ka – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 96 Ergebnisse  manuals.playstation.net  Seite 3
  Korzystanie z ekranów |...  
(Ustawienia) > [Rozpocznij] > [Sieć] > [Ustawienia sieci telefonii komórkowej] > [Ustawienia karty SIM]. Po każdym włączeniu systemu PS Vita jest wymagane wprowadzenie kodu PIN.
(Settings) > [Start] > [Network] > [Mobile Network Settings] > [SIM Card Settings] is enabled. You must enter your PIN number every time your PS Vita system is turned on.
(Paramètres) > [Démarrer] > [Réseau] > [Paramètres réseau mobile] > [Paramètres carte SIM] est activé. Vous devez saisir votre code PIN à chaque mise sous tension de votre système PS Vita.
(Einstellungen) > [Starten] > [Netzwerk] > [Einstellungen Mobiles Netzwerk] > [SIM-Karten-Einstellungen] ist aktiviert. Sie müssen bei jedem Einschalten des PS Vita-Systems Ihre PIN-Nummer eingeben.
(Ajustes) > [Iniciar] > [Red] > [Ajustes de red móvil] > [Ajustes de la tarjeta SIM] está activado. Debe introducir su número PIN cada vez que encienda el sistema PS Vita.
(Impostazioni) > [Avvia] > [Rete] > [Impostazioni della rete mobile] > [Impostazioni scheda SIM] è disabilitata. È necessario immettere il codice PIN ogni volta che il sistema PS Vita viene acceso.
(Definições) > [Iniciar] > [Rede] > [Definições de rede móvel] > [Definições do cartão SIM] está activada. Deve introduzir o seu número PIN sempre que ligar o seu sistema PS Vita.
(Indstillinger) > [Start] > [Netværk] > [Indstillinger for mobilt netværk] > [SIM kort-indstillinger] er aktiveret. Du skal indtaste din PIN-kode, hver gang du tænder dit PS Vita-system.
(Innstillinger) > [Start] > [Nettverk] > [Innstillinger for mobilt nettverk] > [SIM-kortinnstillinger] er aktivert. Du må legge inn PIN-nummeret hver gang PS Vita-systemet slås på.
(Настройки) > [Запуск] > [Сеть] > [Настройки сети мобильной связи] > [Настройки SIM-карты]. Каждый раз при включении системы PS Vita нужно вводить PIN-код.
(Inställningar) > [Starta] > [Nätverk] > [Mobila nätverksinställningar] > [SIM-kortsinställningar] är aktiverad. Du måste ange PIN-koden varje gång du slår på ditt PS Vita-system.
(Ayarlar) > [Başlat] > [Ağ] > [Mobil Ağ Ayarları] > [SIM Kart Ayarları] öğesi altından [SIM Kartı Kilitle] ayarı etkinleştirilmiştir. PS Vita sisteminizi her açışınızda PIN numaranızı girmelisiniz.
  Profil | PlayStation®Vi...  
Można ustawić panel dla każdego konta. Można zmienić panel, który został ustawiony automatycznie podczas tworzenia konta. W strefie komunikacji na ekranie aplikacji LiveArea™ oraz na liście znajomych w obszarze
The panel can be set for each account. You can change the panel that is set automatically when your account is created. In the communication zone in LiveArea™ screen and in the friends list in
L'habillage peut être défini pour chaque compte. Vous pouvez modifier l'habillage qui est automatiquement défini au moment de la création de votre compte. Dans la zone de communication de l'écran LiveArea™ et dans la liste des amis de
Das Design kann für jedes Konto eingestellt werden. Sie können das Design ändern, das beim Erstellen des Kontos automatisch eingestellt wurde. Im Kommunikationsbereich auf dem LiveArea™-Bildschirm und in der Freundeliste in
El panel se puede establecer para cada cuenta. Es posible cambiar el panel que se establece automáticamente al crear la cuenta. En la zona de comunicación de la pantalla LiveArea™ y en la lista de amigos en
È possibile configurare il pannello per ciascun account. È possibile modificare il pannello configurato automaticamente alla creazione dell'account. Nella zona di comunicazione della schermata LiveArea™ e nell'elenco degli amici in
O painel pode ser definido para cada conta. Pode alterar o painel que é definido automaticamente quando a sua conta é criada. Na zona de comunicação no ecrã LiveArea™ e na lista de amigos em
Voor elke account kan het paneel worden ingesteld. U kunt het paneel dat automatisch wordt ingesteld bij het aanmaken van de account wijzigen. In de communicatie-zone op het LiveArea™-scherm en in de vriendenlijst in
Panelet kan konfigureres for hver konto. Du kan ændre det panel, der blev valgt automatisk, da du oprettede en konto. I kommunikationszonen på LiveArea™-skærmen og på vennelisten under
Kullekin tilille voidaan asettaa paneeli. Voit muuttaa paneelia, joka on asetettu automaattisesti tilin luomisen yhteydessä. LiveArea™-näytön viestintä-vyöhykkeessä ja kohdan
Panelet kan stilles inn for hver konto. Du kan endre panelet som er stilt inn automatisk når kontoen din opprettes. I kommunikasjonssonen i LiveArea™-skjermen og i vennelisten i
Панель можно настроить для каждой учетной записи. Вы можете изменить панель, выбранную автоматически при создании учетной записи. В зоне связи на экране LiveArea™ и в списке
Panelen kan ställas in för varje konto. Du kan ändra den panel som anges automatiskt när ditt konto skapas. I kommunikationszonen på LiveArea™-skärmen och i listan över vänner i
Her hesap için panel oluşturulabilir. Hesabınız oluşturulduğunda otomatik olarak belirlenen paneli değiştirebilirsiniz. LiveArea™ ekranının iletişim alanında ve
  PS3™ | Wyświetlanie pro...  
W profilu można wyświetlać takie informacje, jak postępy w zdobywaniu nagród, liczba zdobytych nagród dla każdego poziomu oraz szczegółowe informacje o znajomych. Między informacjami można się poruszać, używając przycisku L1 lub R1.
In a profile, you can view information such as trophy progress, the number of trophies earned for each grade and detailed information about your Friends. You can cycle through the information by pressing the L1 or R1 button.
Un profil contient notamment des informations relatives à la progression des trophées, au nombre de trophées obtenus pour chaque degré, ainsi que des informations détaillées relatives à vos Amis. Vous pouvez parcourir les informations en appuyant sur la touche L1 ou R1.
In einem Profil werden Informationen wie der Fortschritt bei Trophäen, die Anzahl der pro Stufe gewonnenen Trophäen und ausführliche Informationen zu den Freunden angezeigt. Mit der L1- oder R1-Taste können Sie durch die Informationen blättern.
En un perfil puede consultar información como, por ejemplo, la evolución de trofeos, el número de trofeos obtenidos para cada nivel e información detallada acerca de sus amigos. Puede desplazarse por la información pulsando los botones L1 o R1.
In un profilo è possibile visualizzare informazioni quali l'avanzamento in un trofeo, il numero di trofei ottenuti per ogni grado e informazioni dettagliate sugli amici. È possibile scorrere le informazioni premendo il tasto L1 o R1.
Num perfil, pode visualizar diversas informações, tais como o progresso de troféus, o número de troféus ganhos em cada grau e informações detalhadas sobre os seus Amigos. Pode ir alternando entre cada informação premindo o botão L1 ou R1.
Op een profiel kunt u informatie bekijken zoals trofeevorderingen, het aantal trofeeën dat voor elke rang werd verdiend en gedetailleerde informatie over uw vrienden. U kunt de informatie doorlopen door op de L1 of R1-toets te drukken.
I en profil vises information såsom Trophy-fremskridt, antallet af Trophies vundet for hver sværhedsgrad og detaljeret information om dine venner. Du kan gennemse oplysningerne ved at trykke på L1-tasten eller R1-tasten.
Voit tarkastella profiilin tietoja, kuten trophy-menestystä, kullakin arvoasteella ansaittujen trophyjen määriä sekä ystävien yksityiskohtaisia tietoja. Voit selata tietoja painamalla L1- tai R1-näppäimiä.
I en profil kan du vise informasjon som trophy-fremgang, antall trophies vunnet for hver grad, og detaljert informasjon om dine venner. Du kan bla gjennom informasjonen ved å trykke knappene L1 og R1.
I en profil kan du se information såsom trophy-förloppet, antal trophies som vunnits för varje klass och detaljerad information om dina vänner. Du kan gå igenom informationen genom att trycka på knapparna L1 eller R1.
Profilde, kupa ilerlemesi, her bir aşamada kazanılan kupaların sayısı ve Arkadaşlarınız hakkında ayrıntılar gibi bilgileri görüntüleyebilirsiniz. Bilgiler arasında L1 veya R1 düğmesine basarak gezinebilirsiniz.
  PS3™ | Korzystanie z pa...  
Umożliwia usuwanie niepotrzebnych fragmentów u góry, u dołu, z prawej oraz z lewej strony obrazu. Do zaznaczenia obszaru, który ma zostać zachowany, należy użyć lewego i prawego drążka kontrolera bezprzewodowego.
Pour supprimer les parties superflues sur les bords inférieur, supérieur, gauche ou droit d'une image. Utilisez les joysticks gauche et droit de la manette sans fil afin de sélectionner la zone à conserver. Utilisez le joystick gauche pour faire défiler dans n'importe quel sens et le joystick droit pour effectuer un zoom avant ou arrière. Les images rognées sont enregistrées sous un autre nom de fichier.
Elimine las partes innecesarias situadas en la parte superior, inferior, izquierda o derecha de la imagen. Use los joystick izquierdo y derecho del mando inalámbrico para seleccionar el área que desee conservar. Utilice el joystick izquierdo para desplazarse en cualquier dirección y utilice el derecho para acercar o alejar el zoom. Las imágenes recortadas se guardan con un nombre de archivo diferente.
Consente di eliminare le parti non necessarie in alto, in basso, a sinistra o a destra di un'immagine. Utilizzare le levette sinistra e destra del controller wireless per selezionare l'area da mantenere. Utilizzare la levetta sinistra per scorrere in qualsiasi direzione; la levetta destra consente lo zoom avanti o indietro. Le immagini ritagliate vengono salvate con un nome file differente.
Elimine as partes desnecessárias de uma imagem em cima, em baixo, à esquerda e à direita. Utilize as barras da esquerda e da direita do comando sem fios para seleccionar a área que pretende manter. Utilize o manípulo esquerdo para se movimentar em todas as direcções e utilize o manípulo direito para aumentar ou diminuir. As imagens recortadas são guardadas com um nome de ficheiro diferente.
Radera onödiga delar i en bilds ovan-, under-, vänster- eller högersida. Använd vänster och höger spak på den trådlösa kontrollern för att markera det område du vill behålla. Använd den vänstra spaken för att rulla i valfri riktning, och den högra spaken för att zooma in eller ut. Trimmade bilder sparas med ett annat filnamn.
  PS3™ | Ustawienia połąc...  
Jeśli nie możesz połączyć się z Internetem przy użyciu podstawowych ustawień, zmień swoje ustawienia w odpowiedni sposób. Dostosuj każdy element w sposób odpowiedni dla danego środowiska sieciowego.
If you are unable to connect to the Internet with basic settings, change your settings as necessary. Adjust each item as necessary for your particular network environment.
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à Internet avec les paramètres de base, modifiez vos paramètres si nécessaire. Réglez chaque élément conformément à votre environnement réseau particulier.
Wenn Sie mit den grundlegenden Einstellungen keine Verbindung zum Internet herstellen können, müssen Sie die Einstellungen nach Bedarf ändern. Stellen Sie jede Option wie für Ihre individuelle Netzwerkumgebung erforderlich ein.
Si no es capaz de conectarse a Internet con los ajustes básicos, cámbielos según sea necesario. Ajuste cada elemento para adaptarlo a su entorno de red particular.
Se non è possibile collegarsi a Internet con le impostazioni di base, modificare le impostazioni come occorre. Regolare ogni elemento come occorre per il proprio particolare ambiente di rete.
Se não conseguir estabelecer a ligação à Internet com as definições básicas, mude as definições como for necessário. Ajuste cada item como for necessário para o seu ambiente de rede em particular.
Wijzig de nodige instellingen als u met de basisinstellingen geen internetverbinding kunt maken. Pas elk item aan volgens uw specifieke netwerkomgeving.
Hvis du ikke kan oprette forbindelse til internettet med de grundlæggende indstillinger, skal du ændre indstillingerne efter behov. Juster hvert enkelt punkt, så det stemmer overens med dit netværksmiljø.
Jos et voi muodostaa yhteyttä Internetiin perusasetuksilla, voit muuttaa asetuksia. Muuta asetuksia siten, että ne vastaavat verkkoympäristöäsi.
Hvis du ikke kan koble til Internett med de grunnleggende innstillingene, må du endre innstillingene etter behov. Juster hvert element etter behov for ditt spesifikke nettverksmiljø.
Om det inte går att ansluta till Internet med grundinställningarna måste du ändra de inställningar som behövs. Justera varje alternativ efter behov för den nätverksmiljö du använder.
Internet'e temel ayarlarla bağlanamıyorsanız, ayarlarınızı gerektiği gibi değiştirin. Belirli ağ ortamları için her öğeyi gerektiği gibi değiştirin.
Arrow 1 2 3 4 Arrow