jas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 146 Results  www.celotajs.lv  Page 7
  Kā ceļot zaļāk  
Neatstāj autogrāfus un „petroglifus” un dabas veidojumiem – iežu atsegumiem! Tu taču neatstāj tos uz savas mājas sienas!
Don’t write or draw anything on outcrops – after all, you wouldn’t draw or write anything on your walls at home.
Lassen Sie bitte keine Aufschriften auf den Freilegungen von Gesteinen! Sie lassen doch keine Aufschriften an den Wänden zu Hause!
Не оставляйте автографы и „петроглифы“ на природных образованиях – на выходе горных пород! Вы же не оставляете их на стенах своего дома!
  BrÄ«vdienu mājas  
Atsevišķas mājas viesiem nereti ezeru, upju vai jūras krastā. Brīvdienu mājās parasti ir guļamistabas, dzīvojamā istaba, virtuve un labierīcības, taču mēdz būt izņēmumi, kad nav dzīvojamās istabas vai labierīcības atrodas pagalmā.
Separate houses, frequently beside a lake, a river or the sea, for the sole use of the guests. Vacation cottages normally contain bedrooms, a living room, a kitchen and a washroom, but there could be also exceptions, where there is no living room or the toilet facilities are in the courtyard. If the home does not contain bathing facilities, the sauna is available.
Separate Häuser, die sich meistens an einem Fluss, Meer oder an einem Seeufer befinden. Ferienhäuser sind normaler Weise mit Schlafräumen, einem Wohnzimmer, einer Küche und einem Badezimmer ausgestattet, doch es gibt auch Ausnahmen, wo es kein Wohnzimmer gibt oder sich die Toilette draußen befindet.
Отдельные дома для гостей, нередко на берегу озера, моря или реки. В коттедже имеются спальные комнаты, жилая комната и удобства. Кухня обычно находится в доме, если не указано иначе. Иногда удобства находятся во дворе. Если в доме нет ванной, можно пользоваться баней.
  Viesu mājas  
Lai palīdzētu Jums orientēties plašajā lauku tūrisma piedāvājumā un atrast savām prasībām atbilstošāko atpūtas vietu, lauku, viesu un brīvdienu mājām Latvijā mēs piešķiram arī vienu no četrām kvalitātes kategorijām, kas redzama blakus mājas nosaukumam un tiek apzīmēta ar 1-4 taureņiem.
We at "Lauku celotajs" have visited all the accommodation sites presented in this website, therefore the information is reliable. To help you sort out the offer and find a holiday site that would suit you best, we have graded the country homes, guesthouses and self-catering cottages in Latvia into four categories of quality. A quality category is represented by 1 to 4 butterflies shown next to the title of each accommodation site. We do not grade accommodation sites in Lithuania and Estonia.
Wir haben uns sämtliche Unterkünfte auf dieser Website angesehen, deshalb können Sie Vertrauen zu uns haben - die Informationen, die Sie hier finden werden, sind sicher und zuverlässlich. Um Ihnen bei der Auswahl in dem breiten Angebot eine Ihren Bedürfnissen entsprechende Unterkunft finden zu helfen, sei es ein Landhaus, ein Dorfhaus, Gäste- bzw. Ferienhaus, haben wir die Unterkünfte in Lettland in vier Qualitätskategorien eingeteilt. Die Qualitätskategorien sind immer beim Namen des Hauses zu sehen und werden mit 1-4 Schmetterlingen kennzeichnet. In Litauen und Estland werden die Unterkünfte nicht in Qualitätskategorien eingeteilt.
Мы - “Lauku ceļotājs”- лично осмотрели все места ночлега, помещенные на данной странице, поэтому предоставленная здесь информация правдива и надежна. Чтобы помочь Вам сориентироваться в большом количестве туристических предложений и найти место отдыха, наиболее соответствующее Вашим требованиям, мы присвоили сельским, поселковым и гостевым домам, а также коттеджам Латвии одну из четырех категорий качества, которую Вы можете видеть рядом с названием дома, и которая обозначается 1-4 бабочками. Сельские туристические ночлеги, расположенные в Литве и Эстонии, не разделены по категориям качества.
  Ar autobusu  
Brokastis bioloģiskajā saimniecībā - paipalu un pērļvistiņu olu, cāļa pastētes, mājas ceptas kūkas un zāļu tēju degustācija.
Завтрак в биологическом сельском хозяйстве – дегустация перепелиных яиц и яиц цесарки, куриного паштета, домашних пирогов и травяных чаев.
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājas
Self-catering cottages
Ferienhäuser
  Ar autobusu  
Ekskursija lāpu gaismā un vietējā gida pavadībā pa mītiskajiem Ziemeļu fortiem Liepājas Karostā.
Экскурсия при свете факелов и в сопровождении местного гида по мистическим Северным фортам Военного городка Лиепаи.
  Ar autobusu  
Ābolu degustācija Liepājas rajona saimniecībā. Šeit saimnieki audzē ap 120 ābolu šķirņu, kuras atkarībā no sezonas iespējams nogaršot un iegādāties līdzņemšanai.
Дегустация яблок в сельском хозяйстве Лиепайского района. Здесь хозяева выращивают около 120 сортов яблок, которые, в зависимости от сезона, можно попробовать и приобрести.
  Ar autobusu  
Nakšņošana Liepājas vai Ventspils rajonā.
Ночлег в Лиепайском или Вентспилском районе.
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājas Lietuvā
Cottages in Lithuania
Ferienhäuser in Litauen
Коттеджи в Литве
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājas Latvijā
Cottages in Latvia
Ferienhäuser in Lettland
Коттеджи в Латвии
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājas Igaunijā
Cottages in Estonia
Ferienhäuser in Estland
Коттеджи в Эстонии
  Lauku mājas  
Zemnieku saimniecība vai ģimenes māja laukos vai ciemā. Viesiem piedāvā istabas vai atsevišķu mājas daļu.
Farm or family homes in the countryside or village. Guests are offered rooms or separate parts of the house.
Крестьянские хозяйства или семейные дома на селе или в поселке. Гостям предлагаются комнаты или отдельные помещения дома.
  Ar autobusu  
Kauņa - viena no senajām Lietuvas galvaspilsētām, gājēju iela, pilsdrupas, katoļu baznīcu torņi, vecpilsētas laukums un iespējas nogaršot nacionālos ēdienus.
Каунас – одна из древнейших столиц Литвы: пешеходная улица, развалины замка, башни католических церквей, площадь Старого города и возможность попробовать блюда национальной кухни.
  Viesu mājas  
Viesu mājas Latvijā
Guest houses in Latvia
Gästehäuser in Lettland
Гостевые дома в Латвии
  Ar autobusu  
Pēc iepriekšējas vienošanās, programmmu iespējams pielāgot grupas interesēm - piemēram, daļa grupas dodas veloizbraucienā, kamēr citi bauda SPA procedūras viesnīcā.
По предварительной договоренности программу можно приспособить к интересам группы – например, часть группы отправляется на велосипедную прогулку, пока другие наслаждаются SPA процедурами в гостинице.
  BrÄ«vdienu mājas  
Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta ar gultas veļu, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Virtuve vai virtuves niša var būt mājā vai atsevišķā ēkā - koplietošanā. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt brīvdienu mājā vai ārā.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. A kitchen or kitchenette in the cottage or in another building, in shared use with other guests. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Ferienhaus hat nur die notwendigen Bequemlichkeiten - Elektrizität und Kanalisation. Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten mit Bettwäsche, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Die Küche bzw. die Küchenecke kann sich in dem Haus bzw. einem separaten Haus befinden - gemeinschaftlicher Gebrauch. Die Waschmöglichkeiten sind in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
В коттедже имеются самые необходимые удобства, электричество, канализация. Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать с постельным бельем, стул и вешалка для верхней одежды. Кухня или кухонная ниша может находиться в доме или в отдельном помещении – в общем пользовании. Баня или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в коттедже либо снаружи.
  Lauku mājas  
Lauku mājas
Country houses
Сельские дома
  Lauku mājas  
Lauku mājas Lietuvā
Country houses in Lithuania
Сельские дома в Литве
  Lauku mājas  
Ciema mājas Latvijā
Village houses in Latvia
Поселковые дома в Латвии
  Viesu mājas  
Viesu mājas
Guest houses
Gästehäuser
Гостевые дома
  Viesu mājas  
Viesu mājas Lietuvā
Guest houses in Lithuania
Gästehäuser in Litauen
Гостевые дома в Литве
  Lauku mājas  
Ciema mājas Igaunijā
Village houses in Estonia
Поселковые дома в Эстонии
  Viesu mājas  
Viesu mājas Igaunijā
Guest houses in Estonia
Gästehäuser in Estland
Гостевые дома в Эстонии
  Lauku mājas  
Lauku mājas Igaunijā
Country houses in Estonia
Сельские дома в Эстонии
  Lauku mājas  
Lauku mājas Latvijā
Country houses in Latvia
С ельские дома в Латвии
  ĪpaÅ¡ais piedāvājums  
Viesi kopā ar dziedātāju ansambli aplīgo "Laimes ligzdas" saimnieku un saimnieci, tiek cienāti ar sieru, alu un pīrāgiem. Kopā ar dziedātājiem un muzikantiem dodas uz 100 metrus attālo kaimiņu sētu, kur aplīgo tās mājas saimniekus.
Guests join the local group of singers (it’s easy – just learn the refrain Ligo! Ligo!) – according to Latvian midsummer tradition, special songs, praising and teasing the hosts and their house, are dedicated to them. The hosts respond with treating their guests with special festive foods – home-made „piragi” (meat buns), cheese with caraway seed and beer.
Guests join the local group of singers (it’s easy – just learn the refrain Ligo! Ligo!) – according to Latvian midsummer tradition, special songs, praising and teasing the hosts and their house, are dedicated to them. The hosts respond with treating their guests with special festive foods – home-made „piragi” (meat buns), cheese with caraway seed and beer.
  Kā ceļot zaļāk  
Izmantosim pēc iespējas vairāk vietējo iedzīvotāju ražoto produkciju, nevis līdzi atvesto, tādējādi atbalstot vietējo uzņēmējdarbību laukos. Uz vietas pieejamie pārtikas produkti būs arī daudz garšīgāki un veselīgāki!
Use local produce as much as possible instead of taking food staffs with you from the city. This way you will support the local economy. Besides, local foods taste well and fresh, they are healthier!
Verwenden Sie nach Möglichkeit mehr von der örtlichen Bevölkerung erzeugte Produktion, nicht mitgenommene. Somit unterstützen Sie örtliche Unternehmerschaft. Lokale Lebensmittel werden auch leckerer und gesunder sein!
Будем покупать по возможности больше продукции, произведенной местными жителями. Таким образом мы поддержим местное производство! На месте купленные продукты будут более вкусны и полезны!
  SvinÄ«bas  
Ar šo simbolu apzīmētas mājas, kas piemērotas dažādu svētku, jubileju, kāzu u.c. pasākumu rīkošanai. Te pieejama vismaz viena svinību telpa, pirts un dažādas citas izklaides iespējas: sporta spēles, laivas u.c. Saimnieki klāj arī svētku galdus un dekorē telpas.
This symbol is used to designate those facilities that are appropriate for celebrations, weddings and similar events. Each has at least one party room, a sauna and various other entertainments – sports, boating, etc. Owners can set banquet tables and ensure decorations for the party rooms.
Mit diesem Symbol sind Häuser bezeichnet, die für die Ausrichtung von Jubiläumsfeiern, Hochzeiten und ähnlicher Events geeignet sind. Es stehen zumindest ein Festsaal sowie Sauna und andere Freizeitangebote zur Verfügung (Sportspiele, Boote u. ä.). Die Ausrichtung von Banketts und Dekorierung der Räumlichkeiten gehören ebenfalls zum Angebot.
Этим символом отмечены дома, подготовленные для проведения различных празднеств, юбилеев, свадеб и прочих мероприятий. Здесь имеется, как минимум, одно помещение для торжеств, баня и прочие возможности для развлечений – спортивных игр, катания на лодках и т.д. Хозяева также накрывают праздничные столы и украшают помещения.
  Semināri  
Šīs viesu mājas piemērotas semināru un izbraukuma sēžu organizēšanai. Tajās ir vismaz divas funkcionālas darba telpas, un pieejams tehniskais aprīkojums: baltā tāfele, kodoskops, ekrāns, video, TV, interneta pieslēgums u.c. Saimnieki piedāvā ēdināšanu: kafijas pauzes, pusdienas, svētku galdus un dažādas izklaides kolektīva saliedēšanai pēc darba: pirti, sporta spēles, izjādes u.c.
These guesthouses are appropriate for seminars and meetings. They contain at least two functional working rooms and include equipment such as whiteboards, projectors, screens, video and television equipment, Internet connections, etc. Owners can offer coffee breaks, luncheons, banquets and various forms of entertainment after the work is done – visits to a sauna, sports, horseback riding, etc.
Diese Gästehäuser eignen sich für die Veranstaltung von Seminaren, Konferenzen, Betriebsausflügen, betriebsexternen Sitzungen etc. Sie verfügen über mindestens zwei funktionelle Arbeitsräume sowie technische Ausstattung wie Videorecorder, TV-Gerät, Overhead-Projektor, Leinwand, Weiße Tafel, Internetanschluß etc. Zum weiteren Angebot gehören Verköstigung (Kaffeepausen, Mittagessen, Banketts) sowie verschiedene, der Teambildung förderliche Arten der Freizeitgestaltung (Sauna, Sportspiele, Reiten etc.).
Эти гостевые дома приспособлены для проведения семинаров и выездных заседаний. В них, как минимум, имеется два функциональных рабочих помещения и предоставляется техническое оснащение: белая доска, кодоскоп, экран, видео, ТВ, подключение к Интернету и др. Хозяева предлагают и питание: кофейные паузы, обеды, праздничные столы. Можно заказать и разные развлечения для сплочения коллектива после работы: баню, спортивные игры, прогулки верхом и др.
  SvinÄ«bas  
Ar šo simbolu apzīmētas mājas, kas piemērotas dažādu svētku, jubileju, kāzu u.c. pasākumu rīkošanai. Te pieejama vismaz viena svinību telpa, pirts un dažādas citas izklaides iespējas: sporta spēles, laivas u.c. Saimnieki klāj arī svētku galdus un dekorē telpas.
This symbol is used to designate those facilities that are appropriate for celebrations, weddings and similar events. Each has at least one party room, a sauna and various other entertainments – sports, boating, etc. Owners can set banquet tables and ensure decorations for the party rooms.
Mit diesem Symbol sind Häuser bezeichnet, die für die Ausrichtung von Jubiläumsfeiern, Hochzeiten und ähnlicher Events geeignet sind. Es stehen zumindest ein Festsaal sowie Sauna und andere Freizeitangebote zur Verfügung (Sportspiele, Boote u. ä.). Die Ausrichtung von Banketts und Dekorierung der Räumlichkeiten gehören ebenfalls zum Angebot.
Этим символом отмечены дома, подготовленные для проведения различных празднеств, юбилеев, свадеб и прочих мероприятий. Здесь имеется, как минимум, одно помещение для торжеств, баня и прочие возможности для развлечений – спортивных игр, катания на лодках и т.д. Хозяева также накрывают праздничные столы и украшают помещения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow