|
23.1 Australijoje tokiu mastu, kuriuo įsigyjate iš mūsų prekių arba paslaugų kaip naudotojas, kaip jis apibrėžiamas Australijos vartotojų įstatymu, jūs galite turėti tam tikrų teisių ar taisomųjų priemonių (įskaitant garantijos naudotojui teisę, bet ja neapsiribojant), kurių sutartimi negalima išskirti, apriboti arba pakeisti.
|
|
23.1 En Australie, dans la mesure où vous acquérez des biens ou des services auprès de nous en tant que consommateur au sens de la Loi australienne sur la consommation (Australian Consumer Law), vous pouvez bénéficier de certains droits et recours (ce qui inclut, sans limitation aucune, des droits de garanties aux consommateurs), qui ne peuvent être exclus, restreints ni modifiés au moyen d’un accord. Rien dans les présentes conditions générales (ce qui inclut, sans aucune restriction, celles exposées à l’article 11) ne peut être interprété de façon à exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition ou garantie implicite, d’une disposition, de l’exercice d’un droit ou d’un recours, ni l’imposition d’une responsabilité en vertu de la Loi australienne sur la consommation (Australian Consumer Law) ou de tout autre instrument lorsque l’exclusion, la restriction ou la modification de ces derniers constituerait une violation de ces lois ou entraînerait la nullité d’une quelconque condition du présent Contrat (« Obligations non excluables »).
|
|
23.1 In Australien gelten für Sie als Verbraucher im Sinne des Australian Consumer Law, der Waren oder Dienstleistungen von uns erwirbt, bestimmte Rechte und Rechtsbehelfe (einschließlich Gewährleistungsrechte für Verbraucher), die nicht per Vertrag ausgeschlossen, eingeschränkt oder geändert werden können. Nichts in diesen Geschäftsbedingungen (auch nicht in Klausel 11) dient dazu, die Anwendung irgendeiner impliziten Bedingung, Garantie oder Regelung, die Ausübung von Rechten oder Rechtsbehelfen oder die Auferlegung jeglicher Haftung nach dem Australian Consumer Law oder sonstigen Statuten auszuschließen, einzuschränken oder zu ändern, wenn dieser Ausschluss, diese Einschränkung oder diese Änderung den betreffenden Statuten entgegenstehen oder irgendeine Bestimmung dieses Vertrags nichtig machen würde („nicht ausschließbare Verpflichtungen“).
|
|
23.1 En Australia, en la medida en que nos compre productos o servicios en calidad de consumidor (según el significado que atribuye a ese término la Ley de consumo australiana), podrían corresponderle determinados derechos y recursos (entre otros, derechos de garantía para consumidores) que no pueden excluirse, restringirse ni modificarse por contrato. Nada de lo incluido en los presentes términos y condiciones (por ejemplo, lo establecido en la cláusula 11) constituye una exclusión, restricción ni modificación de la aplicación de cualquier condición o garantía implícitas, disposición, el ejercicio de cualquier derecho o recurso o la imposición de cualquier responsabilidad en virtud de la Ley de consumo australiana o de cualquier otra ley si ello supusiese un incumplimiento de dicha ley o provocase la anulación de cualquier condición del presente contrato («Obligaciones No Ejecutables»).
|
|
23.1 In Australia, nel caso in cui l’Utente acquisti merci o servizi di Promethean in qualità di consumatore, così come definito dall’Australian Consumer Law, potrebbe godere di diritti e ricorsi (compresi, ma senza alcun intento limitativo, diritti di garanzia dei consumatori) che non possono essere esclusi, limitati o modificati per via contrattuale. Nulla di quanto contenuto in questi termini e condizioni (compreso, ma senza alcun intento limitativo, l’articolo 11) è volto ad escludere, limitare o modificare l’applicazione di qualsiasi condizione o garanzia implicita, disposizione, esercizio di diritti e ricorsi, imposizione di responsabilità ai sensi dell’Australian Consumer Law o di qualunque altro provvedimento, qualora ciò possa violare detto provvedimento o causare l’annullamento di una qualsiasi disposizione del presente accordo (“Obblighi non escludibili”).
|
|
23.1 Na Austrália, caso adquira os nossos bens ou serviços como consumidor segundo a definição do Direito do Consumidor Australiano, poderá ter certos direitos e meios de tutela (incluindo, entre outros, direitos de garantia ao consumidor) que não podem ser excluídos, restringidos ou modificados por um contrato. Nada nestes termos e condições (incluindo, entre outras, a cláusula 11) exclui, restringe ou modifica a aplicação de qualquer condição ou garantia implícita, disposição, o exercício de qualquer direito ou meio de tutela ou a imposição de qualquer responsabilidade no âmbito do Direito do Consumidor Australiano ou de qualquer outra lei, que a acontecer constituiria uma transgressão dessa lei ou tornaria nulo qualquer termo deste contrato (“Obrigações Irrenunciáveis”).
|
|
23.1 قد تحوز على حقوق وتعويضات معينة في أستراليا، إذا اشتريت منا كمستهلك سلعًا أو خدمات بالمعنى المحدد في قانون حماية المستهلك الأسترالي (وتشمل دون حصر، حقوق الضمان للمستهلك) وهي حقوق وتعويضات لا يمكن استبعادها أو تقييدها أو تعديلها باتفاق. ولا يعمل أي شيء وارد في هذه البنود أو الشروط (ويشمل دون حصر الأحكام الواردة في الفقرة رقم 11) بشكل يجعله يستبعد أو يقيد أو يعدل تطبيق أي شرط أو تعهد أو حكم ضمني أو ممارسة أي حق أو تعويض، أو فرض أي مسؤولية بموجب قانون حماية المستهلك الأسترالي أو أي قانون آخر يمثل القيام بذلك فيه مخالفة لهذا القانون أو يتسبب في إبطال أي بند من بنود هذا القانون (“الالتزامات غير القابلة للاستبعاد”)
|
|
23.1 Στην Αυστραλία, στον βαθμό που αποκτάτε προϊόντα ή υπηρεσίες από εμάς ως καταναλωτής, κατά την έννοια του Νόμου περί Καταναλωτών της Αυστραλίας, ενδέχεται να έχετε ορισμένα δικαιώματα και ένδικα μέσα (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά αλλά όχι αποκλειστικά δικαιωμάτων εγγύησης για τον καταναλωτή) τα οποία δεν μπορούν να εξαιρεθούν, περιοριστούν ή τροποποιηθούν μέσω σύμβασης. Κανένα σημείο στους παρόντες όρους και προϋποθέσεις (συμπεριλαμβανομένου ενδεικτικά αλλά όχι αποκλειστικά του άρθρου 11) δεν εφαρμόζεται με στόχο να εξαιρέσει, να περιορίσει ή να τροποποιήσει την εφαρμογή οποιασδήποτε έμμεσης προϋπόθεσης ή εγγύησης, διάταξης, την άσκηση οποιουδήποτε δικαιώματος ή ένδικου μέσου ή την επιβολή οποιασδήποτε ευθύνης σύμφωνα με τον Νόμο περί Καταναλωτών της Αυστραλίας ή οποιουδήποτε άλλου νομοθετήματος, στις περιπτώσεις που κάτι τέτοιο θα αντέβαινε στο εν λόγω νομοθέτημα ή θα καθιστούσε άκυρο οποιονδήποτε όρο της παρούσας σύμβασης («Μη Εξαιρετέες Υποχρεώσεις»).
|
|
23.1 Indien u in Australië als consument goederen of diensten van ons afneemt in de betekenis van de Australische Consumentenwet (Australian Consumer Law), beschikt u mogelijk over bepaalde rechten en rechtsmiddelen (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, garantierechten voor consumenten) die niet door middel van overeenkomst kunnen worden uitgesloten, beperkt of gewijzigd. Niets in deze voorwaarden (inclusief, maar niet beperkt tot, de bepalingen in artikel 11) strekt tot uitsluiting, beperking of wijziging van de toepassing van impliciete voorwaarden of garanties, bepalingen, de uitoefening van enig recht of rechtsmiddel of de oplegging van aansprakelijkheid krachtens de Australische Consumentenwet of andere wettelijke voorschriften indien dit zou resulteren in de schending van die wettelijke voorschriften of de nietigheid van een bepaling van deze overeenkomst (hierna aangeduid als ‘Niet-uitsluitbare Verplichtingen’).
|
|
23.1 V Austrálii platí, že v rozsahu, v jakém od nás pořizujete zboží či služby v postavení spotřebitele ve smyslu australského zákona o ochraně spotřebitele, můžete mít k dispozici určitá práva a opravné prostředky (což zahrnuje mimo jiné spotřebitelská záruční práva), které nesmějí být vyloučeny, omezeny ani upraveny smlouvou. Smyslem žádného z ustanovení těchto Podmínek (což zahrnuje mimo jiné článek 11) není vyloučit, omezit či upravit uplatnění jakékoliv předpokládané podmínky či záruky, ustanovení, výkonu práva nebo opravného prostředku, nebo uvalení odpovědnosti dle australského zákona o ochraně spotřebitele nebo jiného zákona, když by taková interpretace odporovala takovému zákonu nebo způsobila neplatnost kterékoliv podmínky této Smlouvy („závazky, jež nelze vyloučit“).
|
|
23.1 I Australien kan du, i det omfang, du erhverver varer eller tjenesteydelser fra os som forbruger i henhold til den australske Consumer Law, have visse rettigheder og retsmidler (herunder, uden begrænsning, rettigheder om forbrugergaranti), som ikke kan udelukkes, begrænses eller ændres ved aftale. Intet i betingelserne (herunder, uden begrænsning, i pkt. 11) har den virkning at udelukke, begrænse eller ændre anvendelsen af nogen implicitte betingelse eller garanti, bestemmelse, udøvelsen af nogen rettighed eller anvendelsen af noget retsmiddel eller pålæg af ansvar ifølge Australian Consumer Law eller enhver anden lov, hvor dette ville være i strid med den nævnte lov eller bevirke, at nogen bestemmelse i aftalen bliver ugyldig ( “forpligtelser, der ikke kan udelukkes”).
|
|
23.1 Australiassa, siinä määrin kuin käyttäjä hankkii tuotteita tai palveluita meiltä kuluttajana, siten kuin Australian kuluttajansuojalaki sen määrittelee, käyttäjällä voi olla tiettyjä oikeuksia ja muutoksenhakukeinoja (mukaan lukien kuluttajan takuuoikeudet), joita ei voida sivuuttaa, rajoittaa eikä muuttaa sopimuksella. Mikään näissä ehdoissa (mukaan lukien rajoituksetta kohta 11) ei sulje pois, rajoita eikä muuta minkään konkludenttisen ehdon, takuun tai määräyksen soveltamista, oikeuden tai muutoksenhakukeinon käyttämistä eikä Australian kuluttajansuojalain tai muun lain alaisen vahingonkorvauksen määräämistä, jos sen tekeminen rikkoisi kyseistä lakia tai mitätöisi jonkin tämän sopimuksen ehdon (”sivuuttamattomat velvollisuudet”).
|
|
23.1 Ausztráliában, amennyiben Ön fogyasztóként szerez be tőlünk árukat vagy szolgáltatásokat az ausztráliai fogyasztói törvény értelmében, Ön rendelkezhet bizonyos jogokkal és jogorvoslati lehetőségekkel (beleértve többek között a fogyasztói garanciajogokat), amelyek megállapodás útján nem zárhatók ki, korlátozhatók vagy módosíthatók. E feltételek egyetlen rendelkezése (beleértve többek között a 11. szakaszt is) sem lehet olyan hatással, hogy kizárja, korlátozza vagy módosítsa valamely vélelmezett feltételt vagy garanciát, rendelkezést, valamely jog vagy jogorvoslati lehetőség gyakorlását, vagy az ausztrál fogyasztói törvény vagy egyéb törvény szerinti felelősség vállalását, amennyiben az szemben állna az adott törvénnyel vagy e megállapodás valamely feltételének érvénytelenségét okozná („Nem kizárható kötelezettségek”).
|
|
23.1 I Australia, i den grad du anskaffer varene eller tjenestene fra oss som en forbruker i betydningen av australsk forbrukerlovgivning, kan du ha visse rettigheter og rettsmidler (inkludert, uten begrensning, forbrukergarantirettigheter) som ikke kan ekskluderes, begrenses eller endres ved avtale. Ingenting i disse vilkårene og betingelsene (inkludert, uten begrensning, i klausul 11) ekskluderer, begrenser eller endrer anvendelsen av enhver underforstått betingelse eller garanti, forpliktelse, utøvelse av en rettighet eller et rettsmiddel, eller pålegg av ansvar under australsk forbrukerlovgivning eller noen annen bestemmelse, der å gjøre dette vil være i strid med eller forårsake at et vilkår i denne avtalen blir ugyldig («ikke-ekskluderbare forpliktelser»).
|
|
23.1 Na terytorium Australii w zakresie, w jakim Użytkownik nabywa od spółki Promethean towary lub usługi w charakterze konsumenta w rozumieniu australijskiej ustawy o konsumentach, Użytkownikowi mogą przysługiwać określone prawa i środki ochrony prawnej (w tym między innymi prawa wynikające z gwarancji konsumenckiej), których nie można wyłączyć, ograniczyć ani zmodyfikować na mocy umowy. Żadne z postanowień niniejszych warunków (w tym także między innymi postanowienia zawarte w punkcie 11) nie ma na celu wyłączenia, ograniczenia ani modyfikacji stosowania wszelkich dorozumianych warunków lub gwarancji, postanowień, wykonywania jakichkolwiek praw lub środków ochrony prawnej ani nałożenia jakiejkolwiek odpowiedzialności na mocy australijskiej ustawy o konsumentach ani innej ustawy, w przypadku gdy takie działanie byłoby sprzeczne z taką ustawą lub spowodowałoby nieważność któregokolwiek z warunków niniejszej umowy („Zobowiązania niepodlegające wyłączeniu”).
|
|
23.1 Если вы приобретаете у нас товары или услуги как потребитель в значении, предусмотренном австралийским законом о защите прав потребителей, вы можете иметь определенные права и средства правовой защиты (включая, без ограничения, гарантии прав потребителей), которые не могут быть исключены, ограничены или изменены соглашением. Ничто в настоящих условиях (в том числе, в пункте 11) не исключает, не ограничивает, не изменяет применение какого-либо подразумеваемого условия или гарантии, обеспечения, осуществления какого-либо права или средства правовой защиты, или возможности наложения каких-либо обязательств в соответствии с австралийским законом о защите прав потребителей или другим законодательным актом, если указанное вступает в противоречие с таким законодательным актом или может сделать недействительным какое-либо условие настоящего соглашения («Неисключаемые обязательства»).
|
|
23.1 I Australien, i den utsträckning du köper varor eller tjänster från oss som konsument enligt definitionen i australisk konsumentlag, kan du ha vissa rättigheter och gottgörelser (bland annat konsumenträttigheter) som inte kan uteslutas, begränsas eller ändras efter överenskommelse. Inget i dessa villkor (inklusive, utan begränsning, i avsnitt 11) hänvisar till att exkludera, begränsa eller ändra utövandet av något villkor eller garanti, tillhandahållande, utövande av någon rätt eller kompensation, eller påläggande av någon ansvarsskyldighet i enlighet med den australienska konsumentlagen eller någon annan förordning där ett sådant genomförande skulle överträda en sådan förordning eller resultera i att något villkor i detta avtal att bli ogiltigt (”Icke-exkluderingsbara förpliktelser”).
|
|
23.1 ในออสเตรเลีย ในขอบเขตที่ว่าคุณได้รับสินค้าหรือบริการจากเราในฐานะผู้บริโภคตามความหมายของกฎหมายผู้บริโภคของออสเตรเลีย คุณอาจจะมีสิทธิและการแก้ไขเยียวยาบางประการ (ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงสิทธิการรับประกันผู้บริโภค) ซึ่งไม่สามารถแยก จำกัด หรือเปลี่ยนแปลงโดยสัญญาได้ ไม่มีข้อใดในข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้ (ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงในข้อกำหนดที่ 11) ที่จะแยก จำกัด หรือเปลี่ยนแปลงการใช้เงื่อนไขหรือการรับประกัน ข้อกำหนดโดยนัย การใช้สิทธิและการเยียวยา หรือการวางข้อกำหนดการรับผิดภายใต้กฎหมายผู้บริโภคของออสเตรเลียหรือข้อบังคับอื่น ๆ ที่จะทำเช่นนั้นซึ่งอาจจะฝ่าฝืนข้อบังคับหรือทำให้ข้อกำหนดใด ๆ ในสัญญานี้เป็นโมฆะ (”ภาระผูกพันที่ไม่สามารถแยกจากกันได้”)
|
|
23.1 Avustralya’da, Avustralya Tüketici Yasası kapsamında bizden tüketici olarak ürün veya hizmet aldığınız ölçüde sözleşme ile hariç tutulamayan, kısıtlanamayan ve değiştirilemeyen bazı haklara ve başvuru yollarına (tüketici garanti hakları dâhil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere) sahip olabilirsiniz. Bu şartlar ve koşullardaki hiçbir hüküm (11. madde dâhil ancak bununla sınırlı olmamak üzere) herhangi bir zımni koşul veya garanti, hüküm, herhangi bir hakkın ya da başvuru yolunun kullanılması veya Avustralya Tüketici Yasası ya da başka bir yasa kapsamındaki herhangi bir yükümlülüğün tatbikini o yasayı ihlal edecek veya bu sözleşmenin herhangi bir koşulunun geçersiz olmasına neden olacak şekilde hariç tutmaz, kısıtlamaz ya da değiştirmez (“Hariç Tutulamayan Yükümlülükler”).
|
|
23.1 Ở Úc, nếu quý vị mua hàng hóa hoặc dịch vụ của chúng tôi với tư cách là một người tiêu dùng theo định nghĩa của Luật Người tiêu dùng Úc, quý vị có thể có một số quyền và biện pháp khắc phục nhất định (bao gồm, nhưng không giới hạn, quyền đảm bảo người tiêu dùng) mà không thể bị loại trừ, hạn chế hoặc sửa đổi bằng thỏa thuận. Không điều khoản nào trong các điều khoản và điều kiện này (bao gồm, nhưng không giới hạn, trong điều khoản 11) có hiệu lực để loại trừ, hạn chế hoặc sửa đổi việc áp dụng bất kỳ ngụ ý điều kiện hoặc bảo hành, cung cấp, thực hiện bất kỳ quyền hoặc biện pháp khắc phục nào, hay áp đặt bất cứ trách nhiệm nào theo Luật Người tiêu dùng Úc hay bất kỳ đạo luật nào khác mà làm như vậy sẽ trái với đạo luật hoặc khiến bất kỳ điều khoản nào của thỏa thuận này trở nên vô hiệu (”Nghĩa vụ Không thể loại trừ”).
|
|
23.1. Tādā apjomā, kādā jūs iegādājaties no mums preces vai pakalpojumus kā patērētājs Austrālijas Patērētāju likuma izpratnē, Austrālijā jums var būt noteiktas tiesības un tiesiskie līdzekļi (ieskaitot (bet ne tikai) patērētāja garantijas tiesības), ko nevar izslēgt, ierobežot vai grozīt ar līgumu. Nekas no šajos noteikumos minētā (iekļaujot (bet ne tikai) 11. punktu) neizslēdz, neierobežo un negroza neviena ietvertā nosacījuma vai garantijas, noteikuma, tiesību vai tiesiska līdzekļa izlietošanu vai atbildības uzlikšanu saskaņā ar Austrālijas patērētāju likumu vai citu tiesību aktu gadījumā, kad tas būtu pretrunā šim tiesību aktam vai padarītu jebkuru šī līguma noteikumu par spēkā neesošu (“neizslēdzamās saistības”).
|
|
23.1 Di Australia, sehingga takat anda memperoleh barangan atau perkhidmatan daripada kami sebagai pengguna di dalam maksud Undang-Undang Pengguna Australia, anda mungkin mempunyai hak dan remedi tertentu (termasuk, tanpa had, hak jaminan pengguna) yang tidak boleh dikecualikan, disekat atau diubah oleh perjanjian. Tiada apa-apa dalam terma dan syarat ini (termasuk, tanpa had, dalam klausa 11) beroperasi untuk mengecuali, menyekat atau mengubah penggunaan apa-apa syarat atau waranti yang tersirat, peruntukan, pelaksanaan sebarang hak atau remedi, atau pengenaan apa-apa liabiliti di bawah Undang-Undang Pengguna Australia atau atau mana-mana undang-undang lain apabila berbuat demikian boleh melanggar undang-undang tersebut atau menyebabkan mana-mana terma dalam perjanjian ini menjadi tidak sah (“Kewajipan yang Tidak boleh Dikecualikan”).
|