jas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 90 Ergebnisse  www.eurid.eu  Seite 8
  .eu Rīcības kodekss | E...  
Karjeras iespējas
Zaposlitev
  .eu infrastruktūra un p...  
Kur Eiropā un pasaulē glabājas .eu reģistrācijas dati.
Where .eu registration details are stored in Europe and the world.
Comment rechercher des informations sur les noms de domaine .eu.
Wie Sie Informationen zu .eu-Domains abfragen können.
En donde se almacenan los datos sobre los registros .eu en Europa y el mundo.
Come reperire informazioni sui nomi a dominio .eu.
Onde são armazenados os dados de registo dos domínios .eu na Europa e no mundo.
Πώς να πραγματοποιείτε αναζήτηση πληροφοριών σχετικά με ονόματα τομέα .eu.
Hoe u informatie opzoekt over .eu-domeinnamen.
Къде се съхраняват в Европа и света детайлите по регистрацията на .eu.
Jak můžete vyhledat informace o doménových jménech .eu.
Om at søge information om .eu-domænenavne.
Kuhu salvestatakse .eu-registreerimisandmed Euroopas ja mujal maailmas.
Miten .eu-verkkotunnusten tietoja etsitään.
Hogyan találjunk információt a .eu domain nevekről.
Tutaj uzyskacie Państwo wskazówki jak wyszukiwać informacje na temat domen .eu .
Cum să căutați informații despre înregistrările domeniilor .eu.
Kde sú uložené registračné dáta o doménach .eu v Európe a vo svete.
Kako najti informacije o domenskih imenih .eu.
Hur du söker information kring .eu-domännamn.
Kif tfittex informazzjoni fuq ismijiet ta’ dominji.
An tslí le faisnéis maidir le hainmneacha fearainn .eu a chuardach.
  FAQ domēnu vārdu īpašni...  
Kopš nodevu savu domēna vārdu citai reģistratūrai mana mājas lapa vairs nedarbojas. Kādēļ?
My website has not worked since I transferred my .eu domain name to a new registrar. Why is this?
Comment puis-je transférer mon nom de domaine à un nouveau bureau d’enregistrement et/ou titulaire ?
Wie kann ich meine Domain zu einem neuen Registrar und/oder zu einem neuen Inhaber (Registrant) transferieren?
Como posso transferir o meu domínio para um novo registrar e/ou titular?
Ο ιστοχώρος μου έπαψε να λειτουργεί από τη στιγμή που μετέφερα το όνομα τομέα μου. Ποιος είναι ο λόγος;
Waarom is mijn website is niet meer online sinds ik mijn .eu-domeinnaam naar mijn nieuwe registrar verhuisde?
Мога ли да трансферирам повече от едно име на домейн в даден момент?
Jak mohu převést jméno své domény k novému registrátorovi anebo držiteli?
Hvordan gør jeg for at flytte mit domӕnenavn til en ny registrator og/eller registrant?
Minu koduleht ei ole pärast ülekande läbiviimist enam aktiivne. Miks?
Voinko siirtää kerralla useamman kuin yhden verkkotunnuksen?
Cum îmi pot transfera numele de domeniu către un nou registrator și/ sau registrant?
Ako môžem transferovať svoju doménu k novému registrátorovi a/alebo držiteľovi?
Min e-mailadress som visas i WHOIS-databasen är inte korrekt eller fungerar inte. Hur får jag tag på auktoriseringskoden?
Għaliex il-kodiċi ta` l-awtorizzazzjoni tiegħi ma taħdimx?
  Ekoloģiska darbība | EU...  
Karjeras iespējas
Contact us
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  FAQ for domain holders ...  
Kopš nodevu savu domēna vārdu citai reģistratūrai mana mājas lapa vairs nedarbojas. Kādēļ?
Quanto tempo occorre per effettuare un trasferimento?
Posso transferir mais do que um domínio ao mesmo tempo?
Ο ιστοχώρος μου έπαψε να λειτουργεί από τη στιγμή που μετέφερα το όνομα τομέα μου. Ποιος είναι ο λόγος;
Мога ли да трансферирам повече от едно име на домейн в даден момент?
Lze najednou převést více než jen jedno doménové jméno?
Minu koduleht ei ole pärast ülekande läbiviimist enam aktiivne. Miks?
Voinko siirtää kerralla useamman kuin yhden verkkotunnuksen?
A WHOIS adatbázisban feltűntetett e-mail címem hibás, vagy nem működik. Hogyan kaphatom meg engedélyezési kódomat?
Ako môžem transferovať svoju doménu k novému registrátorovi a/alebo držiteľovi?
Min e-mailadress som visas i WHOIS-databasen är inte korrekt eller fungerar inte. Hur får jag tag på auktoriseringskoden?
  Meklēšanas pakalpojumi ...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  .eu celebrates 7th anni...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Darbo pasiūlymai
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  YADIFA vārdu serveris |...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  .eu connects with inter...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Darbo pasiūlymai
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  Attēli un lejupielādēja...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  .eu laikposms | EURid  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Gairmeacha Beatha
  WHOIS meklešana | EURid  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  Padomi .eu domēna vārda...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  Kļūstiet par .eu reģist...  
Karjeras iespējas
Zaposlitev
  Jūsu aizsardzība tiešsa...  
Karjeras iespējas
Contact us
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  Kāpēc .eu domēns palīdz...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
  Karjeras iespējas | EURid  
Sākums › Par mums › Karjeras iespējas
Accueil › À propos de nous › Offres d’emploi
Startseite › Über uns › Karriere
Home › Chi siamo › Carriere
Início › Quem somos › Emprego
Αρχική › Η Εταιρία › Καριέρες
Начална страница › За нас › Кариери
Aloitussivu › Meistä › Työpaikat
Hem › Om EURid › Karriär
  Karjeras iespējas | EURid  
Karjeras iespējas
Contact us
Offres d’emploi
  Insights pētījumu pārsk...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Gairmeacha Beatha
  Ceturkšņa progresa ziņo...  
Karjeras iespējas
Gairmeacha Beatha
  Ārkārtas autorizācijas ...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
  Kontaktēšanās ar domēna...  
Karjeras iespējas
Werken bij EURid
  Biroji | EURid  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
  Domēna vārdi ar īpašām ...  
Karjeras iespējas
Offres d’emploi
Werken bij EURid
Zaposlitev
Gairmeacha Beatha
  FAQ domēnu vārdu īpašni...  
Mūsu mājas lapā atradīsiet sīkāku informāciju par šādām tēmām:
What happens to the disputed domain name if I win my ADR?
Visitez notre site internet pour plus d’informations à ces sujets:
Auf unserer Website finden Sie mehr Informationen zu diesem Thema:
Consulte nuestro sitio web para obtener más información sobre estos temas:
Potete trovare sul nostro sito maggiori informazioni sui seguenti argomenti:
Consulte o nosso site para obter mais informações sobre estes tópicos:
Κάποιος καταχώρησε το όνομα τομέα που θέλω ή στο οποίο έχω περισσότερα δικαιώματα. Τι μπορώ να κάνω;
Raadpleeg onze website voor meer informatie over volgende onderwerpen:
Някой е регистрирал Име на домейн, което искам. Какво да правя?
Více informací o níže uvedených tématech naleznete na našem webu:
Nogen har registreret et domӕnenavn jeg ønsker. Hvad skal jeg gøre?
Tutvuge meie veebilehega nende teemade kohta täpsema teabe saamiseks:
Katso verkkosivustoltamme lisätietoja seuraavista aiheista:
Na naszych stronach znajdą Państwo więcej informacji na następujące tematy:
Verificați situl nostru pentru mai multe informații despre aceste subiecte:
Niekto si zaregistroval doménu, o ktorú mám záujem. Čo mám robiť?
Več informacij najdete na naši spletni strani:
Besök vår hemsida för ytterligare information gällande följande ämnen:
Ara s-sit ta’ l-internet tagħna għal iktar informazzjoni fuq dawn is-soġġetti:
Conas dul i dteagmháil le sealbhóir fearainn
  EG_RA_LV  
Reģistrācijas procedūra ir pilnīgi automatizēta, un reģistratūrai jāievēro EURid izstrādātās domēna vārda reģistrācijas, atjaunošanas vai uzturēšanas procedūras, tai skaitā sākotnējā perioda un Reģistrētāju informācijas atjaunošanas procedūras.
Il Registrar non potrà sovraccaricare la rete di EURid o impedire a EURid di fornire i propri servizi (ad esempio, negando l'accesso ai servizi). È fatto divieto al Registrar di agire in modo tale da minacciare la stabilità di Internet. In caso di violazione dei presenti obblighi da parte del Registrar, EURid potrà sospendere il presente Contratto con effetto immediato e senza preavviso per un periodo di 14 giorni.
Σε περίπτωση που ο Καταχωρητής παρατηρεί μια δυσλειτουργία, είναι υποχρεωμένος να την αναφέρει στο EURid, εμπιστευτικά, μαζί με οποιοδήποτε υλικό υποστήριξης που μπορεί να βοηθήσει το EURid στη διάγνωση και ακολούθως, στη διόρθωση/βελτίωση της υποτιθέμενης δυσλειτουργίας.
EURid voi muuttaa rekisteröintimenettelyä, ja sen on ilmoitettava Rekisterinpitäjälle kaikista muutoksista sähköpostitse viimeistään 30 päivää ennen kuin uudet menettelyt tulevat voimaan ja julkaisemalla uudet menettelyt EURidin WWW-sivustolla. EURidin on samassa yhteydessä annettava rekisterinpitäjälle kaikki menettelyjen täytäntöönpanoon tarvittavat tekniset tiedot. 7.2 Tekniset virheet
  EG_RA_LV  
- reģistratūra iesniedz pieteikumu par izlīgumu ar kreditoriem maksātnespējas gadījumā (judical
Il presente Contratto sarà risolto con effetto immediato senza obbligo di compensazione nei seguenti casi:
Tato smlouva bude ukončena s okamžitou účinností a bez náhrady v případě, že: - se Registrátor dostane do konkurzu,
- Jakkwista perijodu ta’ avviż qabel it-terminazzjoni tas-setgħa ta’ reġistrazzjoni tiegħu.
  EG_RA_LV  
- reģistratūra iesniedz pieteikumu par izlīgumu ar kreditoriem maksātnespējas gadījumā (judical
Il presente Contratto sarà risolto con effetto immediato senza obbligo di compensazione nei seguenti casi:
O presente Contrato será rescindido de imediato sem que seja devida qualquer indemnização se: - o Agente de Registo entrar em falência; ou
Η παρούσα Σύμβαση θα λύεται αμέσως χωρίς να οφείλεται καμία αποζημίωση στην περίπτωση που:
- de Registrator een verzoek tot gerechtelijk akkoord indient; of,
- a Regisztrátor felszámolási eljárás vagy végelszámolás alá kerül.
- trzy miesiące po powiadomieniu z prośbą skierowaną do Rejestrującego o wyznaczenie nowego
  EG_RA_LV  
Reģistrācijas procedūra ir pilnīgi automatizēta, un reģistratūrai jāievēro EURid izstrādātās domēna vārda reģistrācijas, atjaunošanas vai uzturēšanas procedūras, tai skaitā sākotnējā perioda un Reģistrētāju informācijas atjaunošanas procedūras.
Las tasas de Registro y renovación se devengarán en cuanto el Nombre de Dominio sea registrado o sea renovado el término de su Registro, sin importar si el Registrador ha recibido o no pago alguno por parte del Titular.
Registratorn är skyldig att använda tillgången till EURid:s programvarukomponenter i god tro och i både funktionellt och tekniskt uppfyllande av manualerna för användning, som publiceras på EURid:s webbplatser, eller görs tillgängliga på annat sätt, såsom i pappersform, cd/dvd osv., inbegripet relevanta nyhetstelegram och nyhetsbrev.
  EG_RA_LV  
1. pielikums — Reģistrācijas un atjaunošanas maksas, kuras ir spēkā, pēc Līguma parakstīšanas 1. Maksa par domēna vārda reģistrāciju šī Līguma parakstīšanas brīdī starp EURid un reģistratūru ir 4 EUR (bez PVN).
Lisa 1 – Käesoleva Lepingu sõlmimisel kehtivad registreerimise ja pikendamise tasud 1. Domeeninime registreerimise tasu on 4 eurot (ilma käibemaksuta) käesoleva Lepingu sõlmimisel EURid´i ja Registripidaja vahel. Käesolev tasu sisaldab õigust domeeninime kasutamiseks 1 aastase perioodi vältel pärast registreerimist.
  EG_RA_LV  
1. pielikums — Reģistrācijas un atjaunošanas maksas, kuras ir spēkā, pēc Līguma parakstīšanas 1. Maksa par domēna vārda reģistrāciju šī Līguma parakstīšanas brīdī starp EURid un reģistratūru ir 4 EUR (bez PVN).
1. L’indemnité d'Enregistrement d'un Nom de Domaine est de 4 EUR (hors T.V.A.) au moment de la signature du présent Contrat entre EURid et le Bureau d'enregistrement. Cette indemnité comprend le droit d'utiliser le Nom de Domaine pendant une période d'un an suivant l'Enregistrement.
  EG_RA_LV  
EURid ir tiesīga grozīt reģistrācijas procedūru, un tai ir pienākums informēt reģistratūru par jebkurām izmaiņām vismaz 30 dienas pirms jaunās procedūras stājas spēkā, izmantojot e-pastu un publicējot jaunās procedūras EURid interneta mājas lapā.
Keinesfalls darf der Registrar seine Beobachtung öffentlich machen, sei es über die Presse, Newsgroups, Blogs oder andere Wege, bevor eine offizielle Stellungnahme von EURid bezüglich der Diagnose und Behebung des gemeldeten Falls innerhalb einer angemessenen Frist von mindestens 30 Arbeitstagen ab dem Datum der ursprünglichen Kommunikation eingegangen ist. Wenn der Registrar seine Beobachtung zu irgendeinem Zeitpunkt dieser Frist der Öffentlichkeit bekannt gibt, ist er verpflichtet, dabei auch die Stellungnahme von EURid in ungekürzter Form einzubeziehen.
Σε καμία περίπτωση, ο Καταχωρητής δεν επιτρέπεται να δημοσιοποιεί τις διαπιστώσεις του, είτε μέσω Τύπου, είτε μέσω newsgroup, blog ή άλλων μέσων προτού λάβει μια επίσημη δήλωση από το EURid για τη διάγνωση και την αποκατάσταση της συγκεκριμένης περίπτωσης, με μια εύλογη καθυστέρηση τουλάχιστον 30 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της αρχικής επικοινωνίας. Εάν σε οποιοδήποτε χρονική στιγμή αργότερη της επικείμενης περιόδου ,ο Καταχωρητής ανακοινώσει τις διαπιστώσεις του δημοσίως, είναι υποχρεωμένος να περιλαμβάνει την πλήρη δήλωση του EURid.
Rekisterinpitäjä ei saa ylikuormittaa EURidin verkkoa tai estää EURidia tarjoamasta palvelujaan (esimerkiksi palvelunestohyökkäyksillä). Rekisterinpitäjä ei saa toiminnallaan vaarantaa Internetin vakautta. Jos Rekisterinpitäjä rikkoo näitä velvoitteita, EURid voi keskeyttää tämän sopimuksen soveltamisen välittömästi ja ilman eri ilmoitusta 14 päivän ajaksi. EURid voi purkaa sopimuksen, jos 14 päivän kuluttua Rekisterinpitäjä edelleen rikkoo näitä velvoitteita. 7.3. EURidin ohjelmiston käyttömahdollisuus
  EG_RA_LV  
EURid ir tiesīga grozīt reģistrācijas procedūru, un tai ir pienākums informēt reģistratūru par jebkurām izmaiņām vismaz 30 dienas pirms jaunās procedūras stājas spēkā, izmantojot e-pastu un publicējot jaunās procedūras EURid interneta mājas lapā.
Keinesfalls darf der Registrar seine Beobachtung öffentlich machen, sei es über die Presse, Newsgroups, Blogs oder andere Wege, bevor eine offizielle Stellungnahme von EURid bezüglich der Diagnose und Behebung des gemeldeten Falls innerhalb einer angemessenen Frist von mindestens 30 Arbeitstagen ab dem Datum der ursprünglichen Kommunikation eingegangen ist. Wenn der Registrar seine Beobachtung zu irgendeinem Zeitpunkt dieser Frist der Öffentlichkeit bekannt gibt, ist er verpflichtet, dabei auch die Stellungnahme von EURid in ungekürzter Form einzubeziehen.
Σε καμία περίπτωση, ο Καταχωρητής δεν επιτρέπεται να δημοσιοποιεί τις διαπιστώσεις του, είτε μέσω Τύπου, είτε μέσω newsgroup, blog ή άλλων μέσων προτού λάβει μια επίσημη δήλωση από το EURid για τη διάγνωση και την αποκατάσταση της συγκεκριμένης περίπτωσης, με μια εύλογη καθυστέρηση τουλάχιστον 30 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της αρχικής επικοινωνίας. Εάν σε οποιοδήποτε χρονική στιγμή αργότερη της επικείμενης περιόδου ,ο Καταχωρητής ανακοινώσει τις διαπιστώσεις του δημοσίως, είναι υποχρεωμένος να περιλαμβάνει την πλήρη δήλωση του EURid.
Rekisterinpitäjä ei saa ylikuormittaa EURidin verkkoa tai estää EURidia tarjoamasta palvelujaan (esimerkiksi palvelunestohyökkäyksillä). Rekisterinpitäjä ei saa toiminnallaan vaarantaa Internetin vakautta. Jos Rekisterinpitäjä rikkoo näitä velvoitteita, EURid voi keskeyttää tämän sopimuksen soveltamisen välittömästi ja ilman eri ilmoitusta 14 päivän ajaksi. EURid voi purkaa sopimuksen, jos 14 päivän kuluttua Rekisterinpitäjä edelleen rikkoo näitä velvoitteita. 7.3. EURidin ohjelmiston käyttömahdollisuus
  EG_RA_LV  
EURid ir tiesīga grozīt reģistrācijas procedūru, un tai ir pienākums informēt reģistratūru par jebkurām izmaiņām vismaz 30 dienas pirms jaunās procedūras stājas spēkā, izmantojot e-pastu un publicējot jaunās procedūras EURid interneta mājas lapā.
The Registration procedure is fully automated and the Registrar must respect the procedures developed by EURid to register, renew or manage a Domain Name, including the procedures for the Sunrise period and for updating information about Registrants. An overview of these procedures is posted on EURid's website.
2. Las facturas deberán pagarse en un plazo máximo de 30 días desde la fecha de la factura. Se aplicarán intereses de demora, sin necesidad de comunicación previa, según el cálculo siguiente: - 10 % de la cantidad adeudada (un mínimo de 250,00 euros); e
Registrátor nesmí přetěžovat kapacitu sítě sdružení EURid ani nesmí sdružení EURid nijak bránit v poskytování služeb (např. odepřením přístupu ke službě). Registrátor nesmí rovněž jednat způsobem, který by ohrožoval celkovou stabilitu internetové sítě. Pokud Registrátor tyto povinnosti poruší, je sdružení EURid oprávněno tuto smlouvu přerušit s okamžitou účinností a bez zaslání výpovědi na dobu 14 dnů. Sdružení EURid je oprávněno smlouvu ukončit v případě, že po uplynutí výše uvedených 14 dnů bude porušení povinností na straně Registrátora nadále trvat. 7.3. Přístup k softwaru sdružení EURid
Registripidaja ei tohi EURid´i võrku üle koormata ega takistada EURid´it teenuste osutamisel (näiteks „teenusest keeldumine” rünnakutega). Registripidaja ei tohi tegutseda selliselt, et tema tegevus ohustaks interneti stabiilsust. Kui Registripidaja rikub nimetatud kohustusi, võib EURid koheselt käesoleva Lepingu 14 päevaks etteteatamata peatada. EURid võib Lepingu katkestada kui peale 14 päeva jätkab Registripidaja nende kohustuste rikkumist.
Om registratorn observerar ett funktionsfel är han skyldig att nämna detta för EURid, i förtroende, tillsammans med eventuellt stödjande material som kan hjälpa EURid att diagnostisera och senare korrigera/förbättra det påstådda funktionsfelet.
  trm_con_LV  
2. Reģistrētājam ir tiesības izbeigt Domēna vārda reģistrāciju saskaņā ar līgumu, ko tas noslēdzis ar Reģistratūru. Šāda izbeigšana stājas spēkā, ja Reģistrs pirms Termiņa beigām no Reģistratūras saņem atcelšanas pieteikumu.
1. Nos termos do disposto na Secção 8 abaixo, o Titular do Registo tem direito a transferir um Nome de Domínio para um novo Titular do Registo e/ou para qualquer Agente de Registo acreditado, em conformidade com o procedimento definido na Secção 10 da Política de Registo, quando cumpridas as seguintes condições cumulativamente:
3. Gedurende de Termijn kan een domeinnaam worden overgedragen aan de wettige erfgenamen van de Registreerder (na het overlijden van de Registreerder) of aan de koper van de activa van de Registreerder (in het geval dat de Registreerder onderworpen wordt 9/18
2. Platby veškerých splatných poplatků, za které je výhradně odpovědný Držitel, musí být Rejstříku poukázány prostřednictvím Registrátora. V tomto ohledu není Rejstřík odpovědný za žádné chyby Registrátora, včetně případu, kdy má taková chyba za následek nezaregistrování nebo zrušení předmětného Doménového jména.
1. A feltételek 8. Szakasza értelmében, valamint a Regisztrációs irányelv 10. Szakasza értelmében egy Bejegyzést kérő személynek jogában áll egy Domain névnek más Bejegyzést kérő személyre vagy/és más Regisztrátorra való átruházására, amennyiben az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
1. Soġġett għat-8 sezzjoni hawn taħt, ir-Reġistrant għandu d-dritt li jittrasferixxi l-Isem tad-Dominju lil Reġistrant ġdid u/jew lil Reġistratur akkreditat ieħor skond il-proċedura mfassla fl-10 Sezzjoni tal-Politika tar-Reġistrazzjoni, b’kundizzjoni li l-kundizzjonijiet segwenti kollha jitħarsu:
  trm_con_LV  
b. izmantojot zīmes, kas izvēlētas no pieļaujamo rakstu zīmju saraksta, latīņu, grieķu un kirilicas rakstībā, kā publicēts reģistra mājas lapā UNICODA attēlojumā; 5/16
5. er sich während der gesamten Vertragslaufzeit an diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen und alle geltenden Regeln hält.
f. ma jikkonsistux esklussivament f’kodiċi alfa-2 ta’ pajjiż, g. ma jistgħax ikun fihom karattri ħlief l-ittri tal-kitba Latina “A” sa’ “Z” jew “a” sa’ “z”, iċ-ċifri “0” sa “9” jew l-ħajfin (“-”) jekk jibdew bil-karattri “xn--“;
  EG_RA_LV  
EURid ir tiesīga grozīt reģistrācijas procedūru, un tai ir pienākums informēt reģistratūru par jebkurām izmaiņām vismaz 30 dienas pirms jaunās procedūras stājas spēkā, izmantojot e-pastu un publicējot jaunās procedūras EURid interneta mājas lapā.
The Registration procedure is fully automated and the Registrar must respect the procedures developed by EURid to register, renew or manage a Domain Name, including the procedures for the Sunrise period and for updating information about Registrants. An overview of these procedures is posted on EURid's website.
2. Las facturas deberán pagarse en un plazo máximo de 30 días desde la fecha de la factura. Se aplicarán intereses de demora, sin necesidad de comunicación previa, según el cálculo siguiente: - 10 % de la cantidad adeudada (un mínimo de 250,00 euros); e
Registrátor nesmí přetěžovat kapacitu sítě sdružení EURid ani nesmí sdružení EURid nijak bránit v poskytování služeb (např. odepřením přístupu ke službě). Registrátor nesmí rovněž jednat způsobem, který by ohrožoval celkovou stabilitu internetové sítě. Pokud Registrátor tyto povinnosti poruší, je sdružení EURid oprávněno tuto smlouvu přerušit s okamžitou účinností a bez zaslání výpovědi na dobu 14 dnů. Sdružení EURid je oprávněno smlouvu ukončit v případě, že po uplynutí výše uvedených 14 dnů bude porušení povinností na straně Registrátora nadále trvat. 7.3. Přístup k softwaru sdružení EURid
Registripidaja ei tohi EURid´i võrku üle koormata ega takistada EURid´it teenuste osutamisel (näiteks „teenusest keeldumine” rünnakutega). Registripidaja ei tohi tegutseda selliselt, et tema tegevus ohustaks interneti stabiilsust. Kui Registripidaja rikub nimetatud kohustusi, võib EURid koheselt käesoleva Lepingu 14 päevaks etteteatamata peatada. EURid võib Lepingu katkestada kui peale 14 päeva jätkab Registripidaja nende kohustuste rikkumist.
Om registratorn observerar ett funktionsfel är han skyldig att nämna detta för EURid, i förtroende, tillsammans med eventuellt stödjande material som kan hjälpa EURid att diagnostisera och senare korrigera/förbättra det påstådda funktionsfelet.
  EG_RA_LV  
Minētā informācija tiek nosūtīta pa e- pastu uz reģistratūras norādīto e-pasta adresi reģistrācijas procesā un ne vēlāk kā divus mēnešus pirms tās stāšanās spēkā tiek publicēta EURid interneta mājas lapā.
En caso de que el Registrador incumpla este Contrato, incluida entre otras la Cláusula 2.3, EURid enviará al Registrador un mensaje de correo electrónico a la dirección de correo electrónico facilitada por el Registrador durante el proceso de Acreditación y una carta por correo certificado, instándole a que deje de incumplir el Contrato. EURid podrá terminar el contrato, sin ningún otro aviso y sin devengarse indemnización alguna, si el Registrador no responde o no pone fin a su incumplimiento en un plazo de 14 días desde el envío del mensaje de correo electrónico. 11.3 Quiebra o disolución
  EG_RA_LV  
Reģistratūras pienākums ir godprātīgi un atbilstoši (gan funkcionāli, gan tehniski) izmantot EURid programmatūras komponenšu piekļuvi lietošanas rokasgrāmatām, kuras tiek publicētas EURid interneta mājas lapās, vai padarītas pieejamas citiem līdzekļiem, piemēram, drukātā formātā, CD/DVD utt.
Le Bureau d’enregistrement reconnait que le Titulaire a le droit de transférer le Nom de Domaine vers un autre Titulaire et/ou un nouveau Bureau d’enregistrement accrédité. Ce transfert doit être effectué conformément à l’Article 10 de la Politique d’Enregistrement et à l’Article 7 des Termes et Conditions. En suivant les procédures établies, le Bureau d’enregistrement reconnait et garantit la validité du transfert du Nom de Domaine. Le Bureau d’enregistrement doit coopérer avec le titulaire (actuel et/ou nouveau), le nouveau Bureau d’enregistrement et EURid tout au long des différentes phases du processus de transfert.
Registratorului nu îi este permis să supraîncarce reţeaua EURid sau să obstrucţioneze EURid în activitatea sa de furnizare de servicii (de exemplu prin atacuri de tip „denial of service”). Registratorul nu trebuie să acţioneze în nici un mod care să ameninţe stabilitatea Internetului. Dacă Registratorul încalcă aceste obligaţii, EURid poate suspenda prezentul Contract imediat şi fără notificare pentru 14 zile. EURid poate rezilia Contractul dacă după 14 zile Registratorul încalcă în continuare aceste obligaţii. 7.3. Accesul la software-ul EURid
Postup Registrácie je plne automatizovaný a Registrátor musí rešpektovať postupy, ktoré združenie EURid vyvinulo pre registráciu, obnovovanie a lebo riadenie Doménových mien, vrátane postupov platných počas Obdobia Sunrise a pri aktualizácii informácií týkajúcich sa Registrantov. Prehľad týchto postupov je uvedený na internetovej stránke združenia EURid. Združenie EURid môže zmeniť postup Registrácie a o akýchkoľvek zmenách musí Registrátora informovať najneskôr 30 dní pred tým, ako postupy nadobudnú účinnosť, a to e-mailom a zverejnením nových postupov na internetovej stránke združenia EURid. Združenie EURid musí súčasne poskytnúť Registrátorovi všetky technické informácie požadované na ich zavedenie. 7.2 Technické poruchy
  EG_RA_LV  
15.6 Reģistratūras interneta mājas lapa Reģistratūras pienākums ir izveidot savu interneta mājas lapu, un gadījumos, kad reģistrācijas tiek administrētas, izmantojot interneta mājas lapu, kas pieder trešajai personai, reģistratūra ir atbildīga par visu šīs trešās personas interneta mājas lapas saturu.
15.6 Website van de Registrator De Registrator is verplicht een eigen website te hebben. In die gevallen waarin Registraties beheerd worden via een website die aan een derde toebehoort, wordt de Registrator aansprakelijk gesteld voor de gehele inhoud van de website van deze derde. In beide gevallen is de Registrator verplicht de exacte referentie van het deel van de website waar naar de Domeinnaamregistratie verwezen wordt, aan EURid mee te delen. EURid heeft het recht deze referentie op zijn eigen website te vermelden, zodat Registreerders rechtstreeks contact kunnen opnemen met de Registrator. EURid heeft tevens het recht deze referentie te actualiseren als blijkt dat deze verouderd is.
Registrátor je povinen disponovat svými vlastními internetovými stránkami a v případě, kdy jsou Registrace spravovány prostřednictvím internetových stránek třetí strany, nese Registrátor odpovědnost za veškerý obsah takových internetových stránek třetí strany. V obou případech je Registrátor povinen sdělit sdružení EURid přesný odkaz na tu část svých internetových stránek, kde je popsána Registrace Doménových jmen. Sdružení EURid má právo umístit tento odkaz na svých vlastních internetových stránkách, a umožnit tak Registrantům, aby Registrátora kontaktovali přímo. V případě, že odkazy již nebudou aktuální, je sdružení EURid rovněž oprávněno tyto odkazy aktualizovat.
15.5 Používanie loga a mena združenia EURid Táto Zmluva nedáva Registrátorovi právo používať logo alebo názov združenia EURid bez výslovného povolenia zo strany združenia EURid. Združenie EURid môže vytvárať konkrétne logá v prospech Registrátora a môže Registrátorovi poskytnúť právo používať tieto logá. Združenie EURid bude o akejkoľvek podobnej udalosti Registrátora informovať. Po ukončení tejto Zmluvy v súlade s článkami 10, 11 a 12 musí Registrátor prestať používať logá združenia EURid, ktoré združenie EURid až doteraz Registrátorovi povolilo používať predchádzajúcim odsekom.
  EG_RA_LV  
eu” augstākā līmeņa domēnam, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar Regulu Nr. 733/2002, Regulu Nr. 874/2004, Regulu Nr. 1654/2005, to turpmākajiem grozījumiem Reģistrācijas politiku, Noteikumiem un nosacījumiem, WHOIS politiku, Sākotnējā perioda noteikumiem (Sunrise Rules), Alternatīvās strīdu izšķiršanas (ADR) procedūras noteikumiem un Alternatīvās strīdu izšķiršanas (ADR) papildu noteikumiem, kas citu starpā ir publicēti EURid interneta mājas lapā (www. Eurid.eu) un Čehijas šķīrējtiesas interneta mājas lapā (www.adr.eu).
“Bloqueo de Registro” se refiere al servicio facilitado por EURid, de acuerdo con el artículo 8.2 de este Contrato y de la Sección 8.6 de los Términos y Condiciones, que protege los nombres de dominio frente a cambios accidentales, transferencias o cancelaciones al bloquear el Nombre de Dominio. "Normas" se refiere a todas las normas y reglamentos aplicables al Dominio de Primer Nivel .eu, incluyendo, aunque sin limitación, el Reglamento 733/2002, el Reglamento 874/2004, el Reglamento 1654/2005, sus posteriores modificaciones, la Política de Registro, los Términos y Condiciones, la Política de WHOIS, las Normas Sunrise, las Normas de Solución Alternativa de Controversias y las Normas Suplementarias de Solución Alternativa de Controversias, según se publican en la página Web de EURid (www.eurid.eu) y la Corte de Arbitraje Checa (www.adr.eu).
”Säännöillä” kaikkia .eu-aluetunnukseen sovellettavia sääntöjä ja määräyksiä, mukaan lukien muttei yksinomaan seuraavia: Asetus (EY) N:o 733/2002, Asetus (EY) N:o 874/2004, Asetus (EY) N:o 1654/2005, näiden myöhemmät muutokset, Rekisteröintiä koskevat toimintalinjat, Rekisteröintiehdot, WHOIS- toimintalinjat, Sunrise-säännöt, riidanratkaisusäännöt (ADR) ja näiden lisäsäännöt, jotka on julkaistu muun muassa EURidin WWW-sivustolla (www.eurid.eu) ja Tšekin sovittelutuomioistuimen WWW-sivustolla (www.adr.eu).
„Szabályok”: a „.eu” felső szintű domainre vonatkozó valamennyi szabály és rendelkezés, ideértve korlátozás nélkül a 733/2002 rendeletet, a 874/2004 rendeletet, az 1654/2005 rendeletet, és azok módosításait a Regisztrációs irányelveket, a Használati feltételeket, a WHOIS szabályokat, a Sunrise szabályokat, az ADR szabályokat és a kiegészítő ADR szabályokat, melyek többek között az EURid (www.eurid.eu) és a Cseh Választottbíróság (www.adr.eu) weboldalán kerültek közzétételre.
„Pravidlá“ znamenajú všetky pravidlá a nariadenia týkajúce sa domény najvyššej úrovne „.eu“, vrátane - a bez obmedzenia na - Nariadenia č. 733/2002, Nariadenia č. 874/2004, Nariadenia č. 1654/2005 a ich dodatkov, Pravidiel registrácie, Podmienok registrácie, Pravidiel WHOIS, Pravidiel Sunrise, Pravidiel ADR a Doplňujúcich pravidiel ADR, ktoré sú okrem iného zverejnené na internetovej stránke združenia EURid (www.eurid.eu) a Českého arbitrážneho súdu (www.adr.eu).
  EG_RA_LV  
15.6 Reģistratūras interneta mājas lapa Reģistratūras pienākums ir izveidot savu interneta mājas lapu, un gadījumos, kad reģistrācijas tiek administrētas, izmantojot interneta mājas lapu, kas pieder trešajai personai, reģistratūra ir atbildīga par visu šīs trešās personas interneta mājas lapas saturu.
15.6 Website van de Registrator De Registrator is verplicht een eigen website te hebben. In die gevallen waarin Registraties beheerd worden via een website die aan een derde toebehoort, wordt de Registrator aansprakelijk gesteld voor de gehele inhoud van de website van deze derde. In beide gevallen is de Registrator verplicht de exacte referentie van het deel van de website waar naar de Domeinnaamregistratie verwezen wordt, aan EURid mee te delen. EURid heeft het recht deze referentie op zijn eigen website te vermelden, zodat Registreerders rechtstreeks contact kunnen opnemen met de Registrator. EURid heeft tevens het recht deze referentie te actualiseren als blijkt dat deze verouderd is.
Registripidaja on kohustatud omama enda veebilehte ning juhtudel, kus registreerimisi hallatakse veebilehe kaudu, mis kuuluvad kolmandale isikule, vastutab Registripidaja selle kolmanda isiku veebilehe sisu eest. Mõlemal juhul on Registripidaja kohustatud edastama EURid´ile täpse viite oma veebilehe selle osa kohta, kus viidatakse domeeninime registreerimisele. EURid´il on õigus märkida see viide oma veebilehele, et Registreerijatel oleks võimalik Registripidajaga otse ühendust võtta. EURid´il on samuti õigus uuendada seda viidet, kui see on aegunud.
Kun tämä sopimus päättyy artiklojen 10, 11 ja 12 mukaisesti, Rekisterinpitäjän on lopetettava EURidin edellisen kohdan mukaisesti rekisterinpitäjälle sallima EURidin logon käyttö. 15.6 Rekisterinpitäjän WWW-sivusto Rekisterinpitäjällä on oltava oma WWW-sivusto, ja jos rekisteröintejä hallinnoidaan kolmannelle osapuolelle kuuluvan WWW-sivuston kautta, Rekisterinpitäjä vastaa kaikesta kyseisen osapuolen WWW- sivuston sisällöstä. Rekisterinpitäjän on molemmissa tapauksissa ilmoitettava EURidille tarkasti se WWW- sivustonsa kohta, jossa on viittaus Verkkotunnuksen rekisteröintiin. EURidilla on oikeus tallentaa tämä viittaus omalle WWW-sivustolleen siten, että Rekisteröijät voivat ottaa suoraan yhteyden Rekisterinpitäjään. EURidilla on myös oikeus saattaa tämä viittaus ajan tasalle, jos se vanhenee.
Jelen Megállapodás nem változtatja meg az érintett felek esetleges szellemi tulajdonjogainak státuszát (különösen, de nem kizárólag azt, hogy egyik fél sem engedi át a másik fél részére szellemi tulajdona tulajdonjogát, vagy nem ad azzal kapcsolatosan engedélyt). 15.5 Az EURid logójának és nevének használata A jelen Megállapodás nem jogosítja fel a Regisztrátort az EURid logójának és nevének használatára, kivéve, ha utóbbi kifejezetten engedélyt ad arra. Az EURid külön logókat alkothat a Regisztrátor számára, és e logók használati jogát biztosíthatja a Regisztrátor számára. Az ilyen esetekről az EURid előzetesen tájékoztatja a Regisztrátort. Amennyiben a jelen Megállapodás a 10., 11. vagy 12. szakaszban foglaltak értelmében megszűnik, úgy a Regisztrátor is köteles megszüntetni minden olyan EURid logó használatát, amelyet az EURid az előző bekezdésben foglaltak szerint engedélyezett a Regisztrátor számára. 15.6 A Regisztrátor honlapja
15.5 Používanie loga a mena združenia EURid Táto Zmluva nedáva Registrátorovi právo používať logo alebo názov združenia EURid bez výslovného povolenia zo strany združenia EURid. Združenie EURid môže vytvárať konkrétne logá v prospech Registrátora a môže Registrátorovi poskytnúť právo používať tieto logá. Združenie EURid bude o akejkoľvek podobnej udalosti Registrátora informovať. Po ukončení tejto Zmluvy v súlade s článkami 10, 11 a 12 musí Registrátor prestať používať logá združenia EURid, ktoré združenie EURid až doteraz Registrátorovi povolilo používať predchádzajúcim odsekom.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow