|
Bio sam s Gustava, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julian i David (španjolske kolonije); prije, a ja sam pucao od Ariane i Mihovila; Cheryl Douglas na jugu na jugu ... (Nažalost sam zaboravio naziv) i jeli na wakame, u Mouille točke, izvrstan sushi restoran.
|
|
This was my last supper (the phrase imposes) with my friends from south of the south. I was with Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Y Julián David (spanish colony); before and I was fired from Ariane and Michael; or Cheryl and Douglas or ... (Sorry I forget a name) and ate at Wakame, in Mouille Point, exquisite sushi restaurant. It was a beautiful night, in which so many doubts assailed me in my decision as I learned that sometimes "play back". Twelve hours later I was at the airport, looking out the window of an airplane and thinking that "Africa was ...". (Continue).
|
|
C'était mon dernier repas (impose phrase) avec mes amis du sud du sud. J'ai rencontré Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julián y David (colonie espagnole); avant j'avais déjà rejeté d'Ariane et Michael; Cheryl Douglas du sud de la de ... (désolé j'ai oublié le nom) y cenamos en Wakame, en Mouille Point, restaurant de sushi exquis. C'était une belle nuit, dans ce que j'ai agressé tant de doutes dans ma décision fois supe qui "permet de lire". Douze heures plus tard, j'étais à l'aéroport, en regardant par la fenêtre d'un avion et de penser que «l'Afrique était ...". (Continuer).
|
|
Das war meine letzte Abendmahl (die Phrase erlegt) mit meinen Freunden im Süden des Südens. Ich war mit Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julian und David (colonia spanisch); zuvor hatte ich bereits Abschied von Ariane und Michael; Cheryl Douglas südlich der südlich von ... (Leider habe ich vergessen, einen Namen) und hatte Abendessen im Wakame, in Mouille Point, exquisite Sushi-Restaurant. Es war eine schöne Nacht, in denen so viele Zweifel bestürmten mich für meine Entscheidung, wie ich wusste, manchmal "Wiedergabe". Zwölf Stunden später war ich auf dem Flughafen, schaut aus dem Fenster eines Flugzeugs und denken, dass "Afrika war ...". (Fortsetzen).
|
|
Quella era la mia ultima cena (impone frase) con i miei amici dal sud del sud. Ho incontrato con Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julián y David (colonia spanish); prima avevo già respinto da Arianna e Michael; Cheryl Douglas del sud de ... (scusate ho dimenticato un nome) y cenamos en Wakame, in Mouille Point, squisito ristorante di sushi. E 'stata una bella notte, in esso che ho aggredito tanti dubbi nella mia decisione come tempi Supe che "riproduce". Dodici ore dopo ero in aeroporto, guardando fuori dalla finestra di un aereo e di pensare che "l'Africa è stato ...". (Continuare).
|
|
Essa foi a minha última ceia (impõe frase) com os meus amigos do sul do sul. Encontrei-me com Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julián y David (spanish colônia); antes eu já tinha demitido de Ariane e Michael; Cheryl Douglas do sul de ... (desculpe eu esqueci o nome) y cenamos en Wakame, em Mouille Point, requintado restaurante de sushi. Foi uma noite agradável, en la que me assaltaram tantas de dúvida de mi decisão como vezes supe que "toca voltar". Doze horas mais tarde, eu estava no aeroporto, olhando para fora da janela de um avião e pensando que "a África era ...". (Continuar).
|
|
Dat was mijn laatste avondmaal (de zinsnede legt) met mijn vrienden in het zuiden van het zuiden. Ik was met Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julian en David (colonia spaans); voordat ik had al afscheid genomen van Ariane en Michael; Cheryl Douglas ten zuiden van het zuiden van ... (Sorry dat ik vergeten een naam) en aten bij Wakame, in Mouille Point, voortreffelijke sushi restaurant. Het was een mooie nacht, waarin zo veel twijfels overvallen me voor mijn beslissing omdat ik wist soms "af te spelen". Twaalf uur later was ik op de luchthaven, kijkt uit het raam van een vliegtuig en denken dat "Afrika was ...". (Voortzetten).
|
|
それが私の最後の晩餐だった (フレーズを課し) 南の南からの私の友人と. 私はグスタボと会っ, Avelino, ロドリゴ, ボルハ, ラファ, エレナ, フリアンYデイビッド (スペインの植民地); 私はすでにアリアンとマイケルから却下していた前; デの南のシェリルダグラス... (申し訳ありませんが、私は名前を忘れてしまった) y cenamos en Wakame, ムーユポイントの, 絶妙な寿司レストラン. それは素敵な夜だった, その中で私は、 "再生"というスーパ回も私の決定で非常に多くの疑問を暴行すること. 十二時間後、私は空港であった, 飛行機の窓から外を見て、と思って "アフリカだった...". (続ける).
|
|
Així va arribar el meu últim sopar (la frase imposa) amb els meus amics del sud del sud. Vaig quedar amb Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julián i David (colònia espanyola); abans ja m'havia acomiadat d'Ariane i Miguel; Cheryl Douglas del sud del sud ... (sento que se m'oblidi algun nom) i sopem en Wakame, a Mouille Point, restaurant de sushi exquisit. Va ser una nit bonica, en la qual em van assaltar tants dubtes de la meva decisió com vegades vaig saber que "toca tornar". Dotze hores després estava a l'aeroport, mirant per la finestreta d'un avió i pensant que "Àfrica va ser ...". (Continuarà).
|
|
Это был мой последний ужин (налагает фразу) с моими друзьями из к югу от юго. Я встретился с Густаво, Avelino, Родриго, Борха, Рафа, Елена, Хулиан у Давида (испанскую колонию); прежде чем я уже уволен из Ariane и Майкл; Шерил Дуглас юга де ... (жаль, что я забываю имя) y cenamos en Wakame, В Моуилл-Пойнт, Изысканный ресторан суши. Это была хорошая ночь, в нем, что я напал так много сомнений в моем решении как раз Супе, что "воспроизводит". Двенадцать часов спустя я был в аэропорту, глядя из окна самолета, и думает, что «Африка была ...". (Продолжать).
|
|
Hori da nire azken afaria izan zen (esaldia inposatzen) nire lagun hegoaldean hegoaldean. Gustavo dut, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Julian eta David (spanish kolonia); nuen jada aurretik esan zuen agur Ariane eta Michael; Cheryl Douglas hegoaldean hegoaldean ... (Sentitzen dut, izen bat ahaztu dut) eta Wakame afari, Mouille Point, bikainak sushi jatetxe. Gau eder bat izan zen, hainbeste zalantza assailed me nire erabakia banekien batzuetan "play back". Hamabi ordu geroago izan zen aireportuan I, begira, hegazkin baten leiho eta pentsatzeko "Afrika izan zen ...". (Jarraitu).
|
|
Esa foi a miña última cea (a frase impón) cos meus amigos no sur do sur. Eu estaba con Gustavo, Avelino, Rodrigo, Borja, Rafa, Elena, Juliano e David (colonia española); antes de que eu xa tiña dito adeus a Ariane e Michael; Cheryl Douglas sur do sur de ... (Desculpe-me esquecer un nome) e unha cea no Wakame, en Mouille Point, exquisito restaurante de sushi. Foi unha fermosa noite, en que tantas dúbidas asaltou-me para a miña decisión como eu sabía que, ás veces, "reproducir". Doce horas máis tarde, eu estaba no aeroporto, ollando para fóra da xanela dun avión e pensar que "a África era ...". (Continuar).
|