jura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 107 Results  www.bfe.admin.ch  Page 3
  Office fédéral de l'éne...  
La Conférence des directeurs cantonaux de l'énergie a, lors de sa dernière assemblée extraordinaire, choisi un nouveau président en la personne du Conseiller d'Etat Anton Schwingruber (Lucerne). Il remplace le Ministre Pierre Kohler (Jura) qui a présidé la Conférence lors de ces cinq dernières années.
Die Konferenz kantonaler Energiedirektoren (EnDK) hat an ihrer kürzlich stattgefundenen ausserordentlichen Generalversammlung Regierungsrat Dr. Anton Schwingruber (Luzern) zu ihrem neuen Präsidenten gewählt. Er ersetzt Regierungsrat Pierre Kohler (Jura), welcher die Konferenz während den letzten fünf Jahren präsidierte.
  Office fédéral de l'éne...  
Particulièrement abondantes sur le versant nord des Alpes, à l'est du Plateau et dans le Jura, les précipitations persistantes des 8 et 9 août ont provoqué des crues préoccupantes et des inondations dans nombre de cantons.
Die anhaltenden Niederschläge vom 8. und 9. August haben in vielen Kantonen der Schweiz zu kritischen Lagen und zu Hochwasserschäden geführt. Die Hauptniederschläge gingen am Alpennordhang, im östlichen Teil des Mittellandes und im Jura nieder.
Le piogge persistenti dell'8 e 9 agosto hanno causato situazioni critiche e provocato piene con conseguenti danni in numerosi Cantoni. Le precipitazioni principali sono state registrate sul versante Nord delle Alpi, nella parte orientale dell'Altipiano e nel Giura.
  Office fédéral de l'éne...  
Fiche d'information Jura Ost (en allemand) (pdf, 148kb)
Factsheet Jura Ost (in German) (pdf, 148kb)
Faktenblatt Jura Ost (pdf, 148kb)
Scheda informativa Jura Ost (in tedesco) (pdf, 148kb)
  Office fédéral de l'éne...  
Conférence régionale Pied sud du Jura (en allemand)
Regional Conference Jura-Südfuss (in German)
Regionalkonferenz Jura-Südfuss
Conferenza regionale Jura-Südfuss (in tedesco)
  Office fédéral de l'éne...  
Conférence régionale Jura-est (en allemand)
Regional Conference Jura Ost (in German)
Regionalkonferenz Jura Ost
Conferenza regionale Jura Ost (in tedesco)
  Office fédéral de l'éne...  
Institution: République et Canton du Jura
Organo: République et Canton du Jura
  Office fédéral de l'éne...  
Fiche d'information Jura-Südfuss (en allemand) (pdf, 148kb)
Factsheet Jura-Südfuss (in German) (pdf, 148kb)
Faktenblatt Jura-S黡fuss (pdf, 148kb)
Scheda informativa Jura-Südfuss (in tedesco) (pdf, 148kb)
  Office fédéral de l'éne...  
4 décembre 2008 Pied sud du Jura
4. Dezember 2008 Jura-Südfuss
4 dicembre 2008 versante meridionale del Giura
  Office fédéral de l'éne...  
Dans le même temps, la limite de crue du lac de Bienne a été dépassée de 54 cm. Les résultats ont montré que le système de régulation des lacs du Pied du Jura a fonctionné et qu'il n'a pas été mis à mal par une erreur de régulation.
Am 8. und 9. August 2007 kam es im Seeland (Kantone BE, FR, NE, VD) sowie in den Kantonen Solothurn und Aargau nach ausserordentlich starken Regenfällen zu Überschwemmungen. Die Zielgrösse von 850 m3/s, auf die der maximale Aareabfluss im aargauischen Murgenthal begrenzt werden soll, wurde mit 1262 m3/s massiv überschritten. Gleichzeitig stieg der Pegel des Bielersees 54 cm über die Hochwassergrenze. Es hat sich gezeigt, dass das Reguliersystem der Jurarandseen gewirkt hat und nicht Fehler in der Regulierung dazu geführt haben, dass das System an seine Grenzen gestossen ist.
  Office fédéral de l'éne...  
Lacs et cours d'eau: capacité de stockage limitée: La capacité d'écoulement et de stockage des lacs et des cours d'eau n'a pas suffi à absorber les fortes précipitations. En conséquence, les niveaux des lacs du pied du Jura, celui de Bienne en particulier, ont dépassé leur cote d'alerte.
Begrenzte Rückhalte-Kapazität der Seen: Die grossen Wassermengen führten dazu, dass die Abfluss- und Speichervermögen der Flüsse und Seen nicht mehr ausreichten. In der Folge stiegen die Pegelstände der Jurarandseen, insbesondere des Bielersees, über die Hochwassergrenze an. Der Vergleich mit früheren Ereignissen zeigt, dass sich derartige Ereignisse jederzeit wiederholen können.
La capacità di ritenzione dei laghi è limitata: A causa del notevole volume di acqua, le capacità di scarico e di ritenzione di fiumi e laghi si sono rivelate insufficienti. Di conseguenza, i livelli dei laghi ai margini del Giura, in particolare quello del lago di Bienne, hanno superato il loro picco massimo. Un confronto con eventi passati mostra che quanto accaduto può ripetersi in qualsiasi momento.
  Office fédéral de l'éne...  
17 décembre 2008 Pied sud du Jura
17. Dezember 2008 Jura-Südfuss
17 dicembre 2008 versante meridionale del Giura
  Office fédéral de l'éne...  
Pied sud du Jura - Domaine d'implantation d'un dépôt profond pour déchets de faible et moyenne activité (DFMA) (pdf, 595 KB)
Jura-Südfuss - Geologisches Standortgebiet für schwach- und mittelaktive Abfälle (pdf, 595 KB)
Jura-Südfuss - Geologisches Standortgebiet für schwach- und mittelaktive Abfälle (pdf, 595 KB)
Giura Sud - Area di ubicazione per un deposito in strati geologici profondi SDM (pdf, 595 KB)
  Office fédéral de l'éne...  
Berne, 04.07.2008 - L'Office fédéral de l'environnement (OFEV) et les cantons concernés ont discuté des résultats de l'analyse des crues des lacs du Pied du Jura et de l'Aar en 2007 et décidé des mesures à prendre.
Bern, 04.07.2008 - Das Bundesamt für Umwelt BAFU hat zusammen mit den betroffenen Kantonen die Ergebnisse der Analyse des Hochwassers vom Sommer 2007 in den Jurarandseen und der unterliegenden Aare diskutiert und Massnahmen beschlossen. Verhindert werden können Hochwasserereignisse auch in Zukunft nicht; durch eine frühere und raschere Reaktion mit Hilfe von Prognosen und einer optimierten Hochwasserregulierung lassen sie sich aber besser bewältigen.
  Office fédéral de l'éne...  
Conférence régionale pied sud du Jura: Peter Hodel, 079 302 92 44
Regionalkonferenz Jura-Südfuss: Peter Hodel, 079 302 92 44
Conferenza regionale Giura sud: Peter Hodel, 079 302 92 44
  Office fédéral de l'éne...  
Des crues mettant à mal le système de régulation des lacs du Pied du Jura et de l'Aar pourront survenir même lorsque ce système aura été optimisé. Il est probable que le débit maximum de l'Aar de 850 m3/s à Murgenthal et la limite de crue des lacs du Pied du Jura seront à nouveau dépassés en cas de crue particulièrement importante.
Auch nach der Optimierung des bestehenden Systems der Jurarandseen und der unterliegenden Aare können sich Hochwasser ereignen, welche zu dessen Überlastung führen. Es ist damit zu rechnen, dass auch zukünftig sowohl die Abfluss-Zielgrösse von 850 m3/s in Murgenthal als auch die Hochwassergrenzen der Jurarandseen bei ausserordentlich grossen Ereignissen überschritten werden. Eine umfassende Notfallplanung zur Begrenzung der Schäden in solchen Situationen ist daher unerlässlich.
  Office fédéral de l'éne...  
Conférence régionale Jura-est: Peter Plüss, 079 702 87 17
Regionalkonferenz Jura Ost: Peter Plüss, 079 702 87 17
Conferenza regionale Giura est: Peter Plüss, 079 702 87 17
  Office fédéral de l'éne...  
Nouvelles appellations: Jura-est et Zurich nord-est
Neue Namen: Jura Ost und Zürich Nordost
Nuovi nomi: Giura Orientale e Zurigo Nordest
  Office fédéral de l'éne...  
Des crues mettant à mal le système de régulation des lacs du Pied du Jura et de l'Aar pourront survenir même lorsque ce système aura été optimisé. Il est probable que le débit maximum de l'Aar de 850 m3/s à Murgenthal et la limite de crue des lacs du Pied du Jura seront à nouveau dépassés en cas de crue particulièrement importante.
Auch nach der Optimierung des bestehenden Systems der Jurarandseen und der unterliegenden Aare können sich Hochwasser ereignen, welche zu dessen Überlastung führen. Es ist damit zu rechnen, dass auch zukünftig sowohl die Abfluss-Zielgrösse von 850 m3/s in Murgenthal als auch die Hochwassergrenzen der Jurarandseen bei ausserordentlich grossen Ereignissen überschritten werden. Eine umfassende Notfallplanung zur Begrenzung der Schäden in solchen Situationen ist daher unerlässlich.
  Office fédéral de l'éne...  
Jura-est, Gerry Thoenen, 062 874 47 50
Jura Ost, Gerry Thoenen, Tel. 062 874 47 50
Jura Ost, Gerry Thoenen, tel. 062 874 47 50
  Office fédéral de l'éne...  
pied sud du Jura, Hans Beer, 062 511 10 49
Jura-Südfuss, Hans Beer, Tel. 062 511 10 49
Jura-Südfuss, Hans Beer, tel. 062 511 10 49
  Office fédéral de l'éne...  
Ainsi, les cantons du Valais et des Grisons produisent chacun plus de 7000 millions de kWh par an en moyenne, contre 50 millions de kWh pour les cantons de Lucerne, du Jura et les deux demi-cantons d'Appenzell.
Zur Stromproduktion aus Wasserkraft tragen alle Kantone, wenn auch in unterschiedlichem Ausmass bei. So produzieren die Kantone Wallis und Graubünden durchschnittlich je mehr als 7'000 Millionen kWh pro Jahr, die Kantone Luzern, Jura und die beiden Appenzeller Halbkantone je weniger als 50 Millionen kWh. Aufgeteilt nach Flussgebieten, tragen die Einzugsgebiete der Rhone und des Rheins 54 Prozent zur Gesamtproduktion bei. Die restlichen 46 Prozent stammen aus den Flussgebieten der Aare, des Tessins, der Reuss, der Limmat, der Adda und des Inns.
Tutti i Cantoni, anche se in misura diversa, contribuiscono alla produzione di energia elettrica attraverso lo sfruttamento della forza idrica. I Cantoni Vallese e Grigioni, ad esempio, producono in media ciascuno 7'000 milioni di kWh all'anno; i Cantoni Lucerna, Giura, Appenzello interno e esterno, invece, ciascuno meno di 50 milioni di kWh. Ripartiti in bacini fluviali, i bacini imbriferi del Rodano e del Reno coprono il 54 percento della produzione complessiva. Il restante 46 percento è distribuito sui bacini fluviali di Aar, Ticino, Reuss, Limmat, Adda e Inn.
  Office fédéral de l'éne...  
Les 16 collectivités du projet REVE Jura-Léman
Die 16 Gemeinden des Projekts REVE Jura-Léman
  Office fédéral de l'éne...  
Si la crue attendue ne survient pas, le niveau normal du lac peut être rétabli en peu de temps. Par contre, si la crue survient, les lacs du Pied du Jura peuvent absorber un volume d'eau nettement supérieur.
Während unterhalb des Bielersees insbesondere rasch ablaufende, eher kurze Hochwasserereignisse problematisch sind, bereiten den Seeanstössern auch lang anhaltende grosse Zuflüsse Probleme. Ein viel versprechender Ansatz liegt hier in einer Optimierung der Hochwasserregulierung für den Bielerseeausfluss beim Wehr Port. So könnte etwa der Pegel des Bielersees unter Berücksichtigung von Abflussprognosen bereits einige Tage vor Eintreten eines Hochwasserereignisses vorsorglich abgesenkt werden. Bleibt das prognostizierte Ereignis aus, stellt sich der ursprüngliche Pegelstand bereits nach kurzer Zeit wieder ein; tritt es hingegen ein, können die Jurarandseen dank der vorsorglichen Absenkung ein deutlich grösseres Wasservolumen aufnehmen. Ein derartiges Hochwassermanagement bedingt allerdings eine Ergänzung zum geltenden Regulierreglement. Diese Massnahme wird umgehend umgesetzt.
  Office fédéral de l'éne...  
Les six régions d'implantation du plan sectoriel - Jura-est, pied sud du Jura, nord des Lägern, Südranden, Wellenberg et Zurich nord-est - poursuivent leurs travaux au sein des conférences régionales et des groupes de travail techniques «Installation de surface» ad hoc.
Die sechs Standortregionen des Sachplans - Jura Ost, Jura-Südfuss, Nördlich Lägern, Südranden, Wellenberg und Zürich Nordost - führen ihre Arbeit innerhalb der Regionalkonferenzen und den zuständigen «Fachgruppen Oberflächenanlagen» fort.
Le sei regioni di ubicazione del Piano settoriale (Giura est, Giura sud, Lägern nord, Südranden, Wellenberg e Zurigo nord-est) continueranno i propri lavori all'interno delle Conferenze regionali e dei gruppi di lavoro sugli impianti di superficie.
  Office fédéral de l'éne...  
Le 30 novembre 2011, le Conseil fédéral a décidé d'inscrire dans le plan sectoriel «Dépôts en couches géologiques profondes» les six domaines d'implantation proposés par la Nagra, à savoir Jura-est, pied sud du Jura, nord des Lägern, Südranden, Wellenberg et Zurich nord-est.
Am 30. November 2011 hat der Bundesrat entschieden, die sechs von der Nagra vorgeschlagenen Standortgebiete Jura Ost, Jura-Südfuss, Nördlich Lägern, Südranden, Wellenberg und Zürich Nordost in den Sachplan geologische Tiefenlager aufzunehmen. Der Sachplan geologische Tiefenlager regelt das Standortauswahlverfahren für geologische Tiefenlager für radioaktive Abfälle in der Schweiz und wird unter Leitung des BFE durchgeführt. Mit seinem Entscheid hat der Bundesrat Etappe 1 der Standortsuche abgeschlossen und das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) beauftragt, Etappe 2 zu starten.
Il 30 novembre 2011, il Consiglio federale ha deciso di inserire nel Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi le sei aree di ubicazione proposte dalla Nagra: Giura est, Giura sud, Lägern nord, Südranden, Wellenberg e Zurigo nord-est. Il Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi disciplina la procedura di selezione dei siti per depositi in strati geologici profondi in Svizzera, che si svolge sotto la direzione dell'UFE. Con la sua decisione, il Consiglio federale ha concluso la tappa 1 della procedura di selezione dei siti e ha incaricato il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC, di avviare la tappa 2.
  Office fédéral de l'éne...  
Les six régions d'implantation du plan sectoriel - Jura-est, pied sud du Jura, nord des Lägern, Südranden, Wellenberg et Zurich nord-est - poursuivent leurs travaux au sein des conférences régionales et des groupes de travail techniques «Installation de surface» ad hoc.
Die sechs Standortregionen des Sachplans - Jura Ost, Jura-Südfuss, Nördlich Lägern, Südranden, Wellenberg und Zürich Nordost - führen ihre Arbeit innerhalb der Regionalkonferenzen und den zuständigen «Fachgruppen Oberflächenanlagen» fort.
Le sei regioni di ubicazione del Piano settoriale (Giura est, Giura sud, Lägern nord, Südranden, Wellenberg e Zurigo nord-est) continueranno i propri lavori all'interno delle Conferenze regionali e dei gruppi di lavoro sugli impianti di superficie.
  Office fédéral de l'éne...  
C'est à la demande des régions d'implantation que deux d'entre elles ont été renommées: "Bözberg" s'appelle désormais "Jura-est" et la région du "Weinland zurichois" a reçu le nom de "Zurich nord-est".
Auf Wunsch der Standortregionen erhalten zwei Standortregionen neue Bezeichnungen: "Bözberg" heisst neu "Jura Ost" und die Standortregion "Zürcher Weinland" wird neu als "Zürich Nordost" bezeichnet. Unverändert bleiben die Namen der anderen Standortregionen "Jura-Südfuss", "Nördlich Lägern", "Südranden" und "Wellenberg".
Su richiesta delle regioni di ubicazione due regioni di ubicazione cambiano nome: "Giura Orientale" anziché "Bözberg" e "Zurigo Nordest" anziché "Weinland zurighese". Restano invece invariati i nomi delle altre regioni di ubicazione "Giura Sud", "Lägern Nord", "Südranden" e "Wellenberg".
  Office fédéral de l'éne...  
Aussi bien l'IFSN que la CGD approuvent, des points de vue de la sécurité et de la faisabilité technique, les domaines d'implantation géologiques proposés par la Nagra pour le dépôt DFMR (Südranden, Weinland zurichois, nord des Lägeren, Bözberg, pied sud du Jura et Wellenberg) et le dépôt DHR (Weinland zurichois, nord des Lägeren et Bözberg).
Aus der Sicht von Sicherheit und technischer Machbarkeit stimmen sowohl das ENSI als auch die KNE den von der Nagra vorgeschlagenen geologischen Standortgebieten für das SMA-Lager (Südranden, Zürcher Weinland, Nördlich Lägeren, Bözberg, Jura-Südfuss und Wellenberg) und für das HAA-Lager (Zürcher Weinland, Nördlich Lägeren und Bözberg) zu.
Dal punto di vista delle sicurezza e della fattibilità tecnica, sia l'IFSN che la CGS approvano le aree geologiche di ubicazione proposte dalla Nagra per il deposito SDM (Südranden, Weinland zurighese, Lägeren Nord, Bözberg, Giura Sud e Wellenberg) e per il deposito SAA (Weinland zurighese, Lägeren Nord e Bözberg).
  Office fédéral de l'éne...  
La vente directe de produits agricoles pourrait, elle aussi, pâtir de la présence d'un dépôt profond. On s'attend ainsi pour l'agriculture à une perte de création de valeur équivalant à 0,1 million (Pied sud du Jura et Wellenberg) et à 0,6 million de francs par an (Südranden).
The presence of a deep geological repository could also have an impact on the direct sale of agricultural products. Here, sales figures could fall by between 0.1 million (Jura-Südfuss, Wellenberg) and 0.6 million (Südranden) Swiss francs per annum.
Auch der Direktverkauf von landwirtschaftlichen Produkten k鰊nte durch ein Tiefenlager beeintr鋍htigt werden. Es wird dadurch mit einem R點kgang der Wertsch鰌fung in der Landwirtschaft zwischen 0,1 Millionen Franken (Jura-S黡fuss und Wellenberg) und 0,6 Millionen Franken (S黡randen) pro Jahr gerechnet.
Anche la vendita diretta di prodotti agricoli potrebbe subire una contrazione per la presenza di un deposito in strati geologici profondi. Si prevede quindi una diminuzione del valore aggiunto nel settore agricolo compresa fra 0,1 milioni di franchi (Giura sud e Wellenberg) e 0,6 milioni di franchi (Südranden) l'anno.
  Office fédéral de l'éne...  
Des représentants des cantons du Jura et de Neuchâtel, tous deux membres du groupe de travail, ainsi que des représentants des exploitants des installations hydroélectriques étaient également présents à la séance pour répondre aux questions des associations de pêcheurs et des organisations de protection de la nature.
Zusammen mit dem Bundesamt für Umwelt (BAFU) hat das Bundesamt für Energie (BFE) gestern Nachmittag eine Informationsveranstaltung über den Doubs im französisch-schweizerischen Grenzgebiet durchgeführt. Bei diesem Anlass informierten die beiden Ämter über den Stand der Arbeiten. Sie informierten insbesondere über die Fortschritte, die im Rahmen der Arbeiten der Arbeitsgruppe «Abflussbewirtschaftung» erzielt wurden und über die derzeitigen und die sich in der Testphase befindenden Massnahmen für eine bessere Bewältigung des Schwall-Sunk-Betriebs der drei Wasserkraftanlagen im Grenzabschnitt des Doubs. Vertreter der Kantone Jura und Neuenburg - die der Arbeitsgruppe angehören - sowie der Kraftwerksbetreiber nahmen ebenfalls an der Veranstaltung teil, um auf Fragen der Fischereiverbände und der Naturschutzorganisationen einzugehen.
L'Ufficio federale dell'energia (UFE), in collaborazione con l'Ufficio federale dell'ambiente (UFAM), ha organizzato una riunione informativa sul tratto franco-svizzero del fiume Doubs, tenutasi ieri pomeriggio. I due Uffici hanno fornito informazioni sullo stato di avanzamento dei lavori del gruppo che si occupa della gestione dei deflussi. In particolare, hanno riepilogato le misure in vigore e quelle in fase sperimentale affinché le tre centrali idroelettriche lungo il tratto franco-svizzero del Doubs gestiscano meglio i deflussi discontinui. Per rispondere alle domande delle associazioni di pescatori e delle organizzazioni impegnate nella protezione della natura, all'incontro erano pure presenti rappresentanti dei Cantoni del Giura e di Neuchâtel, entrambi membri del gruppo di lavoro, e rappresentanti dei gestori delle centrali idroelettriche.
  Office fédéral de l'éne...  
Le groupe de travail est coprésidé par la DREAL Franche-Comté et l'Office fédéral de l'énergie (OFEN) auquel participent également des représentants des cantons de Neuchâtel et du Jura. Les exploitants y sont ponctuellement invités.
Die Arbeitsgruppe steht unter dem gemeinsamen Vorsitz der Direction Régionale de l'Evironnement, de l'Aménagement et du Logement (DREAL) der Region Franche-Comté und des Bundesamts für Energie (BFE) und Vertreter der Kantone Neuenburg und Jura nehmen teil. Die Betreiber werden punktuell eingeladen. Nach drei Sitzungen hat die Arbeitsgruppe Massnahmen beschlossen, welche die ungünstigen Auswirkungen der Wasserkraftwerke auf den aquatischen Lebensraum verringern sollen, unter gleichzeitiger Berücksichtigung der Bedürfnisse einer Versorgung mit elektrischer Spitzenenergie ohne CO2-Ausstoss.
Al gruppo di lavoro, copresieduto dalla «Direction Régionale de l'Environnement, de l'Aménagement et du Logement» (DREAL) della regione della Franche-Comté e dall'Ufficio federale dell'energia (UFE), partecipano anche rappresentanti dei Cantoni di Neuchâtel e del Giura. Le aziende idroelettriche vengono regolarmente convocate per delle riunioni. Dai lavori svolti durante tre incontri sono scaturite misure finalizzate a ridurre le ripercussioni negative delle centrali idroelettriche sull'ambiente naturale, tenendo conto della necessità di un approvvigionamento di energia elettrica all'avanguardia e a zero emissioni di CO2.
  Office fédéral de l'éne...  
C'est à la demande des régions d'implantation que deux d'entre elles ont été renommées: "Bözberg" s'appelle désormais "Jura-est" et la région du "Weinland zurichois" a reçu le nom de "Zurich nord-est".
Auf Wunsch der Standortregionen erhalten zwei Standortregionen neue Bezeichnungen: "Bözberg" heisst neu "Jura Ost" und die Standortregion "Zürcher Weinland" wird neu als "Zürich Nordost" bezeichnet. Unverändert bleiben die Namen der anderen Standortregionen "Jura-Südfuss", "Nördlich Lägern", "Südranden" und "Wellenberg".
Su richiesta delle regioni di ubicazione due regioni di ubicazione cambiano nome: "Giura Orientale" anziché "Bözberg" e "Zurigo Nordest" anziché "Weinland zurighese". Restano invece invariati i nomi delle altre regioni di ubicazione "Giura Sud", "Lägern Nord", "Südranden" e "Wellenberg".
  Office fédéral de l'éne...  
Le 6 novembre 2008, la Société coopérative nationale pour le stockage des déchets radioactifs (Nagra) a proposé six domaines d'implantation géologiques appropriés du fait de leurs propriétés géologiques et relevant de la sécurité et de la faisabilité technique: il s'agit en l'occurrence de Südranden, du Weinland zurichois, de la partie nord des Lägeren, du Bözberg, du Pied sud du Jura et du Wellenberg (cf.communiqué de presse du 6 novembre 2008).
den Gemeinden, die ganz oder teilweise über einem geologischen Standortgebiet liegen. Die Nationale Genossenschaft für die Lagerung radioaktiver Abfälle (Nagra) hatte am 6. November 2008 die sechs geologischen Standortgebiete Südranden, Zürcher Weinland, Nördlich Lägeren, Bözberg, Jura-Südfuss und Wellenberg aufgrund ihrer geologischen und sicherheitstechnischen Eigenschaften vorgeschlagen (siehe Medienmitteilung vom 06.11.2008).
i Comuni all'interno dei cui confini si trova, in tutto o in parte, un'area geologica di ubicazione. Il 6 novembre 2008, la Società cooperativa nazionale per l'immagazzinamento di scorie radioattive (Nagra) ha proposto le sei aree geologiche di ubicazione Südranden, Weinland zurighese, Lägeren Nord, Bözberg, Giura Sud e Wellenberg, ritenute idonee per le loro caratteristiche geologiche e di sicurezza (cfr. comunicato stampa del 06.11.2008).
  Office fédéral de l'éne...  
Le Conseil fédéral décidera probablement vers la mi-2011 de l'intégration, dans le plan sectoriel «Dépôts en couches géologiques profondes», des domaines d'implantation géologiques proposés, à savoir la région du Bözberg, le pied sud du Jura, la partie nord des Lägeren, le Südranden, le Wellenberg et le Weinland zurichois (voir l'Infobox).
Etappe 1 der Standortsuche für geologische Tiefenlager ist weit fortgeschritten: Im Spätsommer beginnt die öffentliche Anhörung zu allen vorliegenden Unterlagen. Der Bundesrat wird voraussichtlich Mitte 2011 über die Aufnahme der vorgeschlagenen Standortgebiete Bözberg, Jura-Südfuss, Nördlich Lägeren, Südranden, Wellenberg und Zürcher Weinland in den ,Sachplan geologische Tiefenlager" entscheiden (siehe Infobox).
La tappa 1 della procedura di selezione per i depositi in strati geologici profondi è in fase avanzata: a fine estate inizierà l'audizione pubblica su tutta la documentazione disponibile. Il Consiglio federale deciderà, presumibilmente verso la metà del 2011, sull'inserimento nel "Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi" delle aree di ubicazione proposte di Bözberg, Giura Sud, Lägeren Nord, Südranden, Wellenberg e Weinland Zurighese (cfr. Infobox).
  Office fédéral de l'éne...  
Elle est néanmoins d'avis que les aspects importants pour l'étape 2 n'ont pas tous été clarifiés de manière suffisante. La CSN recommande par conséquent que le réseau sismique 2D soit densifié dans les domaines d'implantation des Südranden et du Pied sud du Jura également.
Die KNS erachtet es als richtig, dass die Nagra ihre Arbeiten primär auf die Nordschweiz konzentriert sowie auf den Braunen Dogger und die Effinger Schichten. Nach ihrer Ansicht sind jedoch noch nicht alle für Etappe 2 relevanten Aspekte genügend geklärt. Die KNS empfiehlt daher, das 2D-Seismikmessnetz auch in den Standortgebieten Südranden und Jura-Südfuss zu verdichten.
La CSN ritiene corretto che la Nagra concentri il proprio lavoro soprattutto sulla Svizzera nord-orientale nonché sul "Brauner Dogger" e sugli "Effinger Schichten". A suo modo di vedere, tuttavia, non tutti gli aspetti rilevanti per la tappa 2 sono stati sufficientemente chiariti. La CSN raccomanda quindi di potenziare la rete di misurazione sismica 2D anche nelle aree di ubicazione "Südranden" e "Giura sud".
  Office fédéral de l'éne...  
La Nagra a identifié, à partir de ces différents critères, six domaines d'implantation potentiels pour un dépôt DFMR (voir aussi le communiqué de presse de l'OFEN du 6 novembre 2008), à savoir : Südranden (SH), le Weinland zurichois (ZH et TG), la partie nord des Lägeren (ZH et AG), le Bözberg (AG), le pied sud du Jura (SO et AG) et le Wellenberg (NW et OW).
Aufgrund dieser Kriterien identifizierte die Nagra sechs potenzielle Standortgebiete für ein SMA-Lager (siehe auch Medienmitteilung BFE vom 6. November 2008): Südranden (Kanton SH), Zürcher Weinland (Kantone ZH und TG), Nördlich Lägeren (Kantone ZH und AG), Bözberg (Kanton AG), Jura-Südfuss (Kantone SO und AG) und Wellenberg (Kantone NW und OW). Die drei Standortgebiete Zürcher Weinland, Nördlich Lägeren und Bözberg eignen sich sowohl für ein SMA-Lager, ein HAA-Lager oder ein Kombilager.
Sulla base di questi criteri, la Nagra ha identificato sei potenziali aree di ubicazione per un deposito SDM (cfr. anche comunicato stampa UFE del 6 novembre 2008): Südranden (Cantone SH), Weinland zurighese (Cantoni ZH e TG), Lägeren Nord (Cantoni ZH e AG), Bözberg (Cantone AG), Giura Sud (Cantoni SO e AG) e Wellenberg (Cantoni NW e OW). Le tre aree di ubicazione Weinland zurighese, Lägeren Nord e Bözberg sono adatte sia per un deposito SDM che per un deposito SAA o un deposito combinato.
  Office fédéral de l'éne...  
En Suisse, l'énergie éolienne dispose également d'un large potentiel, puisque d'ici 2030, quelque 600 GWh de courant pourraient être produits annuellement par des installations conformes aux exigences strictes du Concept d'énergie éolienne pour la Suisse. Les sites idéaux se trouvent sur les hauteurs du Jura, mais également dans les Alpes et sur le plateau occidental.
Wind power is undergoing rapid growth world-wide (the global growth rate is currently around 20%). And in Switzerland, too, there is plenty of potential for developing wind energy: by 2030 it would be possible for facilities that meet the stringent criteria of Switzerland's wind energy concept to produce around 600 GWh of electricity per annum. There are ideal locations in the Jura range as well as in the Alps and the western "Mittelland" plateau.
A livello mondiale, l'energia eolica sta conoscendo una forte crescita: il tasso globale di incremento dei nuovi generatori è del 20%. Anche in Svizzera l'energia eolica ha ancora un elevato potenziale di crescita: entro il 2030 gli impianti che soddisfano i severi criteri della "Concezione energia eolica Svizzera" potrebbero arrivare a produrre circa 600 GWh di energia elettrica all'anno. I migliori siti per l'installazione di generatori eolici si trovano sulle alture del Giura, ma anche nelle Alpi e nella parte occidentale dell'Altopiano.
  Office fédéral de l'éne...  
En 2007, notre pays compte plus de 30 installations, qui produisent ensemble quelque 14 gigawattheures (GWh) d'électricité éolienne. Situé sur le Mont-Crosin, non loin de Saint-Imier dans le Jura bernois, le plus grand parc éolien abrite huit turbines à vent, qui totalisent une puissance de 7660 kW.
The first wind energy facility in Switzerland was put into operation near Soolhof (Längenbrück) in 1986 with a capacity of 28 kilowatts. As of 2007 there are 30 wind plants in operation in Switzerland with a total capacity of 14 gigawatt hours (GWh). The largest of these is on Mont Crosin, near St Imier in the Bernese Jura: it has eight wind turbines with a total capacity of 7,660 kilowatts. Other sizeable wind plants are located in Collonges (canton of Valais), Entlebuch (canton of Lucerne) and on the Gütsch above Andermatt (canton of Uri).
Il primo generatore eolico svizzero, con una potenza di 28 kW, è stato messo in funzione nel 1986 a Soolhof (Langenbruck). Nel 2007 si contano oltre 30 impianti eolici che producono complessivamente circa 14 gigawattora (GWh) di energia elettrica all'anno. Il più grande parco di generatori si trova sul Mont Croisin, nel Giura bernese presso St. Imier; qui sono installate otto turbine eoliche, con una potenza complessiva di 7'660 kW. Altri importanti impianti si trovano a Collonges (VS), Entlebuch (LU) e Gütsch sopra Andermatt (UR).
  Office fédéral de l'éne...  
Pour un dépôt DHR, l'impact va de 109 équivalents-plein temps (Zurich nord-est) à 120 (Jura-est). La Nagra ayant l'intention de transférer son siège sur le site du dépôt DHR, l'écart entre construction et exploitation est ici moins prononcé que dans le cas du dépôt DFMR.
The figures for a deep geological repository for high-level radioactive waste range from 109 (Zürich Nordost) to 120 (Jura-Südfuss) full-time-equivalent jobs. The difference between construction period and operation is less pronounced here than for a deep geological repository for low-level and intermediate-level radioactive waste because Nagra intends to transfer its head office to the site of the repository for high-level waste. A combined repository yields the highest employment effect, ranging from 139 (Zürich Nordost) to 153 (Jura Ost) full-time-equivalent jobs.
Bei einem HAA-Lager liegt die Besch鋐tigungswirkung zwischen 109 Vollzeit鋛uivalenten (Z黵ich Nordost) und 120 Vollzeit鋛uivalenten (Jura Ost). Der Unterschied zwischen Bau und Betrieb ist hier kleiner als bei einem SMA-Lager, da die Nagra beabsichtigt, ihren Sitz an den Standort des HAA-Lagers zu verlegen. Die Besch鋐tigungswirkung eines Kombilagers ist am gr鰏sten und liegt zwischen 139 Vollzeit鋛uivalenten (Z黵ich Nordost) und 153 Vollzeit鋛uivalenten (Jura Ost).
Nel caso di un deposito SAA, l'effetto sull'occupazione varia fra 109 posti a tempo pieno equivalenti (Zurigo nord-est) e 120 posti a tempo pieno equivalenti (Giura est). La differenza fra la fase di costruzione e quella di esercizio è minore che nel caso del deposito SDM, perché la Nagra ha intenzione di trasferire la sua sede presso il sito del deposito SAA. L'effetto sull'occupazione di un deposito combinato è ancora maggiore e si situa tra 139 posti a tempo pieno equivalenti (Zurigo nord-est) e 153 posti a tempo pieno equivalenti (Giura est).
  Office fédéral de l'éne...  
En termes d'emploi, un dépôt DFMR génère globalement dans les régions d'implantation une moyenne de 35 équivalents-plein temps pour le Wellenberg, contre 45 pour le Pied sud du Jura, l'impact sur l'emploi étant beaucoup plus faible au cours de l'exploitation que lors de la construction du dépôt.
On average, a deep geological repository for low-level and intermediate-level radioactive waste generates a total of between 35 (Wellenberg) and 45 (Jura-Südfuss) full-time-equivalent jobs in the respective siting region. Here it should be noted that the employment effect is significantly lower during operation than during the period of construction of the facility.
Ein SMA-Lager generiert in den Standortregionen insgesamt eine durchschnittliche Besch鋐tigung von 35 Vollzeit鋛uivalenten (Wellenberg) und 45 Vollzeit鋛uivalenten (Jura-S黡fuss), wobei die Besch鋐tigungswirkung w鋒rend des Betriebs deutlich geringer ist als w鋒rend des Baus des Lagers.
Un deposito SDM genera, nelle regioni di ubicazione, un'occupazione media che va da 35 posti a tempo pieno equivalenti (Wellenberg) a 45 posti a tempo pieno equivalenti (Giura sud); l'effetto sull'occupazione è decisamente minore nel periodo di esercizio rispetto al periodo di costruzione del deposito.
  Office fédéral de l'éne...  
Pour un dépôt DHR, l'impact va de 109 équivalents-plein temps (Zurich nord-est) à 120 (Jura-est). La Nagra ayant l'intention de transférer son siège sur le site du dépôt DHR, l'écart entre construction et exploitation est ici moins prononcé que dans le cas du dépôt DFMR.
The figures for a deep geological repository for high-level radioactive waste range from 109 (Zürich Nordost) to 120 (Jura-Südfuss) full-time-equivalent jobs. The difference between construction period and operation is less pronounced here than for a deep geological repository for low-level and intermediate-level radioactive waste because Nagra intends to transfer its head office to the site of the repository for high-level waste. A combined repository yields the highest employment effect, ranging from 139 (Zürich Nordost) to 153 (Jura Ost) full-time-equivalent jobs.
Bei einem HAA-Lager liegt die Besch鋐tigungswirkung zwischen 109 Vollzeit鋛uivalenten (Z黵ich Nordost) und 120 Vollzeit鋛uivalenten (Jura Ost). Der Unterschied zwischen Bau und Betrieb ist hier kleiner als bei einem SMA-Lager, da die Nagra beabsichtigt, ihren Sitz an den Standort des HAA-Lagers zu verlegen. Die Besch鋐tigungswirkung eines Kombilagers ist am gr鰏sten und liegt zwischen 139 Vollzeit鋛uivalenten (Z黵ich Nordost) und 153 Vollzeit鋛uivalenten (Jura Ost).
Nel caso di un deposito SAA, l'effetto sull'occupazione varia fra 109 posti a tempo pieno equivalenti (Zurigo nord-est) e 120 posti a tempo pieno equivalenti (Giura est). La differenza fra la fase di costruzione e quella di esercizio è minore che nel caso del deposito SDM, perché la Nagra ha intenzione di trasferire la sua sede presso il sito del deposito SAA. L'effetto sull'occupazione di un deposito combinato è ancora maggiore e si situa tra 139 posti a tempo pieno equivalenti (Zurigo nord-est) e 153 posti a tempo pieno equivalenti (Giura est).
  Office fédéral de l'éne...  
Pour les déchets faiblement et moyennement radioactifs, les régions suivantes ont été retenues: le Bözberg, le Pied sud du Jura, la partie nord de la Lägeren, les Südranden, le Wellenberg et le nord-est du canton de Zurich (Weinland zurichois).
Gemäss den Vorgaben des Sachplans geologische Tiefenlager schlug die Nagra im Herbst 2008 sechs potenzielle Standortgebiete für die Lagerung radioaktiver Abfälle vor. Es sind dies für die schwach- und mittelradioaktiven Abfälle die Regionen Bözberg, Jura-Südfuss, Nördlich Lägeren, Südranden, Wellenberg und Zürich Nord-Ost (Zürcher Weinland). Die Standortgebiete Bözberg, Nördlich Lägeren und Zürich Nord-Ost eignen sich auch für hochradioaktive Abfälle.
Come indicato dal Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi, nell'autunno 2008 la Nagra ha proposto sei potenziali aree di ubicazione per lo stoccaggio delle scorie. Si tratta delle regioni di Bözberg, Giura Sud, Lägeren Nord, Südranden, Wellenberg e Zurigo Nord-Est (Weinland zurighese) per quanto riguarda le scorie debolmente e mediamente radioattive. Le aree di ubicazione Bözberg, Lägeren Nord e Zurigo Nord-Est sono adatte anche allo stoccaggio di scorie altamente radioattive.
  Office fédéral de l'éne...  
Calculé sur la période de 94 ans, un dépôt DFMR (dépôt pour déchets faiblement et moyennement radioactifs) crée, en moyenne annuelle et de manière directe ou indirecte via les prestations préalables et les dépenses de consommation des personnes employées, une valeur de 4,4 millions de francs (Wellenberg) et de 5,5 millions de francs (Pied sud du Jura).
Over the period of 94 years, a deep geological repository for low-level and intermediate-level radioactive waste generates directly, as well as indirectly via advance payments and consumer spending (by employees), an average annual added value of between 4.4 million (Wellenberg) and 5.5 million (Jura-Südfuss) Swiss francs. For a deep geological repository for high-level radioactive waste the figures range from 15 million (Zürich Nordost) to 16.3 million (Jura Ost), while for a combined repository they range from 18.7 million (Zürich Nordost) to 20.3 million (Jura Ost).
躡er den Betrachtungszeitraum von 94 Jahren generiert ein SMA-Lager (Tiefenlager f黵 schwach- und mittelradioaktive Abf鋖le) direkt sowie indirekt 黚er Vorleistungen und Konsumausgaben der Besch鋐tigten eine durchschnittliche j鋒rliche Wertsch鰌fung zwischen 4,4 Millionen Franken (Wellenberg) und 5,5 Millionen Franken (Jura-S黡fuss). F黵 ein HAA-Lager (Tiefenlager f黵 hochradioaktive Abf鋖le) liegen die Werte zwischen 15 Millionen Franken (Z黵ich Nordost) und 16,3 Millionen Franken (Jura Ost) und f黵 ein Kombilager zwischen 18,7 Millionen Franken (Z黵ich Nordost) und 20,3 Millionen Franken (Jura Ost).
Nel periodo di 94 anni preso in considerazione, un deposito SDM (deposito in strati geologici profondi per scorie debolmente e mediamente radioattive) genera, direttamente e indirettamente, tramite prestazioni a monte e consumi degli occupati, un valore aggiunto annuo compreso fra 4,4 milioni di franchi (Wellenberg) e 5,5 milioni di franchi (Giura sud). Per un deposito SAA (deposito in strati geologici profondi per scorie altamente radioattive), questo valore è compreso fra 15 milioni di franchi (Zurigo nord-est) e 16,3 milioni di franchi (Giura est). Per un deposito combinato, varia fra 18,7 milioni di franchi (Zurigo nord-est) e 20,3 milioni di franchi (Giura est).
  Office fédéral de l'éne...  
Calculé sur la période de 94 ans, un dépôt DFMR (dépôt pour déchets faiblement et moyennement radioactifs) crée, en moyenne annuelle et de manière directe ou indirecte via les prestations préalables et les dépenses de consommation des personnes employées, une valeur de 4,4 millions de francs (Wellenberg) et de 5,5 millions de francs (Pied sud du Jura).
Over the period of 94 years, a deep geological repository for low-level and intermediate-level radioactive waste generates directly, as well as indirectly via advance payments and consumer spending (by employees), an average annual added value of between 4.4 million (Wellenberg) and 5.5 million (Jura-Südfuss) Swiss francs. For a deep geological repository for high-level radioactive waste the figures range from 15 million (Zürich Nordost) to 16.3 million (Jura Ost), while for a combined repository they range from 18.7 million (Zürich Nordost) to 20.3 million (Jura Ost).
躡er den Betrachtungszeitraum von 94 Jahren generiert ein SMA-Lager (Tiefenlager f黵 schwach- und mittelradioaktive Abf鋖le) direkt sowie indirekt 黚er Vorleistungen und Konsumausgaben der Besch鋐tigten eine durchschnittliche j鋒rliche Wertsch鰌fung zwischen 4,4 Millionen Franken (Wellenberg) und 5,5 Millionen Franken (Jura-S黡fuss). F黵 ein HAA-Lager (Tiefenlager f黵 hochradioaktive Abf鋖le) liegen die Werte zwischen 15 Millionen Franken (Z黵ich Nordost) und 16,3 Millionen Franken (Jura Ost) und f黵 ein Kombilager zwischen 18,7 Millionen Franken (Z黵ich Nordost) und 20,3 Millionen Franken (Jura Ost).
Nel periodo di 94 anni preso in considerazione, un deposito SDM (deposito in strati geologici profondi per scorie debolmente e mediamente radioattive) genera, direttamente e indirettamente, tramite prestazioni a monte e consumi degli occupati, un valore aggiunto annuo compreso fra 4,4 milioni di franchi (Wellenberg) e 5,5 milioni di franchi (Giura sud). Per un deposito SAA (deposito in strati geologici profondi per scorie altamente radioattive), questo valore è compreso fra 15 milioni di franchi (Zurigo nord-est) e 16,3 milioni di franchi (Giura est). Per un deposito combinato, varia fra 18,7 milioni di franchi (Zurigo nord-est) e 20,3 milioni di franchi (Giura est).
  Office fédéral de l'éne...  
Six régions - Jura-est, Pied sud du Jura, nord des Lägern, Südranden, Wellenberg et Zurich nord-est - sont à l'étude comme régions d'implantation potentielles de dépôts en couches géologiques profondes pour déchets radioactifs.
Sechs Regionen - Jura Ost, Jura-Südfuss, Nördlich Lägern, Südranden, Wellenberg und Zürich Nordost - stehen als mögliche Standorte für künftige geologische Tiefenlager auf dem Prüfstand. Neben geologischen und technischen Untersuchungen werden in diesen Regionen derzeit auch mögliche Standortareale für die Oberflächeninfrastruktur der Lager evaluiert. Seit Januar 2012 diskutieren die Regionalkonferenzen der betroffenen Regionen die vorgeschlagenen Standortareale und werden ihre Bewertungen in den nächsten Monaten veröffentlichen. Weitere Aufgabe der Regionalkonferenzen im Rahmen der Standortsuche für geologische Tiefenlager ist die Mitwirkung bei den Untersuchungen zu den sozioökonomischen und ökologischen Auswirkungen der Lager sowie bei den Projekten für eine nachhaltige Entwicklung der Regionen.
Sei regioni - Giura est, Giura sud, Lägern nord, Südranden, Wellenberg e Zurigo nord-est - sono attualmente al vaglio quali possibili ubicazioni di depositi in strati geologici profondi. Oltre a indagini di carattere geologico e tecnico, in queste regioni sono attualmente in atto valutazioni per definire i possibili siti per gli impianti di superficie dei depositi. Dal gennaio 2012, le Conferenze regionali delle regioni interessate discutono le proposte relative ai siti per gli impianti di superficie e presenteranno le loro valutazioni nei prossimi mesi. Un ulteriore compito delle Conferenze regionali nell'ambito della procedura di selezione dei siti per i depositi in strati geologici profondi è la partecipazione alle indagini sulle conseguenze socioeconomiche ed ecologiche dei depositi e all'elaborazione di progetti per uno sviluppo sostenibile della regione.
  Office fédéral de l'éne...  
Pour l'aménagement d'un dépôt pour les déchets faiblement et moyennement radioactifs, elle propose Südranden (SH), le pied sud du Jura (SO et AG) et le Wellenberg (NW et OW) et, pour l'aménagement d'un dépôt pour les déchets hautement radioactifs ou d'un dépôt combiné, les régions du Weinland zurichois (ZH et TG), de la partie nord des Lägeren (ZH et AG) et du Bözberg (AG).
Im November 2008 stellte die Nagra sechs potenzielle Standortgebiete vor. Für ein Lager für schwach- und mittelradioaktive Abfälle schlägt die Nagra vor Südranden (Kanton SH), Jura-Südfuss (Kantone SO und AG) und Wellenberg (Kantone NW und OW). Für ein Lager für hochradioaktive Abfälle oder für ein Kombilager sind es die Regionen Zürcher Weinland (Kantone ZH und TG), Nördlich Lägeren (Kantone ZH und AG) und Bözberg (Kanton AG). Gemäss Sachplan musste die Nagra ihre Vorschläge ausschliesslich auf geologische und sicherheitstechnische Kriterien und auf die technische Machbarkeit basieren.
  Office fédéral de l'éne...  
Les régions d'implantation nord des Lägern, Jura-est, pied sud du Jura et Zurich nord-est comptent chacune quatre emplacements potentiels. La Nagra propose en outre trois emplacements dans la région Südranden et un dans la région Wellenberg.
Je vier mögliche Standortareale liegen in den Standortregionen Nördlich Lägern, Jura Ost, Jura-Südfuss und Zürich Nordost. Für die Standortregion Südranden schlägt die Nagra drei Standortareale und für den Standort Wellenberg eines vor. Die betroffenen Kantone und Gemeinden, die Leitungsgruppen und Mitglieder der Regionalkonferenzen sowie die Grundeigentümerinnen und Grundeigentümer wurden in den letzten Tagen vom Bundesamt für Energie (BFE) direkt über diese Vorschläge informiert. Das BFE führt in den kommenden Wochen zudem Informationsveranstaltungen für die Bevölkerung der betroffenen Gemeinden durch (Agenda siehe Beilage).
In ciascuna delle regioni di ubicazione Lägern nord, Giura est, Giura sud e Zurigo nord-est si trovano quattro possibili ubicazioni degli impianti di superficie. Per la regione di ubicazione Südranden, la Nagra propone tre ubicazioni degli impianti di superficie e per il sito di Wellenberg una. Nei giorni scorsi, i Cantoni e i Comuni interessati, i gruppi direttivi e i membri delle Conferenze regionali nonché i proprietari fondiari sono stati informati direttamente dall'Ufficio federale dell'energia (UFE) in merito a queste proposte. Nelle prossime settimane, l'Ufficio federale dell'energia (UFE) svolgerà inoltre delle manifestazioni informative per la popolazione dei Comuni interessati (agenda: cfr. allegato).
  Office fédéral de l'éne...  
Six régions - Jura-est, Pied sud du Jura, nord des Lägern, Südranden, Wellenberg et Zurich nord-est - sont à l'étude comme régions d'implantation potentielles de dépôts en couches géologiques profondes pour déchets radioactifs.
Sechs Regionen - Jura Ost, Jura-Südfuss, Nördlich Lägern, Südranden, Wellenberg und Zürich Nordost - stehen als mögliche Standorte für künftige geologische Tiefenlager auf dem Prüfstand. Neben geologischen und technischen Untersuchungen werden in diesen Regionen derzeit auch mögliche Standortareale für die Oberflächeninfrastruktur der Lager evaluiert. Seit Januar 2012 diskutieren die Regionalkonferenzen der betroffenen Regionen die vorgeschlagenen Standortareale und werden ihre Bewertungen in den nächsten Monaten veröffentlichen. Weitere Aufgabe der Regionalkonferenzen im Rahmen der Standortsuche für geologische Tiefenlager ist die Mitwirkung bei den Untersuchungen zu den sozioökonomischen und ökologischen Auswirkungen der Lager sowie bei den Projekten für eine nachhaltige Entwicklung der Regionen.
Sei regioni - Giura est, Giura sud, Lägern nord, Südranden, Wellenberg e Zurigo nord-est - sono attualmente al vaglio quali possibili ubicazioni di depositi in strati geologici profondi. Oltre a indagini di carattere geologico e tecnico, in queste regioni sono attualmente in atto valutazioni per definire i possibili siti per gli impianti di superficie dei depositi. Dal gennaio 2012, le Conferenze regionali delle regioni interessate discutono le proposte relative ai siti per gli impianti di superficie e presenteranno le loro valutazioni nei prossimi mesi. Un ulteriore compito delle Conferenze regionali nell'ambito della procedura di selezione dei siti per i depositi in strati geologici profondi è la partecipazione alle indagini sulle conseguenze socioeconomiche ed ecologiche dei depositi e all'elaborazione di progetti per uno sviluppo sostenibile della regione.
  Office fédéral de l'éne...  
L'Inspection y atteste que la Nagra a analysé les données de base géologiques d'une manière techniquement fondée, complète et parfaitement retraçable; elle cautionne donc les domaines d'implantation géologiques proposés par la Nagra dans la région de Südranden, du Weinland zurichois, de la partie nord des Lägeren, du Bözberg, du pied sud du Jura et du Wellenberg.
Gemäss ,Sachplan geologische Tiefenlager" hat die KNS unter anderem die Aufgabe, in jeder der drei Etappen der Standortsuche zu den Gutachten des ENSI Stellung zu nehmen. Am 26. Februar 2010 hat das ENSI sein sicherheitstechnisches Gutachten im Rahmen von Etappe 1 publiziert. Darin bescheinigt das ENSI der Nagra eine fachlich fundierte, umfassende und nachvollziehbare Analyse der geologischen Grundlagen und stimmt den von der Nagra vorgeschlagenen Standortgebieten Südranden, Zürcher Weinland, Nördlich Lägeren, Bözberg, Jura-Südfuss und Wellenberg zu.
Secondo il "Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi", la CSN ha, fra l'altro, il compito di esprimersi in merito alle perizie che l'IFSN allestisce in ciascuna delle tre tappe della procedura di selezione dei siti. Il 26 febbraio 2010, l'IFSN ha pubblicato, nell'ambito della prima tappa, la sua perizia sulla sicurezza tecnica. In tale perizia, l'IFSN attesta che la Nagra ha eseguito un'analisi scientificamente fondata, completa e chiara degli elementi geologici e approva le aree di ubicazione proposte dalla Nagra: Südranden, Weinland zurighese, Lägeren Nord, Bözberg, Giura Sud e Wellenberg.
  Office fédéral de l'éne...  
Les régions d'implantation nord des Lägern, Jura-est, pied sud du Jura et Zurich nord-est comptent chacune quatre emplacements potentiels. La Nagra propose en outre trois emplacements dans la région Südranden et un dans la région Wellenberg.
Je vier mögliche Standortareale liegen in den Standortregionen Nördlich Lägern, Jura Ost, Jura-Südfuss und Zürich Nordost. Für die Standortregion Südranden schlägt die Nagra drei Standortareale und für den Standort Wellenberg eines vor. Die betroffenen Kantone und Gemeinden, die Leitungsgruppen und Mitglieder der Regionalkonferenzen sowie die Grundeigentümerinnen und Grundeigentümer wurden in den letzten Tagen vom Bundesamt für Energie (BFE) direkt über diese Vorschläge informiert. Das BFE führt in den kommenden Wochen zudem Informationsveranstaltungen für die Bevölkerung der betroffenen Gemeinden durch (Agenda siehe Beilage).
In ciascuna delle regioni di ubicazione Lägern nord, Giura est, Giura sud e Zurigo nord-est si trovano quattro possibili ubicazioni degli impianti di superficie. Per la regione di ubicazione Südranden, la Nagra propone tre ubicazioni degli impianti di superficie e per il sito di Wellenberg una. Nei giorni scorsi, i Cantoni e i Comuni interessati, i gruppi direttivi e i membri delle Conferenze regionali nonché i proprietari fondiari sono stati informati direttamente dall'Ufficio federale dell'energia (UFE) in merito a queste proposte. Nelle prossime settimane, l'Ufficio federale dell'energia (UFE) svolgerà inoltre delle manifestazioni informative per la popolazione dei Comuni interessati (agenda: cfr. allegato).
  Office fédéral de l'éne...  
Le 30 novembre 2011, le Conseil fédéral a décidé d'inscrire dans le plan sectoriel «Dépôts en couches géologiques profondes» les six domaines d'implantation proposés par la Nagra, à savoir Jura-est, pied sud du Jura, nord des Lägern, Südranden, Wellenberg et Zurich nord-est.
Am 30. November 2011 hat der Bundesrat entschieden, die sechs von der Nagra vorgeschlagenen Standortgebiete Jura Ost, Jura-Südfuss, Nördlich Lägern, Südranden, Wellenberg und Zürich Nordost in den Sachplan geologische Tiefenlager aufzunehmen. Der Sachplan geologische Tiefenlager regelt das Standortauswahlverfahren für geologische Tiefenlager für radioaktive Abfälle in der Schweiz und wird unter Leitung des BFE durchgeführt. Mit seinem Entscheid hat der Bundesrat Etappe 1 der Standortsuche abgeschlossen und das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) beauftragt, Etappe 2 zu starten.
Il 30 novembre 2011, il Consiglio federale ha deciso di inserire nel Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi le sei aree di ubicazione proposte dalla Nagra: Giura est, Giura sud, Lägern nord, Südranden, Wellenberg e Zurigo nord-est. Il Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi disciplina la procedura di selezione dei siti per depositi in strati geologici profondi in Svizzera, che si svolge sotto la direzione dell'UFE. Con la sua decisione, il Consiglio federale ha concluso la tappa 1 della procedura di selezione dei siti e ha incaricato il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC, di avviare la tappa 2.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow