KAS J ĀLABO VAI J ĀPAPILDINA (attiec īg ā gad ījum ā, lai atz īm ētu vietu tekst ā vai datumus, kas j āizlabo vai j āpapildina, l ūdzu, vienm ēr nor ādiet ori ģin āl ā pazi ņojuma attiec īgo ieda ļas un paragrāfa numuru) VI.3.1) Groz ījums l īgumsl ēdz ējas Publik ācija TED neatbilst Abi iestādes iesniegtaj ā ori ģin ālaj ā
VI.1) KORJATTAVA TAI LISÄTTÄVÄ TEKSTI (määrittele tarvittaessa se kohta tekstissä tai päivämäärät, joita korjaus tai lisäys koskee; ilmoita aina alkuperäisen ilmoituksen jakso ja kohta) VI.3.1) Muutos alkuperäisiin TEDissä julkaistu ilmoitus ei vastaa Molemmat hankintaviranomaisen lähettämiin
VI.3) INFORMA ŢII CARE URMEAZ Ă S Ă FIE CORECTATE SAU AD ĂUGATE (dac ă este cazul; pentru a specifica locul textului sau al datelor care urmeaz ă s ă fie corectate sau ad ăugate, men ţiona ţi întotdeauna sec ţiunea respectiv ă & num ărul paragrafului din anun ţul original) VI.3.1) Modificarea informa ţiilor Publica ţia de pe TED nu respect ă Ambele originale oferite de autoritatea informa ţiile originale oferite de contractant ă autoritatea contractant ă. VI.3.2) În anun ţul original În documentele de licita ţie În ambele corespunz ătoare
  sf_012_lv  
IV.4.1) Līgumsledzējas iestādes/līgumslēdzēja piešķirtais identifikācijas numurs: (ja piemērojams) IV.4.2) Nosacījumi līguma dokumentu un papildu dokumentu saņemšanai Termiņš dokumentu pieprasījumu saņemšanai vai piekļuvei dokumentiem Datums: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) Laiks: [ ][ ] : [ ][ ] Dokumenti ir par samaksu ◯ jā ◯ nē (ja jā, tikai cipariem) Cena: [ ] Valūta: [ ][ ][ ] Maksājuma noteikumi un veids:
IV.4.1) File reference number attributed by the contracting authority/entity: (if applicable) IV.4.2) Conditions for obtaining contractual documents and additional documents Time limit for receipt of requests for documents or for accessing documents Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] Payable documents ◯ yes ◯ no
Ein Dienstleistungsauftrag infolge des Wettbewerbs wird an den bzw. an einen der Gewinner des Wettbewerbs vergeben ◯ ja ◯ nein IV.5.4) Entscheidung des Preisgerichts Die Entscheidung des Preisgerichts ist für den öffentlichen Auftraggeber / den Auftraggeber bindend ◯ ja ◯ nein IV.5.5) Namen der ausgewählten Preisrichter (falls zutreffend) 1. 6.
IV.5) Ideekonkursi auhinnad ja komisjon IV.5.1) Teave auhinna/auhindade kohta Ette on nähtud auhind/auhinnad ◯ jah ◯ ei (kui jah) määratava auhinna/auhindade arv ja maksumus: (kui asjakohane) IV.5.2) Kõigile osalejatele tehtavate maksete üksikasjad (kui asjakohane) IV.5.3) Jätkuleping
IV.5.1) Informații privind premiul (premiile) Se vor acorda unul sau mai multe premii ◯ da ◯ nu (dacă da) numărul şi valoarea premiului (premiilor) care urmează să fie acordat(e): (dacă este cazul) IV.5.2) Detalii privind plățile către toți participanții (dacă este cazul) IV.5.3) Contracte subsecvente
Oddiel VI: Doplnkové informácie VI.1) Informácie o fondoch Európskej únie Súťaž návrhov sa týka projektu a/alebo programu financovaného z fondov Európskej únie ◯ áno ◯ nie (ak áno) Odkaz na projekt (projekty) a/alebo program (programy): VI.2) Doplňujúce informácie: (ak je to uplatniteľné) VI.3) Odvolacie konanie (informácie uveďte iba v prípade súťaže návrhov súvisiacej s vybranými odvetviami) VI.3.1) Orgán zodpovedný za odvolacie konanie Úradný názov:
Avsnitt VI: Kompletterande upplysningar VI.1) Information om EU-medel Projekttävlingen är knuten till projekt och/eller program som finansieras med Europeiska unionens medel ◯ ja ◯ nej (om ja) Ange vilket/vilka projekt och/eller program: VI.2) Kompletterande information: (i förekommande fall) VI.3) Överprövningsförfaranden (denna information ska endast tillhandahållas för projekttävlingar som är knutna till försörjningssektorerna) VI.3.1) Behörigt organ vid överprövning Officiellt namn:
  sf_009_lv  
Piedāvājumu un dalības pieteikumu elektroniskā iesniegšana: (URL) I.2) Līgumslēdzējas iestādes veids (gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzēja iestāde) ◯ Ministrija vai kāda cita valsts vai federāla iestāde, ieskaitot tās ◯ Publisko tiesību subjekts reģionālās vai vietējās apakšnodaļas ◯ Eiropas iestāde/aģentūra vai starptautiska organizācija ◯ Valsts vai federāla aģentūra/birojs ◯ Cita: (precizēt) ◯ Reģionāla vai vietēja iestāde
Elektronisk indsendelse af bud og ansøgninger om deltagelse: (URL) I.2) Type ordregivende myndighed (hvis der er tale om en bekendtgørelse offentliggjort af en ordregivende myndighed) ◯ Ministerium eller en anden myndighed på nationalt plan eller ◯ Offentligt organ forbundsplan, herunder regionale eller lokale afdelinger ◯ Europæisk institution/agentur eller international organisation ◯ Nationalt kontor eller forbundskontor ◯ Andet: (angiv nærmere) ◯ Regional eller lokal myndighed
  CPV  
CPV veido vienotu valsts iepirkumu klasifikācijas sistēmu, kuras mērķis ir standartizēt atsauces, ko līgumslēdzējas iestādes un uzņēmumi izmanto, lai aprakstītu iepirkumu līgumu priekšmetu.
Le CPV constitue un système de classification unique pour les marchés publics visant à standardiser les références utilisées pour décrire l'objet d'un marché par les pouvoirs adjudicateurs et les entités adjudicatrice.
Die CPV-Nomenklatur schafft ein einheitliches Klassifikationssystem für das öffentliche Beschaffungswesen, durch das die Referenzsysteme vereinheitlicht werden sollen, die von den öffentlichen Auftraggebern verwendet werden, um den Gegenstand des Beschaffungsauftrags zu beschreiben.
El CPV establece un sistema de clasificación único de los contratos públicos, con objeto de unificar las referencias utilizadas por los órganos de contratación y las entidades adjudicadoras para describir el objeto de los contratos.
Il CPV è un sistema di classificazione unico per gli appalti pubblici volto a unificare i riferimenti utilizzati dalle amministrazioni e dagli enti appaltanti per la descrizione dell'oggetto degli appalti.
O CPV estabelece um sistema único de classificação aplicável aos contratos públicos, com o objectivo de normalizar as referências que as autoridades e entidades adjudicantes utilizam para caracterizar o objecto dos seus contratos públicos.
Το CPV δημιουργεί ένα σύστημα ενιαίας ταξινόμησης για δημόσιους διαγωνισμούς το οποίο βοηθά στην τυποποίηση των αναφορών που χρησιμοποιούνται από τις αναθέτουσες αρχές για την περιγραφή των δημοσίων συμβάσεων.
De gemeenschappelijke woordenlijst overheidsopdrachten (CPV) is een centraal classificatiesysteem voor overheidsopdrachten dat ervoor zorgt dat aanbestedende diensten en entiteiten dezelfde referenties gebruiken om het voorwerp van hun opdracht te beschrijven.
CPV установява единна класификационна система за обществени поръчки, имаща за цел стандартизиране на референциите, използвани от възлагащите органи и лица, за описанието на предмета на договори за обществени поръчки.
CPV (společný slovník pro veřejné zakázky) představuje jednotný klasifikační systém pro veřejné zakázky, jehož cílem je standardizovat odkazy, které veřejní zadavatelé a zadávající subjekty používají pro popis předmětu veřejných zakázek.
CPV-glossaret udgør et fælles klassifikationssystem for offentlige indkøb til standardisering af referencer, der anvendes af ordregivende myndigheder/ordregivere til at beskrive genstanden for deres kontrakter.
CPV kehtestab avalike hangete ühtse klassifikatsioonisüsteemi, mille eesmärgiks on standardida tellijate ja ametiasutuste poolt hankelepingute objektide kirjeldamiseks kasutatavad viited.
Yhteisessä hankintasanastossa (CPV) perustetaan yksi luokittelujärjestelmä julkisia hankintoja varten. Tarkoituksena on yhdenmukaistaa hankintaviranomaisten ja -yksikköjen hankintasopimusten sisällön kuvauksissaan käyttämät viittaukset.
A közös közbeszerzési szójegyzék a közbeszerzésre vonatkozó egységes osztályozási rendszert hoz létre, amelynek célja az ajánlatkérők által a közbeszerzési szerződések tárgyát képező cikkekre, illetve szolgáltatásokra vonatkozóan használt hivatkozási számok szabványosítása.
Wspólny slownik zamówien (CPV) stanowi jednolity system klasyfikacji zamówien publicznych, którego celem jest standaryzacja pozycji stosowanych przez instytucje i podmioty zamawiajace przy opisywaniu przedmiotów zamówien publicznych.
Codul CPV stabileşte un singur sistem de clasificare pentru achiziţiile publice cu scopul de a standardiza referinţele utilizate de autorităţile şi entităţile contractante pentru a descrie obiectul contractelor de achiziţii publice.
CPV stanovuje samostatný klasifikačný systém pre verejné obstarávania, ktorý má za cieľ štandardizovanie referencií používaných obstarávateľmi a subjektmi na opis predmetu obstarávacích zmlúv.
CPV vzpostavlja enotni klasifikacijski sistem za javna naročila, katerega namen je standardiziranje referenc, ki jih uporabljajo naročniki in subjekti za opis predmeta javnih naročil.
CPV fastställer ett enda klassificeringssystem för offentlig upphandling i syfte att standardisera de referenser som används av upphandlande myndigheter och enheter för att beskriva föremålet för upphandlingen.
Il-VKK joħloq sistema waħda ta' klassifika għall-ksib pubbliku u hu maħsub biex idaħħal standard fir-referenzi li jintużaw mill-awtoritajiet u l-entitajiet li joħorġu l-kuntratti biex jiddeskrivu s-suġġett tal-kuntratti tal-ksib.
The CPV establishes a single classification system for public procurement aimed at standardising the references used by contracting authorities and entities to describe the subject of procurement contracts.
  sf_009_lv  
IV.2.1) Līgumsledzējas iestādes/līgumslēdzēja piešķirtais identifikācijas numurs: (ja piemērojams) IV.2.2) Iepriekšēja publikācija (Paziņojums par līgumu), kas sniedz plašāku informāciju par dinamisko iepirkumu sistēmu Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) IV.2.3) Termiņš, līdz kuram jāiesniedz orientējoši piedāvājumi konkrētajam līgumam Datums: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) Laiks: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Valoda(-as), kurā(-ās) var sagatavot piedāvājumu ◯ Jebkura ES oficiālā valoda
IV.2.1) File reference number attributed by the contracting authority/entity: (if applicable) IV.2.2) Previous publication (Contract Notice) providing more information about the dynamic purchasing system Notice number in the OJEU: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] of [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) IV.2.3) Time limit for submission of indicative tenders for the specific contract Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Language(s) in which tenders may be drawn up
IV.2.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: (se del caso) IV.2.2) Pubblicazione precedente (bando di gara) che fornisce altre informazioni sul sistema dinamico di acquisizione Numero dell'avviso nella GUUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] del [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) IV.2.3) Termine per la presentazione di offerte indicative per l'appalto specifico Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte ◯ Qualsiasi lingua ufficiale dell’UE
IV.2.1) Número de referência atribuído ao processo pela autoridade/entidade adjudicante: (se aplicável) IV.2.2) Publicações anteriores (anúncio de concurso) que dão mais informação acerca do Sistema de Aquisição Dinâmico Número do anúncio no JOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) IV.2.3) Prazo para a apresentação de propostas indicativas para o contrato específico Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) Hora: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Língua(s) em que as propostas podem ser redigidas ◯ Qualquer uma das línguas oficiais da UE
IV.2.1) Αριθμός αναφοράς που χρησιμοποιεί για το φάκελο η αναθέτουσα αρχή/ ο αναθέτων φορέας: (κατά περίπτωση) IV.2.2) Προηγούμενη δημοσίευση (προκήρυξη σύμβασης) με περισσότερες πληροφορίες για το δυναμικό σύστημα αγορών Αριθ. προκήρυξης στην ΕΕΕΕ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] της [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) IV.2.3) Προθεσμία υποβολής ενδεικτικών προσφορών για τη συγκεκριμένη σύμβαση Ημερομηνία: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) Ώρα: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Γλώσσα(ες) στην(στις) οποία(ες) μπορούν να συνταχθούν οι προσφορές ◯ Οποιαδήποτε επίσημη γλώσσα της ΕΕ
IV.2.1) Spisové číslo přidělené veřejným zadavatelem / zadavatelem: (je-li to relevantní) IV.2.2) Předchozí zveřejnění (oznámení o zakázce) obsahující více informací o dynamickém nákupním systému Číslo oznámení v Úř. věst: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] ze dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Lhůta pro podávání předběžných nabídek na zakázku Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Jazyk nebo jazyky, ve kterých mohou být nabídky vypracovány ◯ Jakýkoli úřední jazyk EU
IV.2.1) Hankija / võrgustiku sektori hankija poolt toimikule antud viitenumber: (kui asjakohane) IV.2.2) Varem avaldatud teade (hanketeade), mis sisaldab dünaamilise hankesüsteemi kohta rohkem teavet Teate number ELTs: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] , [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) IV.2.3) Kõnealusele hankelepingule esialgsete pakkumuste esitamise tähtaeg Kuupäev: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) Kellaaeg: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Keel(ed), milles võib esitada pakkumuse
IV.2.1) Referenčna številka dokumenta, ki jo je izbral naročnik: (če se uporablja) IV.2.2) Prejšnja objava (obvestilo o naročilu), ki vsebuje več informacij o dinamičnem nakupovalnem sistemu Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) IV.2.3) Rok za predložitev okvirnih ponudb za posamezno naročilo Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Jeziki, v katerih je treba vložiti ponudbe
  CPV  
Līgumslēdzējām iestādēm jāmēģina atrast kods, kas atbilst to paredzētajam iepirkumam pēc iespējas precīzāk. Kaut arī dažos gadījumos līgumslēdzējām iestādēm nepieciešams būtu atlasīt vairākus kodus, ir svarīgi, lai tās izvēlētos vienu kodu paziņojuma par līgumu nosaukumam.
Les pouvoirs adjudicateurs doivent trouver le code qui correspond le plus précisément possible à l'acquisition qu'il envisagent d'effectuer. Bien que, dans certains cas, les pouvoirs adjudicateurs puissent avoir à choisir plusieurs codes, il est important qu'ils sélectionnent un seul code pour l'intitulé de l'avis de marché. Si le degré de précision du code CPV s'avère insuffisant, les pouvoirs adjudicateurs doivent alors se référer à la division, au groupe, à la classe ou à la catégorie qui décrit le mieux l'acquisition qu'ils envisagent d'effectuer - un code plus général (reconnaissable à son plus grand nombre de zéros).
Die öffentlichen Auftraggeber müssen versuchen, den Code zu finden, der so präzise wie möglich dem Beschaffungvorhaben entspricht. Auch wenn öffentliche Auftraggeber gelegentlich mehrere Codes auswählen müssen, ist es wichtig, dass sie einen einzigen Code für den Titel der Auftragsbekanntmachung auswählen. Falls die CPV-Nomenklatur nicht präzise genug ist, muss der öffentliche Auftraggeber sich auf die Abteilung, Gruppe, Klasse oder Kategorie beziehen, die dem beabsichtigten Beschaffungvorhaben besser entspricht - einen allgemeineren Code, der zulässig sein kann, weil dieser mehr Nullen aufweist.
Los poderes adjudicadores deben tratar de encontrar el código que mejor se ajuste a la adquisición prevista. Si bien en algunas ocasiones los poderes adjudicadores pueden tener que elegir entre diversos códigos, es importante que seleccionen un único código para el título del anuncio de licitación. Si el CPV fuera inexacto, los poderes adjudicadores deberán referirse a la división, grupo, clase o categoría que mejor describa su adquisición prevista (un código más general que puede reconocerse fácilmente porque tiene más ceros).
Le amministrazioni aggiudicatrici devono individuare il codice più aderente possibile all'acquisto che intendono effettuare. Può accadere che si debbano selezionare vari codici, in tal caso è importante scegliere un solo codice per il titolo del bando di gara. Se il livello di precisione del CPV non fosse sufficiente, si dovrà fare riferimento alla divisione, gruppo, classe o categoria che meglio descrive l’acquisto che s’intende effettuare: un codice più generale riconoscibile per il numero più elevato di zeri.
As entidades adjudicantes deverão tentar seleccionar o código que melhor se adequa à sua aquisição. Ainda que, por vezes, as entidades adjudicantes tenham de seleccionar diversos códigos, é importante que seleccionem somente um código para o título do anúncio de concurso. Caso o nível de precisão do CPV seja insuficiente, as entidades adjudicantes deverão recorrer à divisão, ao grupo, à classe ou à categoria que melhor descreva a sua aquisição - um código mais geral que pode ser reconhecido por conter mais zeros.
Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να αναζητήσουν τον κωδικό που ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν ακριβέστερα στις προβλεπόμενες αγορές. Παρόλο που σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται οι αναθέτουσες αρχές να βρουν διαφορετικούς κωδικούς, είναι σημαντικό να επιλέξουν ένα ενιαίο κωδικό για τον τίτλο της προκήρυξης διαγωνισμού. Αν το επίπεδο ακρίβειας του CPV είναι ανεπαρκές, τότε οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να ανατρέξουν στο τμήμα, την ομάδα, την τάξη ή την κατηγορία που περιγράφει καλύτερα την προβλεπόμενη αγορά - ένας γενικότερος κωδικός ο οποίος μπορεί να αναγνωριστεί επειδή έχει περισσότερα μηδενικά.
Aanbestedende diensten moeten de code opzoeken die het beste past bij hun beoogde aankoop. Het kan voorkomen dat aanbestedende diensten zich genoodzaakt zien om meerdere codes te kiezen. Voor de titel van de aankondiging van opdracht is het echter belangrijk dat zij slechts 1 code selecteren. Als een CPV-code niet precies genoeg is, moeten de aanbestedende diensten die afdeling, groep, klasse of categorie kiezen die hun beoogde aankoop het beste omschrijft. Dit is dan een algemenere code die herkenbaar is aan het feit dat er meer nullen in staan.
Възлагащите органи трябва да се опитат да открият кода, който отговаря колкото е възможно по-точно на предвидената от тях покупка. Въпреки че в някои случаи на възлагащите органи може да се наложи да изберат няколко кода, е важно те да изберат един единствен код за заглавието на обявлението за поръчка. В случай че степента на точност на CPV кода не е достатъчна, възлагащите органи трябва да посочат разделът, групата, класът или категорията, която описва по-добре покупката, която възнамеряват да извършат - по-обобщен код, който може да бъде приет, тъй като има повече нули.
Veřejní zadavatelé se musí pokusit nalézt kód, který co nejpřesněji odpovídá jejich plánovanému nákupu. Ačkoliv může v některých případech nastat situace, kdy je třeba vybírat z více kódů, je důležité, aby si veřejný zadavatel pro název oznámení o zakázce zvolil pouze jeden. V případě, že je míra přesnosti kódu nedostatečná, musí veřejní zadavatelé uvést oddíl, skupinu, třídu nebo kategorii, která lépe vystihuje předmět jejich nákupu – obecnější kód, který lze rozpoznat, protože obsahuje více nul.
Ordregivende myndigheder bør vælge den kode, der bedst svarer til deres påtænkte indkøb. Selvom ordregivende myndigheder kan være nødt til at bruge flere koder, er det vigtigt at de udvælger en enkelt kode til udbudsbekendtgørelsens titel. Er en given CPV-kode ikke tilstrækkeligt dækkende bør ordregivende myndigheder henvise til den afdeling, gruppe, klasse eller kategori, der bedre svarer til de påtænkte indkøb — en mere generel kode med flere nuller.
Tellijad peaksid proovima leida koodi, mis vastab nende kavandatavate ostule nii täpselt kui võimalik. Kuigi mõningatel juhtudel võib tellijal vaja minna mitut koodi, on oluline, et hanketeate pealkirja jaoks valitakse üks kood. Juhul kui CPV täpsuse tase on ebapiisav, peaksid tellijad viitama divisjonile, grupile, klassile või kategooriale, mis nende kavandatavat ostu paremini kirjeldab – kasutada tuleks üldisemat koodi, milles on enam nulle ja mis on seega hõlpsamini märgatav.
Hankintaviranomaisten olisi löydettävä koodi, joka vastaa suunniteltua hankintaa mahdollisimman täsmällisesti. Vaikka joissakin tilanteissa hankintaviranomaiset voivat joutua valitsemaan useita koodeja, on tärkeää, että ne valitsevat yhden koodin hankintailmoituksen otsikkoa varten. Mikäli yhteisen hankintasanaston täsmällisyys on puutteellinen, hankintaviranomaisten on viitattava siihen 2-numerotasoon, 3-numerotasoon, 4-numerotasoon tai 5-numerotasoon, joka kuvaa parhaiten suunniteltua hankintaa – yleisempi koodi, joka on tunnistettavissa, koska siinä on enemmän nollia.
Az ajánlatkérők meg kell, hogy találják az általuk tervezett beszerzésnek leginkább megfelelő kódot. Bár néhány esetben az ajánlatkérők szükségesnek találhatják több különböző kód kiválasztását, fontos, hogy az ajánlati felhívás címéhez egyetlen kódot válasszanak. Amennyiben a CPV pontossági szintje nem megfelelő, az ajánlatkérőnek hivatkoznia kell arra a felosztásra, csoportra, osztályra, illetve besorolásra, amely a legjobban megfelel az általa tervezett beszerzésnek – ez egy általánosabb kód, amely arról ismerhető fel, hogy több nullát tartalmaz.
Instytucje zamawiajace powinny znalezc kod maksymalnie zblizony do przedmiotu ich zamówienia. Chociaz w niektórych przypadkach moze zaistniec koniecznosc wyboru przez instytucje zamawiajace kilku kodów, wazne jest aby wybrac jeden kod jako nazwe zamówienia. Jezeli stopien dokladnosci CPV okaze sie niewystarczajacy, wówczas instytucje zamawiajace powinny znalezc dzial, grupe, klase lub kategorie, które w najlepszy sposób beda opisywac planowane zamówienie; kod bardziej ogólny mozna rozpoznac po wiekszej liczbie zer.
Autorităţile contractante ar trebui să încerce să găsească codul ce descrie cu cea mai mare acurateţe achiziţia avută în vedere. Deşi în anumite situaţii autorităţile contractante ar putea selecta mai multe coduri, este important să se selecteze un singur cod pentru denumirea anunţului. În cazul în care nivelul de precizie al CPV este insuficient, autorităţile contractante ar trebui să se raporteze la diviziunea, grupul, clasa sau categoria care descriu cel mai bine achiziţia avută în vedere - un cod mai general care să poată fi recunoscut prin faptul că are mai multe cifre zero.
Obstarávatelia sa majú pokúsiť nájsť kód, ktorý je vhodný pre ich plánovaný nákup, tak presne ako je to len možné. Hoci v niektorých prípadoch si obstarávatelia vyberú viacero kódov, je dôležité aby si vybrali jeden kód pre názov oznámenia o obstarávaní. Ak by bola úroveň presnosti CPV nedostačujúca, obstarávatelia sa majú odvolať na oddelenie, skupinu, triedu alebo kategóriu, ktorá lepšie vystihuje ich mienený nákup - všeobecnejší kód, ktorý bude lepšie spoznateľný, lebo obsahuje viac núl.
Naročniki morajo poskusiti najti kodo, ki najbolj natančno ustreza njihovemu predvidenemu nakupu. Čeprav bodo naročniki včasih morali izbrati več kod, je pomembno, da izberejo eno kodo za naslov obvestila o naročilu. Če je stopnja natančnosti CPV kode nezadostna, se morajo naročniki zateči k oddelku, skupini, razredu ali kategoriji, ki bolje opisuje njihov predvideni nakup – bolj splošna koda, ki jo je mogoče prepoznati, ker ima več ničel.
Upphandlande myndigheter ska sträva efter att välja den kod som bäst stämmer överens med det tänkta föremålet för upphandlingen. Även om upphandlande myndigheter ibland blir tvungna att använda flera olika koder, är det viktigt att de väljer en enda kod för upphandlingsmeddelandets titel. Om CPV inte är tillräckligt exakt ska upphandlande myndigheter hänvisa till den huvudgrupp, grupp, undergrupp eller kategori som bäst beskriver det tilltänkta föremålet för upphandlingen – en mer generell kod som utmärks av att den innehåller fler nollor.
L-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom isibu l-kodiċi li l-aktar li jkun xieraq għax-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu, bl-aktar mod preċiż kemm jista' jkun. Għalkemm xi drabi, l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti jistgħu jsibu ruħhom f'sitwazzjoni fejn ikollhom jagħżlu bosta kodiċi, hu importanti li huma jagħżlu kodiċi wieħed għat-titlu ta' l-avviż tal-kuntratt. Jekk il-livell tal-VKK ma jkunx preċiż biżżejjed, imbagħad l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom jirreferu għat-taqsima, il-grupp, il-klassi jew għall-kategorija li jiddeskrivu aħjar ix-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu - kodiċi aktar ġenerali li jista' jintgħaraf għax ikun fih aktar żerijiet.
Contracting authorities should try to find the code that suits their envisaged purchase as accurately as possible. Although in some occasions contracting authorities may find themselves having to select several codes, it is important that they select a single code for the title of the contract notice. Should the level of accuracy of the CPV be insufficient, then contracting authorities should refer to the division, group, class or category that better describes their intended purchase - a more general code that can be recognised because it has more zeros.
  sf_002_lv  
Interneta adrese: (URL) IV) Otras līgumslēdzējas iestādes adrese, kuras vārdā līgumslēdzēja iestāde veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
Dirección Internet: (URL) IV) Dirección del otro poder adjudicador en cuyo nombre el poder adjudicador realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) IV) Endereço da outra autoridade adjudicante, em nome da qual a autoridade adjudicante procede à aquisição Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) IV) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής για λογαριασμό της οποίας προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) III) Osoitteet ja yhteyspisteet, joihin tarjoukset/osallistumishakemukset on lähetettävä Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
III) Címek és kapcsolattartási pontok, ahova az ajánlatokat/részvételi jelentkezéseket kell benyújtani Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Internetni naslov: (URL) IV) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizzi tal-awtorità kontraenti l-oħra li l-awtorità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_002_lv  
II.2.1) Kopējais daudzums vai apjoms: (ieskaitot visas daļas un iespējas, ja piemērojams) (ja piemērojams, tikai cipariem)
II.2.1) Total quantity or scope: (including all lots, renewals and options, if applicable) (if applicable, give figures only)
Début [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/mm/aaaa) Fin [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/mm/aaaa) FR Formulaire standard 2 – Avis de marché 3
II.2.1) Cantidad o extensión global del contrato: (incluidos todos los lotes, renovaciones y opciones, en su caso) (en su caso, únicamente cifras)
interval: mellem [ ] og [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Oplysninger om optioner (hvis relevant)
(soveltuvissa tapauksissa) enintään [ ] [ ] [ ] suunnitellun puitejärjestelyn osallistujista
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
Începere [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) Finalizare [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) RO Formular standard 2 – Anunţ de participare 3
III.2.1) Osobné postavenie hospodárskych subjektov vrátane požiadaviek týkajúcich sa zápisu do profesijných alebo obchodných registrov
◯ lott wieħed biss ◯ lott wieħed jew aktar ◯ il-lottijiet kollha II.1.9) Informazzjoni dwar il-varjanti
  sf_002_lv  
◯ Iepriekšējs informatīvs paziņojums ◯ Paziņojums par pircēja profilu Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) ⃞ Citas iepriekšējas publikācijas (ja piemērojams)
◯ Anuncio de información previa ◯ Anuncio de perfil de comprador Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Otras publicaciones anteriores (en su caso)
◯ criteri indicati di seguito (i criteri di aggiudicazione vanno indicati con la relativa ponderazione oppure in ordine discendente di importanza qualora non sia possibile la ponderazione per motivi dimostrabili) ◯ criteri indicati nel capitolato d’oneri, nell’invito a presentare offerte o a negoziare oppure nel documento descrittivo Criteri Ponderazione Criteri Ponderazione
◯ τα κριτήρια που αναφέρονται κατωτέρω (τα κριτήρια ανάθεσης πρέπει να παρουσιάζονται συνοδευόμενα από τη στάθμισή τους ή σε φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας στην περίπτωση που δεν είναι δυνατή ή στάθμισή τους για εμφανείς λόγους) ◯ τα κριτήρια που αναφέρονται στις τεχνικές προδιαγραφές, στην πρόσκληση υποβολής προσφορών ή διαπραγμάτευσης ή στο περιγραφικό έγγραφο
Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.3.3) Vilkår for adgang til specifikationer og yderligere dokumenter eller beskrivende dokumenter (hvis der er tale om en konkurrencepræget dialog)
Käytössä on vaiheittainen menettely, jolla käsiteltävien ratkaisujen tai neuvoteltavien tarjousten määrää alennetaan asteittain ◯ kyllä ◯ ei IV.2) Ratkaisuperusteet
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informacija apie elektroninį aukcioną
◯ Predhodno informativno obvestilo ◯ Obvestilo o profilu kupca Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) ⃞ Druge prejšnje objave (če se uporablja)
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Information om elektronisk auktion
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informazzjoni dwar irkant elettroniku
  sf_018_lv  
Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) ⃞ Citas iepriekšējas publikācijas (ja piemērojams)
Anzahl der eingegangenen Angebote: [ ][ ][ ] Anzahl der elektronisch eingegangenen Angebote: [ ][ ][ ] V.3) Name und Anschrift des Wirtschaftsteilnehmers, zu dessen Gunsten der Zuschlag erteilt wurde Offizielle Bezeichnung:
◯ Anúncio de pré-informação ◯ Anúncio relativo a um perfil de adquirente Número do anúncio no JOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Anúncio de concurso
◯ Προκαταρκτικής προκήρυξης ◯ Προκήρυξη για το προφίλ αγοραστή Αριθ. προκήρυξης στην ΕΕΕΕ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] της [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) ⃞ Προκήρυξη σύμβασης
Počet obdržených nabídek: [ ][ ][ ] Počet nabídek obdržených elektronickou cestou: [ ][ ][ ] V.3) Název a adresa dodavatele, kterému byla zakázka zadána Úřední název:
Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) ⃞ Bekendtgørelse med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed
Sopimus nro: [ ][ ][ ] Osa nro: [ ][ ][ ] Nimi : V.1) Hankintasopimusta koskevan päätöksen päivämäärä: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/vvvv) V.2) Tietoa tarjouksista
Sutartis Nr.: [ ][ ][ ] Pirkimo dalis Nr.: [ ][ ][ ] Pirkimo dalies pavadinimas: V.1) Sprendimo dėl sutarties sudarymo priėmimo data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) V.2) Informacija apie pasiūlymus
Contract nr: [ ][ ][ ] Lot nr: [ ][ ][ ] Denumire: V.1) Data deciziei de atribuire a contractului: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) V.2) Informații privind ofertele
Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) ⃞ Prostovoljno obvestilo za predhodno transparentnost
Kontrakt nr: [ ][ ][ ] Del nr: [ ][ ][ ] Benämning: V.1) Datum för beslut om tilldelning av kontrakt: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) V.2) Information om anbuden
IV.3.1) Numru ta' referenza tal-fajl mogħti mill-awtorità/entità kontraenti: (jekk applikabbli) IV.3.2) Pubblikazzjoni(jiet) preċedenti dwar l-istess kuntratt ◯ iva ◯ le (jekk iva, jekk jogħġbok imla l-kaxxi xierqa)
  sf_016_lv  
V) Otras(-a) līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja adrese, kuras(-a) vārdā līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs veic iepirkumu
Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
V) Adres(sen) van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
  sf_018_lv  
I) Otras(-a) līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja adrese, kuras(-a) vārdā līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs veic iepirkumu
2 Foreign military-aid-related services 3 Defence services, military defence services and civil defence services 4 Investigation and security services 5 Land transport services
Adresses supplémentaires et points de contact I) Adresse(s) de l'autre pouvoir adjudicateur/entité adjudicatrice pour le compte duquel le pouvoir adjudicateur/l'entité adjudicatrice agit
Endereços e pontos de contacto adicionais I) Endereço da outra autoridade/entidade adjudicante, em nome da qual a autoridade/entidade adjudicante procede à aquisição
  sf_018_lv  
Gadījumā, ja līguma slēgšanas tiesības piešķirtas bez paziņojuma par līgumu iepriekšējas publicēšanas ◯ konkursa dialogu
Hvis der er tale om en kontrakt uden forudgående offentliggørelse af en udbudsbekendtgørelse i Den ◯ Konkurrencepræget dialog
hankintaviranomaisen/-yksikön on esitettävä perustelut täyttämällä liite D3. IV. 2) Ratkaisuperusteet
Urzędowym Unii Europejskiej instytucja zamawiająca / podmiot zamawiający przedstawiają uzasadnienie: proszę uzupełnić załącznik D3.
  sf_002_lv  
II.1.1) Līgumslēdzējas iestādes piešķirtais līguma nosaukums: II.1.2) Līguma veids un būvdarbu veikšanas, piegādes vai pakalpojumu sniegšanas vieta (izvēlēties tikai vienu kategoriju – būvdarbi, piegādes vai pakalpojumi –, kas vairāk atbilst attiecīgā līguma vai iepirkuma(-u) konkrētajam priekšmetam) ◯ Būvdarbi ◯ Piegādes ◯ Pakalpojumi
◯ Ministeriö tai muu kansallinen tai liittovaltiotason viranomainen, ◯ Julkisoikeudellinen laitos mukaan lukien sen alue- tai paikallisosastot ◯ EU:n toimielin/virasto tai kansainvälinen järjestö ◯ Kansallinen tai liittovaltiotason virasto/laitos ◯ Muu: (mikä) ◯ Alue- tai paikallistason viranomainen ◯ Alue- tai paikallistason virasto/laitos I.3) Pääasiallinen toimiala
  sf_006_lv  
Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) ⃞ Citas iepriekšējas publikācijas (ja piemērojams)
Contrato Nº: [ ][ ][ ] Lote Nº: [ ][ ][ ] Denominación: (Indíquese la identidad de los operadores económicos seleccionados y el valor del contrato, más abajo o bien en el apartado V.2 si la información no está destinada a la publicación)
Appalto n.: [ ][ ][ ] Lotto n.: [ ][ ][ ] Denominazione: (Indicare l'identità degli operatori economici aggiudicatari e il valore dell'appalto qui di seguito oppure al punto V.2 se le informazioni non sono destinate alla pubblicazione)
Número de propostas recebidas: [ ][ ][ ] Número de propostas recebidas por via electrónica: [ ][ ][ ] V.1.3) Nome e endereço do operador económico beneficiário da decisão de adjudicação do contrato Nome oficial:
Antal bud modtaget elektronisk: [ ][ ][ ] V.1.3) Navn og adresse på den økonomiske aktør, som der er truffet afgørelse om at indgå kontrakt med Officielt navn:
V.1.1) Hankintasopimusta koskevan päätöksen päivämäärä: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/vvvv) V.1.2) Tietoa tarjouksista
  sf_002_lv  
III.2.1) Uzņēmēju personiskais stāvoklis, ieskaitot prasības attiecībā uz iekļaušanu profesionālajos vai amatniecības reģistros Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: III.2.2) Saimnieciskās un finansiālās spējas
III.2.1) Personal situation of economic operators, including requirements relating to enrolment on professional or trade registers Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met: III.2.2) Economic and financial ability
Angaben und Formalitäten, die erforderlich sind, um die Einhaltung Möglicherweise geforderte Mindeststandards: (falls zutreffend) der Auflagen zu überprüfen:
Numero di rinnovi possibile: (se noto) [ ] [ ] [ ] oppure Valore: tra [ ] [ ] [ ] e [ ] [ ] [ ] (se noto) Nel caso di appalti rinnovabili di forniture o servizi, calendario di massima degli appalti successivi: in mesi: [ ] [ ] oppure in giorni: [ ] [ ] [ ] [ ] (dall'aggiudicazione dell'appalto) II.3) Durata dell'appalto o termine di esecuzione
Někteří zájemci již byli vybráni (je-li to vhodné v rámci některých druhů vyjednávacího řízení) ◯ ◯ Vyjednávací ano ◯ ne (pokud ano, uveďte jména a adresy již vybraných zájemců v oddílu VI.3 Další informace) Odůvodnění volby urychleného řízení:
kuukautta: [ ] [ ] tai päivää: [ ] [ ] [ ] [ ] (sopimuksen tekemisestä) II.2.3) Tietoa järjestelmien jatkamisesta (soveltuvissa tapauksissa) Tätä sopimusta voidaan jatkaa ◯ kyllä ◯ ei
Galimų pratęsimų skaičius: (jei žinoma) [ ] [ ] [ ] arba Intervalas: nuo [ ] [ ] [ ] iki [ ] [ ] [ ] (jei žinoma) Pratęsiamų prekių ar paslaugų pirkimo sutarčių atveju – numatoma tolesnių sutarčių trukmė: mėnesiais: [ ] [ ] arba dienomis: [ ] [ ] [ ] [ ] (nuo sutarties sudarymo) II.3) Sutarties trukmė arba įvykdymo terminas
III.2.1) Osebni status gospodarskih subjektov, vključno z zahtevami v zvezi z vpisom v register poklicev ali trgovski register Informacije in formalnosti, potrebne za ocenjevanje izpolnjevanja zahtev: III.2.2) Poslovna in finančna sposobnost
III.1.1) Depożiti u garanziji meħtieġa: (jekk applikabbli) III.1.2) Kundizzjonijiet ewlenin tal-finanzjament u l-arranġamenti tal-pagament u/jew referenza għad-dispożizzjonijiet rilevanti li jirregolawhom:
  Publications Office, Eu...  
TED - uzņēmējdarbības iespējas Eiropā
TED — Business opportunities in Europe
TED - Opportunités commerciales en Europe
TED - Geschäftsmöglichkeiten in Europa
TED - Oportunidades comerciales en Europa
TED - Opportunità commerciali in Europa
TED - Oportunidades de negócios na Europa
TED - Επιχειρηματικές ευκαιρίες στην Ευρώπη
TED - Bedrijfsmogelijkheden in Europa
TED - бизнес възможности в Европа
TED – Podnikatelské příležitosti v Evropě
TED - Forretningsmuligheder i Europa
TED – ärivõimalused Euroopas
TED - liiketoiminta- mahdollisuudet Euroopassa
TED - Üzleti lehetőségek Európában
TED — Możliwości biznesowe w Europie
TED - Oportunităţi de afaceri în Europa
TED - Obchodné príležitosti v Európe
TED - poslovne priložnosti v Evropi
TED - Aktuella kontrakt i Europa
TED - Opportunitajiet għan-negozju fl-Ewropa
TED - Deiseanna gnó san Eoraip
  sf_002_lv  
Līgumslēdzējas iestādes galvenā adrese: (URL) Pircēja profila adrese: (URL)
⃞ Öffentliche Sicherheit und Ordnung ⃞ Freizeit, Kultur und Religion ⃞ Umwelt ⃞ Bildung
⃞ Openbare orde en veiligheid ⃞ Recreatie, cultuur en godsdienst ⃞ Milieu ⃞ Onderwijs
Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Kontaktinis(-iai) punktas(-ai): Telefonas: Kam:
⃞ Javna uprava ⃞ Stanovanjske zadeve in prostorsko načrtovanje ⃞ Obramba ⃞ Socialno varstvo
Internetadress(er): (i förekommande fall) Upphandlande myndighet: (URL)
  sf_012_lv  
Līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja galvenā adrese: (URL) Pircēja profila adrese: (URL)
⃞ Prospecção e extracção de gás e de petróleo ⃞ Segurança e ordem pública
⃞ Αναζήτηση και εξόρυξη γαιανθράκων και άλλων στερεών ⃞ Περιβάλλον
II.1.3) CPV-classificatie (Gemeenschappelijke woordenlijst overheidsopdrachten) Hoofdcategorieën Subcategorieën (indien van toepassing)
II.1.1) Ordregiverens / den ordregivende myndigheds betegnelse for konkurrencen/projektet: II.1.2) Kort beskrivelse:
⃞ Miesto geležinkelio, tramvajų, troleibusų ar autobusų transporto ⃞ Socialinė apsauga
  TED eSūtītāju saraksts  
TED - uzņēmējdarbības iespējas Eiropā
TED — Business opportunities in Europe
TED - Opportunités commerciales en Europe
TED - Geschäftsmöglichkeiten in Europa
TED - Oportunidades comerciales en Europa
TED - Opportunità commerciali in Europa
TED - Oportunidades de negócios na Europa
TED - Επιχειρηματικές ευκαιρίες στην Ευρώπη
TED - Bedrijfsmogelijkheden in Europa
TED - бизнес възможности в Европа
TED – Podnikatelské příležitosti v Evropě
TED - Forretningsmuligheder i Europa
TED – ärivõimalused Euroopas
TED - liiketoiminta- mahdollisuudet Euroopassa
TED - Üzleti lehetőségek Európában
TED — Możliwości biznesowe w Europie
TED - Oportunităţi de afaceri în Europa
TED - Obchodné príležitosti v Európe
TED - poslovne priložnosti v Evropi
TED - Aktuella kontrakt i Europa
TED - Deiseanna gnó san Eoraip
  CPV  
2. Meklētu uzņēmējdarbības iespējas TED
Rechercher des opportunités commerciales sur TED
die Suche nach Geschäftsmöglichkeiten im TED
Buscar oportunidades comerciales en TED
ricercare opportunità commerciali nel TED
2. Pesquisar oportunidades de negócios na TED
2. Αναζήτηση επιχειρηματικών ευκαιριών στο TED
2. het vinden van potentiële opdrachten in TED
2. Търсене на възможности за бизнес в TED
2. Vyhledávání obchodních příležitostí v TEDu
2. Søgning efter kontraktmuligheder i TED
2. ärivõimaluste otsimine TEDis;
2. Liiketoiminnan mahdollisuuksien etsiminen TED-tietokannasta
2. Üzleti lehetőségek keresése a TED-en
Wyszukiwania mozliwosci biznesowych w witrynie TED
2. A căuta oportunităţi de afaceri în TED
2. Hľadanie obchodných možností v TED
2. Iskanje poslovnih priložnosti v TED-u
2. Söka bland aktuella kontrakt i TED
2. Tfittex għal opportunitajiet ta' negozju fit-TED
Search business opportunities in TED
  Valsts iepirkuma standa...  
TED - uzņēmējdarbības iespējas Eiropā
TED — Business opportunities in Europe
TED - Opportunità commerciali in Europa
TED - Επιχειρηματικές ευκαιρίες στην Ευρώπη
TED - Bedrijfsmogelijkheden in Europa
TED – Podnikatelské příležitosti v Evropě
TED – ärivõimalused Euroopas
TED - liiketoiminta- mahdollisuudet Euroopassa
TED - Üzleti lehetőségek Európában
TED — Możliwości biznesowe w Europie
TED - Oportunităţi de afaceri în Europa
TED - Obchodné príležitosti v Európe
Zakonodaja in uporabne povezave
TED - Aktuella kontrakt i Europa
TED - Opportunitajiet għan-negozju fl-Ewropa
  index_lv  
Uzņēmējdarbības iespējas MVU
Ted, Tenders Electronic Daily
Opportunités commerciales pour les PME
Geschäftsgelegenheiten für KMU
Oportunidades empresariales para las PYME
Opportunità commerciali per le PMI
The Miniguide to Ted
Επιχειρηματικές δυνατότητες για τις ΜΜΕ
Obchodní možnosti pro malé a střední podniky
The Miniguide to Ted
The Miniguide to Ted
Uradni vir javnih naročil v Evropi
Portalen för offentlig upphandling i Europa
Opportunitajiet tan-negozju għall-IŻM (SMEs)
  sf_016_lv  
Līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja piešķirtais līguma nosaukums: Daļa Nr.: [ ][ ][ ] Nosaukums:
Title attributed to the contract by the contracting authority/entity: Lot No: [ ][ ][ ] Lot title:
Bezeichnung des Auftrags durch den öffentlichen Auftraggeber / den Auftraggeber: Los-Nr: [ ][ ][ ] Bezeichnung:
V) Endereço da outra autoridade/entidade adjudicante, em nome da qual a autoridade/entidade adjudicante procede à aquisição
Door de aanbestedende dienst aan de opdracht gegeven benaming:
Hankija / võrgustiku sektori hankija poolt hankelepingule antud nimetus: Osa nr: [ ][ ][ ] Osa nimetus:
V) A másik ajánlatkérő címe(i), amely nevében az ajánlatkérő a beszerzést végzi Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Localitate: Cod poştal: Ţară: Punct(e) de contact: Telefon: În atenţia:
Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Titlu mogħti lill-kuntratt mill-awtorità/entità kontraenti:
  sf_008_lv  
Līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja galvenā adrese: (URL) Pircēja profila adrese: (URL)
General address of the contracting authority/entity: (URL) Address of the buyer profile: (URL)
Indirizzo generale dell'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: (URL) Indirizzo del profilo di committente: (URL)
⃞ Městská železniční, tramvajová, trolejbusová nebo autobusová ⃞ Sociální služby
Internetiaadress(id): (võimaluse korral) Hankija / võrgustiku sektori hankija üldaadress: (URL) Ostjaprofiili aadress: (URL)
Internet-osoite (-osoitteet): (soveltuvissa tapauksissa) Hankintaviranomaisen/-yksikön yleisosoite: (URL) Hankkijaprofiilin osoite: (URL)
Adresa generală a autorității/entității contractante: (URL) Adresa profilului cumpărătorului: (URL)
⃞ Služby mestskej železničnej, električkovej, trolejbusovej alebo ⃞ Sociálna starostlivosť
Internetadress(er): (i förekommande fall) Upphandlande myndighet/enhet: (URL)
  sf_014_lv  
l īgumsl ēdz ējas iest ādes sniegtajai
(for further information
aggiudicatrice dall'amministrazione aggiudicatrice
hankintaviranomaisen lähettämää
atitinkamuose reikalinguose konkurso dokumentuose) dokumentuose)
(dd/mm/rrrr) (dd/mm/rrrr) // //
  sf_010_lv  
Interneta adrese(-s): (ja piemērojams) Līgumslēdzējas iestādes galvenā adrese: (URL) Pircēja profila adrese: (URL)
◯ Agentur/Amt auf regionaler oder lokaler Ebene I.3) Haupttätigkeit(en)
⃞ Üldised avalikud teenused ⃞ Elamu- ja kommunaalmajandus ⃞ Riigikaitse ⃞ Sotsiaalkaitse
II.1.1) Az ajánlatkérő által a szerződéshez rendelt elnevezés: II.1.2) A szerződés típusa és a teljesítés helye
Ogólny adres instytucji zamawiającej: (URL) Adres profilu nabywcy: (URL)
⃞ Servicii publice generale ⃞ Locuințe și facilități pentru comunitate ⃞ Apărare ⃞ Protecie socială ț
⃞ Javna uprava ⃞ Stanovanjske zadeve in prostorsko načrtovanje ⃞ Obramba ⃞ Socialno varstvo
  sf_009_lv  
II.1) Līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja piešķirtais līguma nosaukums: II.2) Līguma veids
⃞ Δραστηριότητες που αφορούν τους αερολιμένες ⃞ Άλλη: (να προσδιοριστεί)
II.1) Den ordregivende myndigheds / ordregiverens betegnelse for kontrakten: II.2) Kontrakttype
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez instytucję/podmiot zamawiający: II.2) Rodzaj zamównienia
  sf_005_lv  
III.2.3) Tehniskās spējas (ja piemērojams)
◯ hospodářsky nejvýhodnější nabídka z hlediska
III.2.3) Techniniai pajėgumai (jei taikoma)
Dan il-kuntratt huwa soġġett għal tiġdid ◯ iva ◯ le
  TED – uzņēmējdarbības i...  
TED – uzņēmējdarbības iespējas Eiropā
Desde julio de 1998, el
TED lisa eSaatjate nimekiri
Începând din iulie 1998,
  index_lv  
TED - uzņēmējdarbības iespējas Eiropā
TED - Opportunités commerciales en Europe
TED - Geschäftsmöglichkeiten in Europa
TED - Oportunidades comerciales en Europa
TED - Opportunità commerciali in Europa
TED - Oportunidades de negócios na Europa
TED - Επιχειρηματικές ευκαιρίες στην Ευρώπη
TED - Bedrijfsmogelijkheden in Europa
TED – Podnikatelské příležitosti v Evropě
TED - Forretningsmuligheder i Europa
TED – ärivõimalused Euroopas
TED - liiketoiminta- mahdollisuudet Euroopassa
TED - Üzleti lehetőségek Európában
Standardowe formularze zamówień publicznych
TED - Oportunităţi de afaceri în Europa
Štandardné formuláre pre verejné obstarávanie
TED - poslovne priložnosti v Evropi
TED - Aktuella kontrakt i Europa
TED - Opportunitajiet għan-negozju fl-Ewropa
TED - Deiseanna gnó san Eoraip
  sf_013_lv  
Papildu adreses un kontaktpunkti I) Otras(-a) līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja adrese, kuras(-a) vārdā līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs veic iepirkumu
Additional addresses and contact points I) Address of the other contracting authority/entity on behalf of which the contracting authority/entity is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
I) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice/altro ente aggiudicatore a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Πρόσθετες διευθύνσεις και σημεία επαφής I) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής/άλλου αναθέτοντος φορέα για λογαριασμό των οποίων προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
I) Adres(sen) van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
I) Adresa veřejného zadavatele / zadavatele, jehož jménem veřejný zadavatel / zadavatel zadává zakázku Úřední název: Identifikační číslo: (je-li známo) Poštovní adresa:
Yderligere adresser og kontaktpunkter I) Adresse på den anden ordregivende myndighed / ordregiver, på hvis vegne den ordregivende myndighed / ordregiveren foretager indkøbet Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Täiendavad aadressid ja kontaktandmed I) Teise hankija / võrgustiku sektori hankija aadress, kelle nimel hankija / võrgustiku sektori hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
I) Adres innej instytucji zamawiającej/innego podmiotu zamawiającego, w imieniu której/którego dokonuje zakupu instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Adrese suplimentare și puncte de contact I) Adresa celeilalte autorități/entități contractante în numele căreia acționează autoritatea/entitatea contractantă Denumire oficială: Număr naţional de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Indirizzi u punti ta’ kuntatt addizzjonali I) Indirizz(i) tal-awtorità/entità kontraenti l-oħra li l-awtorità/entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_013_lv  
I.2) Līgumslēdzējas iestādes veids (gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzēja iestāde) ◯ Ministrija vai kāda cita valsts vai federāla iestāde, ieskaitot tās ◯ Publisko tiesību subjekts
⃞ Openbare orde en veiligheid ⃞ Opsporing en winning van aardolie en aardgas ⃞ Milieu ⃞ Opsporing en winning van steenkool en andere vaste brandstoffen ⃞ Economische en financiële zaken ⃞ Water
II.1.1) Teideal tugtha don tionscadal/chomórtas dearaidh ag an údarás/aonán conartha ________________________________________________________________________________________________ II.1.2) Cur síos achomair
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow