– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      702 Results   132 Domains
  14 Hits www.tobook.com  
Shura no toitsu (2009) -- Planning
修羅の統一 (2009) -- 企画
  5 Hits www.hkfw.org  
Slender babe will change into a hussar's uniform. Shura rushes to the rate of Field Marshal Kutuzov.
Стройная красотка переоденется в гусарский мундир. Шура мчится в ставку фельдмаршала Кутузова.
  2 Hits www.alicantehotels.net  
Member of Shura Council
عضو مجلس الشورى
  atv.polaris.com  
Shura and participation approach is rooted in the UAE society.
الشورى والمشاركة نهج متأصل في مجتمع الامارات.
  5 Hits www.canadainternational.gc.ca  
A delegation from the Kuwaiti Majlis Ash Shura (legislative council) visited Canada in September 2010.
Une délégation du Majlis Ash-Shura koweïtien (conseil législatif) a visité le Canada en septembre 2010.
  central.asia-news.com  
Intelligence sources also claim that al-Baghdadi has given members of ISIL's Shura council the green light to escape Mosul immediately, he said.
По словам аль-Лвайзи, источники в разведке также утверждают, что аль-Багдади разрешил членам Шуры (совета) ИГИЛ немедленно покинуть Мосул.
  2 Hits www.rop.gov.om  
Majlis A'shura
مجلس الشورى
  www.ceicdata.com  
A hand-written letter from Rikabi to Faris al-Khury, the Minister of Finance, informing him of Faysal's decision to appoint him a member of the Shura Council on October 10, 1918, ten days after the Ottoman evacuation from Damascus.
رسالة بخط اليد من رئيس الوزراء رضا الركابي إلى وزير المالية فارس الخوري، يعلمه بقرار فيصل تعيينه عضواً في مجلس الشورى في تشرين الأول 1918. كان هذا بعد عشرة أيام من الانسحاب العثماني من دمشق.
  3 Hits www.opsira.de  
Previously she has held positions as a member of Girls Guide, member of Federal Shura Balochistan (Women Wing), member of Pakistan Nursing Council and the Principal of Jamiat-ul-Muhsinaat Inter Girls College Quetta.
محترمه ثمينه سعيد زوجه عرفان نزير گجر انواله ميں پيد اهوئيں ان كى عمر ٣٥ برس هيں-وه پنجاب يونيورسٹى ايجوكيشن كالج برائے خواتين سے ايم -ا ے- ، بى -ايڈ كى سناد يافته هيں-انهيں يه اسناد ١٩٩٤ميں عطا كى گئيں- وه ركن گرلز گائيڈ ، ركن وفاقى شورا بلوچستان ونگ ، ركن پاكستان نرسنگ كونسل اور عرصه ١٠ سال سے پرنسپل جامعةالمحسنات انٹر كالج قمبرانى روڈ كوئٹه كے فرائض بطريق احسن سرانجام دے رهى هيں- انهوں نے "پلڈاٹ"اور " اين آئى ڈى"كى طرف سے اسلام آباد ، لاهور اور كو ئٹه ميں منعقده سيمينارز اور وركشاپس ميں شر كت كى هيں- وه ٢٠٠٢ كے عام انتخابات ميں خوا تين كے لئے مختص نشست پر ركن بلوچستان صوبائى اسمبلى منتخب هوئيں-
  9 Hits eipr.org  
33. Several newspapers reported on 26 June 2009 that the Islamic Research Council had refused to submit a legal opinion on a proposal from Dr. Nabil Luqa Bibawi, a Christian member of the Shura Council, on the issue of a Coptic personal status law because “al-Azhar and the Islamic Research Council have no authority in this matter, which is a purely Coptic religious affair,” according to a statement from Sheikh al-Azhar Dr. Mohamed Sayyid Tantawi, who headed the council’s meeting, published in the daily al-Ahram.
33- ذكرت عدة تقارير صحفية يوم 26 يونيو 2009، أن مجمع البحوث الإسلامية رفض الإدلاء برأي شرعي في الاقتراح المقدم إليه من عضو مجلس الشورى الدكتور نبيل لوقا بباوي (مسيحي) بالتدخل وإبداء الرأي في موضوع قانون للأحوال الشخصية خاص بالأقباط، لأن "الأزهر ومجمع البحوث الإسلامية لا اختصاص لهما في هذا الأمر الذي يعد شأناً دينياً خالصاً للأقباط"، كما جاء على لسان شيخ الأزهر الدكتور محمد سيد طنطاوي الذي ترأس اجتماع المجمع في تصريح نشرته جريدة الأهرام اليومية. وعلى حسب التقارير الصحفية الأخرى، فقد تقدم النائب بالطلب إلى المجمع للتأكد من أن القانون لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية، التي تنص المادة الثانية من الدستور المصري أنها المصدر الأساسي لجميع التشريعات.
  5 Hits www.aqua.dtu.dk  
Alexandria— The BA Dialogue Forum organized a Seminar on 6 June 2009 entitled “Obama’s Administration and the Middle East”. It hosted Dr. Mustafa Elwy, Professor at the Faculty of Economics and Political Science, and Member of the Shura (Consultative) Council, and was moderated by Dr. Hesham Sadeq, ...
Alexandrie— Dans le cadre de « l’Année de Youssef Chahine », et à l'occasion du 1er anniversaire du grand cinéaste égyptien, après sa mort en 2008, le Centre des Arts de la BA organise le Forum des Courts Métrages de Youssef Chahine. Sept courts métrages, réalisés entre 1967 et 2007, seront ...
الإسكندرية— يناقش برنامج صالون القاهرة الذي يقدمه الدكتور إسماعيل سراج الدين؛ مدير مكتبة الإسكندرية، في حلقته التي تذاع على القناة الأولى في الثامنة مساء يوم الجمعة الموافق 12 يونيو، الأدب الأمريكي وخصائصه. يستضيف سراج الدين في تلك الحلقة نخبة من المتخصصين من قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب - ...
  10 Hits parl.gc.ca  
As individuals: Sharon Molloy, Darcy Gray and Carlo Martini. From Women's Centres CONNECT: Georgia MacNeil and Bernadette MacDonald. From the Islamic Society of North America: Jamal Badawi, Member of the Shura Council.
Témoins : De la « Chrysalis House Association » : Mary De Wolf, RSW; Ginger McPhee. De la « Transition House Association » : Lyn Barrett, directrice exécutive de l’Association du comté de Cumberland. Du « Mainland South Committee Against Women Abuse » : Dr Marilynne Bell; Glenda Haydon, membre. Du Conseil consultatif sur la condition féminine de la Nouvelle-Écosse : Patricia Doyle-Bedwell, présidente. À titre personnel : Keith Mattinson, RSW; Alan Vokey et Paul Parks. Du « University College of Cape Breton Children's Rights Centre »: Katherine Covell, directrice et professeure agrégée de psychologie. Du « Annapolis Valley-Hants Community Action Program for Children » : Pauline Raven, coordonnatrice régionale et Deborah Reimer, aide et soutien. À titre personnel : Sharon Molloy, Darcy Gray et Carlo Martini. Des « Women's Centres CONNECT » : Georgia MacNeil et Bernadette MacDonald. De la « Islamic Society of North America » : Jamal Badawi, membre du Conseil Shura.
  www.cnvlaser.com  
- The request of Shura Sharia Consultancy regarding its registration as an external Sharia auditing office with the CMA.
- وطلب شركة شورى للاستشارات الشرعية وإدارة وتنظيم المعارض والمؤتمرات بشأن تسجيلها مكتباً للتدقيق الشرعي الخارجي لدى هيئة أسواق المال.
  www.ritmedic.com  
Delivered by His Excellency Dr. Mohammad Y. Al-Hashel, Governor, Central Bank of Kuwait on the opening of the 6th Islamic and Financial Institutions Conference, co-hosted by Shura Sharia Consultancy Company and Islamic Development Bank, held in the State of Kuwait, November 16-17, 2015.
كلمة معالي محافظ بنك الكويت المركزي، الدكتور محمد يوسف الهاشل، في افتتاح فعاليات المؤتمر السادس للمؤسسات المالية الإسلامية، الذي تنظمه شركة شورى للاستشارات الشرعية بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية، المنعقد في دولة الكويت يومي 16، 17 نوفمبر 2015.
  www.swissabroad.ch  
The President of the Council of States, Filippo Lombardi, was received by the President of the Qatari Shura Council, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. They discussed bilateral as well as regional issues.
Lors de sa visite, le président du Conseil des Etats Filippo Lombardi a été accueilli par Mohamed Bin Mubarak al-Khulaifi, président du Conseil consultatif de l’Etat du Qatar. Les deux hommes ont abordé des thèmes bilatéraux et régionaux. Par ailleurs, lors d'une rencontre de courtoisie avec le premier ministre du Qatar Cheikh Hamad bin Jassem Al-Thani, Filippo Lombardi a pu évoquer les relations économiques et commerciales qui lient les deux Etats. Enfin, la délégation suisse a été reçue par Son Altesse Cheikh Hamad Ben Khalifa Al-Thani, émir de l'Etat du Qatar. A cette occasion, les possibilités de coopération entre la Suisse et le Qatar dans plusieurs domaines ont été abordées.
Im Rahmen seines Besuchs wurde Ständeratspräsident Filippo Lombardi vom Präsidenten des katarischen Schura-Rates, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi, empfangen. Dabei kamen sowohl bilaterale wie auch regionale Themen zur Sprache. Bei einem Höflichkeitstreffen mit dem katarischen Premierminister Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani konnte Ständeratspräsident Filippo Lombardi über Wirtschafts- und Handelsbeziehungen sprechen. Die Schweizer Delegation wurde schliesslich vom Emir von Katar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, empfangen, wobei konkrete Zusammenarbeitsmöglichkeiten zwischen der Schweiz und Katar auf verschiedenen Gebieten erörtert wurden.
In occasione della sua visita il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi è stato accolto dal presidente del consiglio della Shura Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. I due hanno discusso temi bilaterali e regionali. Durante un incontro di cortesia con il primo ministro del Qatar Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani, il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi ha affrontato il tema delle relazioni economiche e bilaterali. La delegazione svizzera è stata infine accolta dall'emiro del Qatar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, con cui ha discusso concrete possibilità di cooperazione tra la Svizezra e il Qatar in diversi settori.
  www.eda.admin.ch  
The President of the Council of States, Filippo Lombardi, was received by the President of the Qatari Shura Council, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. They discussed bilateral as well as regional issues.
Lors de sa visite, le président du Conseil des Etats Filippo Lombardi a été accueilli par Mohamed Bin Mubarak al-Khulaifi, président du Conseil consultatif de l’Etat du Qatar. Les deux hommes ont abordé des thèmes bilatéraux et régionaux. Par ailleurs, lors d'une rencontre de courtoisie avec le premier ministre du Qatar Cheikh Hamad bin Jassem Al-Thani, Filippo Lombardi a pu évoquer les relations économiques et commerciales qui lient les deux Etats. Enfin, la délégation suisse a été reçue par Son Altesse Cheikh Hamad Ben Khalifa Al-Thani, émir de l'Etat du Qatar. A cette occasion, les possibilités de coopération entre la Suisse et le Qatar dans plusieurs domaines ont été abordées.
Im Rahmen seines Besuchs wurde Ständeratspräsident Filippo Lombardi vom Präsidenten des katarischen Schura-Rates, Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi, empfangen. Dabei kamen sowohl bilaterale wie auch regionale Themen zur Sprache. Bei einem Höflichkeitstreffen mit dem katarischen Premierminister Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani konnte Ständeratspräsident Filippo Lombardi über Wirtschafts- und Handelsbeziehungen sprechen. Die Schweizer Delegation wurde schliesslich vom Emir von Katar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, empfangen, wobei konkrete Zusammenarbeitsmöglichkeiten zwischen der Schweiz und Katar auf verschiedenen Gebieten erörtert wurden.
In occasione della sua visita il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi è stato accolto dal presidente del consiglio della Shura Mohamed Bin Mubarak al-Kholaifi. I due hanno discusso temi bilaterali e regionali. Durante un incontro di cortesia con il primo ministro del Qatar Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabr Al-Thani, il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi ha affrontato il tema delle relazioni economiche e bilaterali. La delegazione svizzera è stata infine accolta dall'emiro del Qatar, S.H. Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, con cui ha discusso concrete possibilità di cooperazione tra la Svizezra e il Qatar in diversi settori.
  4 Hits gvlnifollonica.it  
After receiving most of the prestigious awards for young musicians in Croatia, he won the Robert Schumann International Competition (Zwickau) and the Shura Cherkassky International Competition (Milan) in 2012.
Formé dans son pays natal, puis à la Scuola di Musica di Fiesole, sous l’égide d’Elisso Virsaladze, Aljosa Jurinic étudie actuellement dans la classe de Grigory Gruzman à la Hochschule für Musik Franz Liszt de Weimar. Après avoir obtenu la plupart des récompenses prestigieuses pour jeunes musiciens de Croatie, il remporte, en 2012, le Concours International Robert Schumann (Zwickau) et le Concours International Shura Cherkassky (Milan). En 2015, il est finaliste du Concours International Frédéric Chopin de Varsovie. Il s’est produit en Croatie (Piano Fortissimo à Zagreb), en Géorgie (Tbilisi), en Ukraine (Kiev Summer Music Evenings), en France (Festival Chopin de Nohant), et en Italie (Festival Puccini, Serate Musicali). En 2014, Aljoša Jurinić a fait ses débuts au Carnegie Hall de New York.
Na zijn opleiding in zijn geboorteland en aan de Scuola di Musica di Fiesole bij Elisso Virsaladze, volgt Aljosa Jurinic nu les in de klas van Grigory Gruzman aan de Hochschule für Musik Franz Liszt in Weimar. Na het behalen van de meeste belangrijke onderscheidingen voor jonge musici in Kroatië, won hij in 2012 de Internationale Robert Schumannwedstrijd (Zwickau) en de Internationale Shura Cherkasskywedstrijd (Milaan). In 2015 was hij finalist van de Internationale Frédéric Chopin Pianowedstrijd in Warschau. Hij trad op in Kroatië (Piano Fortissimo in Zagreb), Georgië (Tbilisi), Oekraïne (Kiev Summer Music Evenings), Frankrijk (Festival Chopin in Nohant) en Italië (Festival Puccini, Serate Musicali). In 2014 debuteerde Aljoša Jurinić in de Carnegie Hall in New York.
  3 Hits www.paris-brest-paris.org  
After receiving most of the prestigious awards for young musicians in Croatia, he won the Robert Schumann International Competition (Zwickau) and the Shura Cherkassky International Competition (Milan) in 2012.
Formé dans son pays natal, puis à la Scuola di Musica di Fiesole, sous l’égide d’Elisso Virsaladze, Aljosa Jurinic étudie actuellement dans la classe de Grigory Gruzman à la Hochschule für Musik Franz Liszt de Weimar. Après avoir obtenu la plupart des récompenses prestigieuses pour jeunes musiciens de Croatie, il remporte, en 2012, le Concours International Robert Schumann (Zwickau) et le Concours International Shura Cherkassky (Milan). En 2015, il est finaliste du Concours International Frédéric Chopin de Varsovie. Il s’est produit en Croatie (Piano Fortissimo à Zagreb), en Géorgie (Tbilisi), en Ukraine (Kiev Summer Music Evenings), en France (Festival Chopin de Nohant), et en Italie (Festival Puccini, Serate Musicali). En 2014, Aljoša Jurinić a fait ses débuts au Carnegie Hall de New York.
Na zijn opleiding in zijn geboorteland en aan de Scuola di Musica di Fiesole bij Elisso Virsaladze, volgt Aljosa Jurinic nu les in de klas van Grigory Gruzman aan de Hochschule für Musik Franz Liszt in Weimar. Na het behalen van de meeste belangrijke onderscheidingen voor jonge musici in Kroatië, won hij in 2012 de Internationale Robert Schumannwedstrijd (Zwickau) en de Internationale Shura Cherkasskywedstrijd (Milaan). In 2015 was hij finalist van de Internationale Frédéric Chopin Pianowedstrijd in Warschau. Hij trad op in Kroatië (Piano Fortissimo in Zagreb), Georgië (Tbilisi), Oekraïne (Kiev Summer Music Evenings), Frankrijk (Festival Chopin in Nohant) en Italië (Festival Puccini, Serate Musicali). In 2014 debuteerde Aljoša Jurinić in de Carnegie Hall in New York.
  4 Hits modoboa.org  
shura_casio
スペイン
  www.archeion.ca  
For the long period Martun Poghosyan, Karapet Azatyan, Evelina Atayan, Rudolf Yepremyan, Mels Hakhinyan, Shura Khangeldyan, Albert Voskanyan, Harutyun Baloyan, Arben Ghulyan, Razmik Peterotyan, Khachatur Khachatryan, Vilik Sargsyan, Robert Khachatryan, Marat Torgomyan, Seda Tadevosyan, Armen Sergoyan, Mher Mkrtchyan have worked and contributed to the Chair’s academic and scientific mission.
La chaire de la Construction hydrotechnique a formé des ingénieurs hydrauliques dans le domaine du service d’ingénierie hydraulique pour la conception et la mise en œuvre des travaux de construction, ainsi que pour la réalisation des travaux de recherche dans ce domaine. Les premiers ingénieurs hydrotechniques ont été formés à la Faculté technique de l’Université d’Etat d’Arménie depuis 1921.
  www.yesser.gov.sa  
Shura Council
مجلس الشورى
  www.owl.ru  
Unfortunately, active workers of the Soviet period compromised the idea of professionalism in public work, and for many people, who are over 40, fussy and importunate Shura, embracing her cast-iron horse, a heroine of Eldar Riazanov's film "Office love story", became an example of such "professional".
К сожалению, активисты советского периода скомпрометировали идею профессионализма в общественной деятельности, и для многих из тех, кому за 40, ярким образом такого „профессионала" стала суетливая и навязчивая Шура с чугунным конем в обнимку, героиня фильма Эльдара Рязанова „Служебный роман". А между тем появление и рост третьего сектора - некоммерческих организаций, реализующих гражданские инициативы, инициативы снизу, показали, что общественной активности для достижения реальных результатов недостаточно, и в этой сфере деятельности, не менее чем в других, необходимы профессиональные менеджеры.
  euromedmonitor.org  
The people of Ganfod—which is under the control of the Shura Council of Benghazi Revolutionaries—also are experiencing extreme food insecurity, since aid has been cut off due to the tightened air and ground siege on most of the town’s entry points.
Le peuple de Ganfouda, qui est sous le contrôle du Conseil de la Shura des Révolutionnaires de Benghazi, connaît également une insécurité alimentaire extrême, depuis que l'aide a été coupée en raison du siège aérien et terrestreresserré sur la plupart des points d'entrée de la ville. De plus, l'intensité des combats a causé l'épuisement des stocks des entrepôts de denrées sèches et a empêché le Croissant-Rouge libyen de fournir tout secours humanitaire depuis juillet 2014. Pendant ce temps, les enfants ont été privés du droit à l'éducation en raison du ciblage des écoles de la ville.
  3 Hits arabic.euronews.com  
Egypt’s Shura Council and constitutional panel declared ‘invalid’
Égypte : l’armée annonce la libération de sept otages dans le Sinaï
Ägypten: Justiz pfeift Regierung zurück
Egipto rompe relaciones diplomáticas con Siria
Siria: l’Egitto romple le relazioni diplomatiche
محمد مرسي يؤكد قطعه العلاقات الدبلوماسية مع دمشق بشكل كامل ويدعو إلى تطبيق حظر جوي ضدها
Αίγυπτος: Εθνική εκκαθάριση πραγματοποιείται στη Συρία
جنبش «تمرد» در مصر با دو میلیون امضا علیه مرسی
Mısır Şura Meclisi anayasaya aykırı ilan edildi
  2 Hits fr.euronews.com  
Egypt’s Shura Council and constitutional panel declared ‘invalid’
Informations internationales sur “Politique égyptienne” publiées par euronews.
  2 Hits www.masterandmargarita.eu  
Shura Kameshnikova, the best pig-tender of the farm. On the Black Sea coast, thousands of proletarians can relax in ideal conditions while they are enjoying an ice cream offered by their favorite ice cream lady.
Choura Kamechnikova, la meilleure porchère de la ferme. Sur la côte de la mer Noire, des milliers de prolétaires se détendent dans des conditions idéales tout en bénéficiant d'une crème glacée offerte par leur colporteuse de crème glacée préférée.
Sjoera Kamesjnikova, de beste varkenshoedster van de boerderij. Aan de Zwarte Zeekust ontspannen duizenden proletariërs zich in ideale omstandigheden terwijl ze kunnen genieten van een ijsje dat hen wordt aangeboden door hun favoriete ijsjesventster.
  2 Hits www.ilo.org  
Managing Director of the Economic Research Forum for the Arab countries, Iran and Turkey. Professor Handoussa is also a member of the Shura Council, Egypt's Upper House of Parliament. An economist by training, Professor Handoussa taught at the American University in Cairo and was subsequently appointed as Vice Provost.
Directrice générale du Forum de la recherche économique pour les pays arabes, l'Iran et la Turquie, Mme Handoussa est aussi membre du Choura, l'Assemblée consultative de l'Egypte. Economiste, elle a enseigné à l'Université américaine du Caire dont elle a ensuite été nommée vice-doyenne. Elle a été conseillère auprès du gouvernement égyptien et consultante à la Banque mondiale. En 2000, elle a été élue membre du conseil de la Banque centrale de son pays. Elle a écrit de nombreux travaux de recherche sur l'ajustement structurel, la politique industrielle et l'aide étrangère, les réformes institutionnelles et les modèles de développement comparé.
  2 Hits artsalive.ca  
Ameling, Elly Anda, Géza Argerich, Martha Arrau, Claudio Ashkenazy, Vladimir Atkinson, Gregory Bailey, Dennis Baker, Janet Barber, Samuel Bernard, Ian Biss, Jonathan Bond, Mary Bronfman, Yefim Brooks, Garnet Brown, Donna Canadian Brass Cantata Singers of Ottawa Cheek, John Cherkassky, Shura Cooper, Kenneth Corbeil, Claude Cortez, Miguel Cram, Robert Crook, Howard Deacon, Donnie Dodington, John Evans, Patricia Fleury-Coutu, Jocelyne Forrester, Maureen Forsyth, Amanda G'froerer, Joanna Gabora, Gaelyne Gerstein, Kirill Gilels, Emil Golani, Rivka Graham, Sandra Hagner, Viviane Hamann, Charles Hardenberger, Håkan Harper, Heather Holleque, Elizabeth Josefowicz, Leila Kawasaki, Yosuke Koffman, Moe Korjus, Ingemar Kuerti, Anton Lavigne, Gabrielle Lin, Cho-Liang Linnebach, Jessica Little, Gwenlynn Logan, Jane Loman, Judy Lortie, Louis Ma, Yo-Yo Mailing, Phyllis Margison, Richard Marks, Jethro Mathis, Edith McCandless, Andrew McMillan, Kevin McNair, Sylvia Millard, Christopher Monk, Allan Morton, James Moser, Johannes Ohlsson, Garrick Ottawa Choral Society Ozolins, Arthur Parker, James Parker, John Kimura Perlman, Itzhak Pinnock, Trevor Pohjonen, Juho Prystawski, Walter Quarrington, Joel Rampal, Jean-Pierre Robinson, Faye Rogé, Pascal Rolston, Shauna Rose, Leonard Royce Frith Schade, Michael Schmiege, Marilyn Shirley-Quirk, John Smith, Malcolm Sommerville, James Stoltzman, Richard Sykes, Kimball Tao, Conrad The Julliard String Quartet Thornton, Michael Toradze, Alexander Trifonov, Daniil Tuckwell, Barry Turini, Ronald Vine, Lawrence Welhasch Baerg, Irena Wiens, Edith Yu, Avan Zukerman, Pinchas
Ameling, Elly Anda, Géza Argerich, Martha Arrau, Claudio Ashkenazy, Vladimir Bailey, Dennis Baker, Janet Barber, Samuel Bernard, Ian Biss, Jonathan Bond, Mary Bronfman, Yefim Brooks, Garnet Brown, Donna Canadian Brass Cantata Singers d'Ottawa Cheek, John Cherkassky, Shura Cooper, Kenneth Corbeil, Claude Cortez, Miguel Cram, Robert Crook, Howard Deacon, Donnie Dodington, John Fleury-Coutu, Jocelyne Forrester, Maureen Forsyth, Amanda G'froerer, Joanna Gabora, Gaelyne Gerstein, Kirill Gilels, Emil Golani, Rivka Graham, Sandra Hagner, Viviane Hamann, Charles Hardenberger, Håkan Harper, Heather Holleque, Elizabeth Josefowicz, Leila Kawasaki, Yosuke Koffman, Moe Korjus, Ingemar Kuerti, Anton Lavigne, Gabrielle Le Quatuor à Cordes Julliard Lin, Cho-Liang Linnebach, Jessica Little, Gwenlynn Logan, Jane Loman, Judy Lortie, Louis Ma, Yo-Yo Mailing, Phyllis Margison, Richard Marks, Jethro Mathis, Edith McCandless, Andrew McMillan, Kevin McNair, Sylvia Millard, Christopher Monk, Allan Morton, James Ohlsson, Garrick Ozolins, Arthur Parker, James Parker, John Kimura Perlman, Itzhak Pinnock, Trevor Pohjonen, Juho Prystawski, Walter Rampal, Jean-Pierre Robinson, Faye Rogé, Pascal Rolston, Shauna Rose, Leonard Royce Frith Schade, Michael Schmiege, Marilyn Shirley-Quirk, John Société chorale d'Ottawa Sommerville, James Stoltzman, Richard Sykes, Kimball Tao, Conrad Thornton, Michael Toradze, Alexander Trifonov, Daniil Tuckwell, Barry Turini, Ronald Vine, Lawrence Welhasch Baerg, Irena Wiens, Edith Yu, Avan Zukerman, Pinchas
  www.worldbank.org  
A new Constitution was passed in a referendum in December 2012. The Shura Council, Egypt’s upper house of parliament, drafted laws regulating protests and elections which were deemed unconstitutional by the Supreme Constitutional Court.
شهدت مصر تغيرات جذرية على الصعيد السياسي منذ أن أطاحت ثورة يناير/كانون الثاني 2011 بنظام الرئيس السابق حسني مبارك. وفي يونيو/ حزيران عام 2012، أجريت انتخابات رئاسية فاز فيها محمد مرسي بنسبة 51.7 في المائة من الأصوات. واستقال الرئيس مرسي، وهو أحد الأعضاء القياديين بحركة الإخوان المسلمين وذراعها السياسي حزب الحرية والعدالة من المؤسستين، وتسلم مهام منصبه في 30 يونيو/حزيران 2012. وأُقر دستور جديد في استفتاء شعبي في ديسمبر/كانون الأول 2012. وتولى مجلس الشورى، وهو الغرفة العليا من البرلمان المصري، مهمة التشريع، ووضع مشروعي قانونين لتنظيم التظاهر والانتخابات البرلمانية قضت المحكمة الدستورية بعدم دستوريتهما. وعلى أثر ذلك، أُرجئت الانتخابات البرلمانية حتى أكتوبر/تشرين الأول 2013. وأكدت جميع الأحزاب ذات المرجعية الإسلامية أنها ستشارك في هذه الانتخابات. وظهرت أحزاب المعارضة، ممثلة في قيادة جبهة الانقاذ الوطنية، منقسمة على نفسها. فبينما دعا محمد البرادعي، أحد الأعضاء المؤسسين بالجبهة، المصريين إلى مقاطعة الانتخابات البرلمانية، أشار المرشح الرئاسي السابق عمرو موسى إلى إمكانية مشاركة الأحزاب المنضوية تحت الجبهة في الانتخابات إذا قام الاتحاد الأوروبي ومركز كارتر بمراقبة عملية الانتخابات. ويرى محللون أن الانتخابات البرلمانية تشكل ركيزة أساسية للتوصل إلى بعض الاستقرار السياسي في البلاد.
  www.herzog-forsttechnik.ch  
Ministry of Shura Council and Representatives Council Affairs
مواقع الكترونية لوزارات التنمية الإجتماعية في العالم
  www.ensemblevariances.com  
Has debuted in full cinema by movie "Man with an accordion (1985). On account of the director - the films «Shura and Prosvirnyak" (1987), «Cloud-paradise» (1991), «Little Demon» (1995), «Copes and Robbers» (1997), «Kolya- perekati pole" (2005), «Petia on the way to Heaven (2009), series «Schtrafbat» (2004), «Lenin's will» (2007), «The Split» (2011).
Режиссер, сценарист. Родился в Москве. Работал ассистентом режиссера на киностудии «Мосфильм». В 1971 году окончил факультет журналистики МГУ, в 1981 году – Высшие курсы сценаристов и режиссеров (мастерская Георгия Данелии). Дебютировал в большом кино лентой «Человек с аккордеоном» (1985). На счету постановщика - фильмы «Шура и Просвирняк» (1987), «Облако-рай» (1991), «Мелкий бес» (1995), «Полицейские и воры» (1997), «Коля-перекати поле» (2005), «Петя по дороге в Царствие Небесное» (2009), сериалы «Штрафбат» (2004), «Завещание Ленина» (2007), «Раскол» (2011). Народный артист России.
  carnegie-mec.org  
Along with Brotherhood comptroller general Mohammad Riad al-Shaqfeh and Shura Council head Mohammad Hatem al-Tabshi, Tayfour is one of a triumvirate of Hama natives who now hold the reins of power within the Brotherhood.
يشكّل طيفور، إلى جانب المراقب العام للجماعة محمد رياض الشقفة، ورئيس مجلس الشورى فيها محمد حاتم الطبشي، الثلاثي الحموي الذي يمسك بزمام السلطة في الجماعة بعد تغيير القيادة فيها. وكان طيفور من الشخصيات غير المتوافقة كليًا مع سياسات المراقب العام السابق علي صدر الدين البيانوني. ويقال إنّ التوتر بلغ أشدّه بينهما عندما حاول البيانوني إحالته إلى المحكمة الداخلية الخاصة بالجماعة، لأنه اعترض على أسلوبه القيادي المتسلّط، بحسب رأيه، على فرض ما يريد بأي شكل من الأشكال. اختير طيفور نائباً جديداً لرئيس المجلس الوطني السوري عند انتخاب أمانة عامة جديدة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
  www.trakyacityhotel.com  
Already at an early stage she received significant musical impulses and encouragement from Shura Cherkassky, Karl Engel, Alexis Weissenberg, Kristian Zimerman, Wolfgang Boettcher, Pierre Amoyal and Rudolf Baumgartner.
Als Frühstudentin schloss sie ihre Studien bei Prof. Theo Lerch mit dem Lehr-, Reife- und Solistendiplom ab (alle mit Auszeichnung). Schon früh erhielt sie wichtige musikalische Impulse und Förderung von Shura Cherkassky, Karl Engel, Alexis Weissenberg, Krystian Zimerman, Wolfgang Boettcher, Pierre Amoyal und Rudolf Baumgartner.
  2 Hits www.iefe.sa  
He is a member of Shura Council and Secretary of the Board of Trustees of the Foundation of King Abdul Aziz and his men for Giftedness and Creativity (Mawhibah) • HE holds a Ph.D. in Computer Science from Syracuse University, United States, 1419.
عضو مجلس الشورى وأمين مجلس الأمناء لمؤسسة الملك عبد العزيز ورجاله للموهبة والإبداع (موهبة) يحمل الدكتور خالد بن عبد الله إبراهيم السبتي شهادة دكتوراه في علوم الحاسب، جامعة سيراكيوز، الولايات المتحدة الأمريكية، 1419هـ. والماجستير في علوم الحاسب، جامعة سيراكيوز، الولايات المتحدة الأمريكية، 1415هـ. والبكالوريوس في علوم الحاسب من جامعة الملك سعود، 1411هـ. أبرز الخبرات العملية: * عضو وأمين مجلس الأمناء، مؤسسة الملك عبدا لعزيز ورجاله للموهبة والإبداع، 1427هـ * الأمين العام، مؤسسة الملك عبدا لعزيز ورج
  www.hotelaristocrate.com  
At a local and national level, this chamber witnessed the development of a new modern governmental system, which has its roots in the traditional concepts of ‘Majlis’ and ‘Shura’ (consultation).
أصبح المبنى في وقت لاحق مقراً للمجلس الوطني الاستشاري والمجلس الوطني الاتحادي. وعلى المستويين المحلي والوطني فقد شهد هذا المقر تطوير نظام حكم حديث له جذوره المرتبطة بالمفاهيم التقليدية للمجلس والشورى.
  www.id.gov.ae  
Last November, the Saudi Shura Council agreed by the majority to obligate Saudi women to obtain national identity cards.
يشار إلى أن مجلس الشورى السعودي وافق في نوفمبر الماضي بالأغلبية على إلزام المرأة السعودية بالحصول على بطاقة الهوية الوطنية.
  www.citizenside.com  
Anti-Israel demonstration in front of Shura Council in downtown...
Rassemblement contre Israël devant le parlement égyptien
  5 Hits www.undp.org  
“These days the world is one of knowledge and technology,” said Mohamed Hakim, head of the Borghoso Shura; his daughter, a second grader, attends the computer class. “Yes, the fee is a bit much – but parents are willing to pay for it, because if not equipped with these skills, our kids won’t make it in the work force.”
“Actualmente, el mundo gira en torno al conocimiento y a la tecnología. Sabemos que la tarifa es un poco alta, pero los padres estamos dispuestos a pagarla porque si nuestros hijos no cuentan con estas aptitudes, no podrán competir en el mercado laboral", explica Mohamed Hakim, líder del shura de Borghaso. Su hija, una niña de segundo grado, asiste a la clase de computación.
  5 Hits www.ke.undp.org  
“These days the world is one of knowledge and technology,” said Mohamed Hakim, head of the Borghoso Shura; his daughter, a second grader, attends the computer class. “Yes, the fee is a bit much – but parents are willing to pay for it, because if not equipped with these skills, our kids won’t make it in the work force.”
“Actualmente, el mundo gira en torno al conocimiento y a la tecnología. Sabemos que la tarifa es un poco alta, pero los padres estamos dispuestos a pagarla porque si nuestros hijos no cuentan con estas aptitudes, no podrán competir en el mercado laboral", explica Mohamed Hakim, líder del shura de Borghaso. Su hija, una niña de segundo grado, asiste a la clase de computación.
  4 Hits www.topcampings.com  
Alexander, a young doctor, spontaneously introduces himself to a nice woman Shura. The chance meeting causes deep affection but she is married. Besides, her domestic situation is complicated. Her husband, a geologist, has to leave the job he loves because he is indirectly responsible for the death of some men of his prospecting party.
Встреча Шуры и Александра оказалась случайной. Он, молодой врач скорой помощи, увидел милую женщину и, поддавшись порыву, просто познакомился с ней. Случайное знакомство переросло в глубокое чувство, но Шура замужем, и дома у нее не все так просто — муж, бывший геолог, оказавшись косвенным виновником гибели ребят из своей группы, бросает любимое дело и начинает заниматься обыкновенной халтурой; Шура томится от безделья, потому что муж не разрешает ей работать. В конце концов, Шура решает в корне изменить свою жизнь — уезжает в деревню, где хочет все начать заново...
  5 Hits www.washingtoninstitute.org  
While the MB has said that the Morsi presidency and the MB-affiliated Freedom and Justice Party (FJP) are separate entities, both coordinate with top MB leaders through the Brotherhood's weekly Shura Committee meetings.
وفي حين أن جماعة «الإخوان» كانت قد قالت إن رئاسة مرسي و"حزب الحرية والعدالة" التابع لـ «الإخوان» هما كيانان منفصلان، إلا أن كلاهما ينسق مع قادة «الجماعة» من خلال اجتماعات مجلس شورى «الإخوان» الأسبوعية. ويضم المجلس المكون من 120 عضواً جميع أعضاء "مكتب الإرشاد" في «الجماعة»، ومعظمهم من كبار قادة "حزب الحرية والعدالة"، والعديد منهم من أعضاء "الحزب" في البرلمان، كما أن أحدهم على الأقل يعمل مستشاراً رئاسياً لمرسي. ويجري خلال اجتماعات المجلس مناقشة الشؤون الاستراتيجية والسياسية الرئيسية والتصويت عليها، وتكون نتائج التصويت مُلزمة لجميع أعضاء «الإخوان». وبالتالي، فمن خلال هذا الهيكل يبقى "حزب الحرية والعدالة" والمكتب الرئاسي لمرسي مدينين لـ «الجماعة» وليسا منفصلين عنها.
  3 Hits www2.ohchr.org  
24. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Cabinet and the Advisory Council (Majlis al-Shura), the Ministry of Defense and to municipalities (baladiyat), when applicable, for appropriate consideration and further action.
24. Le ComitØ recommande l t at partie de prendre toutes les mesures appropriØes pour assurer la pleine mise en uvre des prØsentes recommandations, notamment en les faisant tenir aux membres du Conseil des ministres et du Conseil consultatif (Majlis al-Shura), au MinistŁre de la dØfense et aux municipalitØs (baladiyat), le cas ØchØant, pour examen et suite donner.
  5 Hits www.itinera-magica.com  
4th: The way in discussing such amendments among Shura’s and people’s representatives assemblies had proved that they’re under the executive authority custody, they lack the ability to hand there watching and legislated role to face such authority.
رابعا: طريقة مناقشة التعديلات فى المجالس النيابية للشعب والشورى أثبتت خضوع تلك المجالس لوصاية السلطة التنفيذية، وعدم قدرتها على لعب دور رقابى أو تشريعى فى مواجهة السلطة التنفيذية، وقد وافقت تلك المؤسسات التشريعية على إقتراحات رئيس الجمهورية دون تغيير حرف أو كلمة.
  2 Hits www.abc.se  
, because: { ...There is nothing like Him ...} (Al-Shura, 42: 11); and: { Vision cannot attain Him, but He attains [all] vision ...} (Al-An'am, 6:103). Nothing is known of Him
Ändå godtar Gud en sådan dyrkan. Och människor inte kan föreställa sig Guds, eftersom: { ... Det finns inget som honom ...} (Al-Shura, 42: 11) och: { Blicken uppfattar Honom ej, men Han uppfattar blicken ...} (Al-An'am, 6: 103). Inget är känt om Honom
  www.historyofarmenia.am  
Mseryan Shura
Мсерян Варя
  eurocommunicator.ge  
The members of the Consultative Assembly of Saudi Arabia also known as Shura Council said that granting driving licenses to Saudi women will cause negative changes to traditional Arabian families and women’s image in Islam.
Սաուդյան Արաբիան բացարձակ միապետական պետություն է, որտեղ գործում է շարիաթի օրենքը, իսկ Ղուրանը և Սունան հռչակված են որպես Սահմանադրություն: Կրոնական օրենքը և իսլամական ավանդույթը հզոր են և այս սահմանափակման հիմքը ճիշտ կրոնական դոգմաներում է: Մեքենան անվտանգ վարելու համար հարկավոր է երեսը բացել, կամ հիջաբը հանել, ինչը կրոնական տեսանկյունից կնոջ համար համարվում է որպես մեղք: 2013 թվականին, կանանց իրավունքների պաշտպանության գործընթացի պայմաններում Սաուդյան Արաբիայի բարձր հոգևոր անձանցից մեկը՝ շեյխ Սալեհ ալ-Լոհայդանը հայտարարեց,որ մեքենան վարելիս կանայք կարող են վնասել ձվարանները և դա պտուղի վրա վատ ազդեցություն ունենա: Սաուդյան Արաբիայի արքայի խորհրդականների խորհուրդ «Շուրա»-ի անդամների համաձայն, կանանց մեքենա վարելու իրավունքի շնորհումը ավանդական արաբական ընտանիքը և Իսլամում ընդունված կնոջ դեմքը բացասաբար կփոխի:
საუდის არაბეთი აბსოლუტური მონარქიული სახელმწიფოა, სადაც შარიათის კანონი მოქმედებს, ხოლო ყურანი და სუნა კონსტიტუციად არის გამოცხადებული. რელიგიური კანონი და ისლამური ტრადიცია ძლიერია და ამ შეზღუდვის საფუძველი სწორედ რელიგიურ დოგმებშია. მანქანის უსაფრთხოდ სამართავად საჭიროა სახის გამოჩენა, ან ჰიჯაბის მოხსნა, რაც რელიგიური კუთხით ქალისთვის ცოდვად ითვლება. 2013 წელს, ქალთა უფლებების დაცვის კამპანიის პირობებში საუდის არაბეთის ერთ-ერთმა მაღალმა სასულიერო პირმა შეიხ სალეჰ ალ-ლოჰაიდანმა განაცხადა, რომ მანქანის მართვისას ქალებმა შეიძლება საკვერცხეები დაიზიანონ და ამან ნაყოფზე ცუდი გავლენა იქონიოს. საუდის არაბეთის მეფის მრჩეველთა საბჭოს "შურა" - ს წევრების მიხედვით, ქალთათვის მართვის უფლების მინიჭება ტრადიციულ არაბულ ოჯახს და ისლამში მიღებული ქალის სახეს უარყოფითად შეცვლის.
SəudiyyəƏrəbistanı şəriət qanunları ilə idarə olunanmütləq monarxiya dövlətidir, Quran və sünnə isəkonstitusiya olaraq elan olunub. Dini qanun və islam adətləri güclüdür vəbu qadağanın köküməhz dini doqmalardan irəli gəlir.Nəqliyyat vasitəsinin təhlükəsiz idarə olunması üçün üzün görünməsi vəya hicabın açılması lazımdıki, bu da dini baxımdan qadın üçün günah hesab olunur. 2013-cü ildə, qadın haqqlarının müdafiəsi kampaniasışərtləri altında SəudiyyəƏrəbistanının yüksək vəzifəli şəxslərindən biri Şeyx Saleh Al-lohaidan bildirib ki, nəqliyyat vasitəsini idarə edərkən qadının yumurtalıqları zədələnə bilər və bu insana pis təsir göstərə bilər. SəudiyyəƏrəbistanının padşahının məsləhətçilərinin şurasının üzvlərinə görə,qadınlar üçün sürücülük hüququnun verilməsi ənənəvi ərəb ailəsi və islamda qəbul olunan qadın simasına pis təsir edir və dəyişər.
  www.eurocommunicator.ge  
The members of the Consultative Assembly of Saudi Arabia also known as Shura Council said that granting driving licenses to Saudi women will cause negative changes to traditional Arabian families and women’s image in Islam.
Սաուդյան Արաբիան բացարձակ միապետական պետություն է, որտեղ գործում է շարիաթի օրենքը, իսկ Ղուրանը և Սունան հռչակված են որպես Սահմանադրություն: Կրոնական օրենքը և իսլամական ավանդույթը հզոր են և այս սահմանափակման հիմքը ճիշտ կրոնական դոգմաներում է: Մեքենան անվտանգ վարելու համար հարկավոր է երեսը բացել, կամ հիջաբը հանել, ինչը կրոնական տեսանկյունից կնոջ համար համարվում է որպես մեղք: 2013 թվականին, կանանց իրավունքների պաշտպանության գործընթացի պայմաններում Սաուդյան Արաբիայի բարձր հոգևոր անձանցից մեկը՝ շեյխ Սալեհ ալ-Լոհայդանը հայտարարեց,որ մեքենան վարելիս կանայք կարող են վնասել ձվարանները և դա պտուղի վրա վատ ազդեցություն ունենա: Սաուդյան Արաբիայի արքայի խորհրդականների խորհուրդ «Շուրա»-ի անդամների համաձայն, կանանց մեքենա վարելու իրավունքի շնորհումը ավանդական արաբական ընտանիքը և Իսլամում ընդունված կնոջ դեմքը բացասաբար կփոխի:
საუდის არაბეთი აბსოლუტური მონარქიული სახელმწიფოა, სადაც შარიათის კანონი მოქმედებს, ხოლო ყურანი და სუნა კონსტიტუციად არის გამოცხადებული. რელიგიური კანონი და ისლამური ტრადიცია ძლიერია და ამ შეზღუდვის საფუძველი სწორედ რელიგიურ დოგმებშია. მანქანის უსაფრთხოდ სამართავად საჭიროა სახის გამოჩენა, ან ჰიჯაბის მოხსნა, რაც რელიგიური კუთხით ქალისთვის ცოდვად ითვლება. 2013 წელს, ქალთა უფლებების დაცვის კამპანიის პირობებში საუდის არაბეთის ერთ-ერთმა მაღალმა სასულიერო პირმა შეიხ სალეჰ ალ-ლოჰაიდანმა განაცხადა, რომ მანქანის მართვისას ქალებმა შეიძლება საკვერცხეები დაიზიანონ და ამან ნაყოფზე ცუდი გავლენა იქონიოს. საუდის არაბეთის მეფის მრჩეველთა საბჭოს "შურა" - ს წევრების მიხედვით, ქალთათვის მართვის უფლების მინიჭება ტრადიციულ არაბულ ოჯახს და ისლამში მიღებული ქალის სახეს უარყოფითად შეცვლის.
SəudiyyəƏrəbistanı şəriət qanunları ilə idarə olunanmütləq monarxiya dövlətidir, Quran və sünnə isəkonstitusiya olaraq elan olunub. Dini qanun və islam adətləri güclüdür vəbu qadağanın köküməhz dini doqmalardan irəli gəlir.Nəqliyyat vasitəsinin təhlükəsiz idarə olunması üçün üzün görünməsi vəya hicabın açılması lazımdıki, bu da dini baxımdan qadın üçün günah hesab olunur. 2013-cü ildə, qadın haqqlarının müdafiəsi kampaniasışərtləri altında SəudiyyəƏrəbistanının yüksək vəzifəli şəxslərindən biri Şeyx Saleh Al-lohaidan bildirib ki, nəqliyyat vasitəsini idarə edərkən qadının yumurtalıqları zədələnə bilər və bu insana pis təsir göstərə bilər. SəudiyyəƏrəbistanının padşahının məsləhətçilərinin şurasının üzvlərinə görə,qadınlar üçün sürücülük hüququnun verilməsi ənənəvi ərəb ailəsi və islamda qəbul olunan qadın simasına pis təsir edir və dəyişər.
  2 Hits www.livingislam.org  
, because: { ...There is nothing like Him ...} (Al-Shura, 42: 11); and: { Vision cannot attain Him, but He attains [all] vision ...} (Al-An'am, 6:103). Nothing is known of Him
Ändå godtar Gud en sådan dyrkan. Och människor inte kan föreställa sig Guds, eftersom: { ... Det finns inget som honom ...} (Al-Shura, 42: 11) och: { Blicken uppfattar Honom ej, men Han uppfattar blicken ...} (Al-An'am, 6: 103). Inget är känt om Honom
  www.edexpressdelivery.it  
The section ‘Barchan Sarykum’ is located in Kumtorkalinski district, 18 km to the northwest of Makhachkala, at the base of the northern slopes of the Narath-Tyube Ridge, on the left bank of the Shura-Ozen River.
Участок «Сарыкумские барханы» расположен в Кумторкалинском районе, в 18 км к северо-западу от Махачкалы, у основания северных склонов хребта Нарат-Тюбе, на левом берегу реки Шура-Озень.
  7 Hits www.cagrandscrus.com  
Since 2013 the unicameral Majilis Al-Shura/ Consultative Council of Saudi Arabia has 30/ 151 (19.87%) female representatives (appointed by the King)
تسيطر الحكومة بإحكام على محتوى وسائل الإعلام المحلية ويُمنع الصحفيين من نشر مقالات تعتبرها مسيئة للمؤسسة الدينية أو للسلطات الحاكمة. ويمكن أن تؤدي الانتهاكات الى فرض الغرامات وعقوبات السجن، والإغلاق القسري.
  3 Hits www.pref.osaka.jp  
Shura
슈라[修羅]
修罗
  www.naici.it  
As well, the Qur'anic concept of "Shura" (consultation) requires that, in every domain and on all levels, the members of the community must be consulted in view of participating under the sight of God, in the elaboration and application of the decisions on which their destiny depends.
Ja, die Ungerechtigkeiten waren für jeden ersichtlich, der sie sehen wollte. Menschen lebten in tiefster Erniedrigung und ohne Hoffnung. Sie sahen dem morgigen Tag mit Bangen entgegen; ihre Existenz konnte urplötzlich ein Ende nehmen, ohne jegliche Spuren zu hinterlassen, und nichts würde dann darauf hindeuten, dass hier ein Mensch gelebt und geatmet und auf eine gerechtere, sorgenfreie Welt zu hoffen gewagt hatte. Das Dasein dieser Menschen glich einem flackernden Licht, das jäh erlöschen konnte, weil die Schergen des Königs sie aufgespürt und dafür zur Verantwortung gezogen hatten, dass sie es wagten, ein besseres Leben zu fordern.
  3 Hits arc.eppgroup.eu  
At her meetings with HE the Speaker of the House of the Federal National Council of the United Arab Emirates, Abdulaziz Abdullah Al-Ghurair, and HE the President of the Advisory Council of Qatar (Majlis al Shura), Mohammed bin Mubarak al Khulaifi, Mrs Kratsa defended Euro-Arab parliamentary relations and the resuming of the stalled negotiations for the signature of a Free Trade Agreement between the European Union and the Gulf Cooperation Council (GCC) countries.
"Hongrie et Pologne se partageront la Présidence du Conseil des Ministres de l'Union européenne en 2011, alors que l'Europe des 27 traverse une crise financière, mais aussi une crise des valeurs. Je suis venu à Budapest pour dire au Premier Ministre hongrois, Viktor Orban, ma confiance dans son action européenne", a déclaré Joseph Daul, à l'issue d'une réunion de la Présidence du Groupe PPE avec le Gouvernement hongrois.
  2 Hits www.da.gov.kw  
His Highness the Amir was received at the meeting of GCC Speakers of Shura, House of Representatives and National Assemblies by Kuwaiti National Assembly Speaker Marzouq Ali Al-Ghanim, and Deputy Speaker Mubarak Al-Khurainej.
وشهد الحفل سمو ولي العهد الشيخ نواف الاحمد الجابر الصباح ومعالي رئيس مجلس الامة مرزوق علي الغانم ومعالي رئيس مجلس الامة السابق جاسم محمد الخرافي ومعالي كبار الشيوخ وسمو الشيخ ناصر المحمد الاحمد الصباح وسمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح رئيس مجلس الوزراء ونائب وزير شؤون الديوان الاميري الشيخ علي جراح الصباح وكبار المسؤولين بالدولة.
  5 Hits www.in.undp.org  
“These days the world is one of knowledge and technology,” said Mohamed Hakim, head of the Borghoso Shura; his daughter, a second grader, attends the computer class. “Yes, the fee is a bit much – but parents are willing to pay for it, because if not equipped with these skills, our kids won’t make it in the work force.”
Prenons comme exemple la centrale de Borghaso. La shura locale, assemblée traditionnelle réunissant les anciens du village et les chefs religieux, a mis huit mois à la construire, pour un coût total de 62 064 dollars. Quelque 60 familles (soit 1 120 personnes) bénéficient des 12,7 kilowatts produits par la centrale. Confier les projets aux shuras garantit qu’il y ait appropriation locale, ce qui est la première étape pour que les centrales soient réellement utiles et que les communautés qui les ont construites en assurent l’entretien.
  7 Hits www.ss.undp.org  
“These days the world is one of knowledge and technology,” said Mohamed Hakim, head of the Borghoso Shura; his daughter, a second grader, attends the computer class. “Yes, the fee is a bit much – but parents are willing to pay for it, because if not equipped with these skills, our kids won’t make it in the work force.”
Prenons comme exemple la centrale de Borghaso. La shura locale, assemblée traditionnelle réunissant les anciens du village et les chefs religieux, a mis huit mois à la construire, pour un coût total de 62 064 dollars. Quelque 60 familles (soit 1 120 personnes) bénéficient des 12,7 kilowatts produits par la centrale. Confier les projets aux shuras garantit qu’il y ait appropriation locale, ce qui est la première étape pour que les centrales soient réellement utiles et que les communautés qui les ont construites en assurent l’entretien.
  5 Hits www.ht.undp.org  
“These days the world is one of knowledge and technology,” said Mohamed Hakim, head of the Borghoso Shura; his daughter, a second grader, attends the computer class. “Yes, the fee is a bit much – but parents are willing to pay for it, because if not equipped with these skills, our kids won’t make it in the work force.”
Prenons comme exemple la centrale de Borghaso. La shura locale, assemblée traditionnelle réunissant les anciens du village et les chefs religieux, a mis huit mois à la construire, pour un coût total de 62 064 dollars. Quelque 60 familles (soit 1 120 personnes) bénéficient des 12,7 kilowatts produits par la centrale. Confier les projets aux shuras garantit qu’il y ait appropriation locale, ce qui est la première étape pour que les centrales soient réellement utiles et que les communautés qui les ont construites en assurent l’entretien.
  5 Hits www.fondapol.org  
Shura, or "consultation" is a principle mentioned both in the Koran and as a practice followed by the Prophet and his Companions. In a modern context, Shura has been interpreted as the Islamic term for what our contemporaries refer to as democracy.
Cette note propose d’analyser les caractéristiques et les valeurs des musulmans en Europe à partir des données cumulées de l’enquête European Social Survey (ESS). Les musulmans constituent-ils une population homogène sur le plan des valeurs sociales et politiques ? Observe-t-on des différences entre musulmans et non-musulmans ? Les données montrent que la population musulmane présente […]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow