|
W czasie protestów w Egipcie przedstawiamy usługę Speak to Tweet: wybierasz numer telefonu, pozostawiasz tweeta jako wiadomość głosową, a my ją publikujemy – dzięki temu każdy może zabrać głos, nawet nie mając połączenia internetowego.
|
|
In the midst of protests in Egypt, we introduce a service called Speak to Tweet: Dial a phone number, leave your tweet as a voicemail and we’ll publish it for you—meaning anyone can have a voice, even without an Internet connection.
|
|
Inmitten der Proteste in Ägypten führen wir einen Dienst mit dem Namen Speak to Tweet ein. Über eine Telefonnummer kann man seinen Tweet als Voicemail hinterlassen, die dann von uns veröffentlicht wird. So geben wir jedem eine Stimme, auch ohne Internetverbindung.
|
|
En mitad de las protestas de Egipto, introducimos un servicio denominado Speak to Tweet, que consiste en marcar un número de teléfono y dejar un tweet como un mensaje de voz para que Google lo publique posteriormente, lo que permite que todo el mundo exprese su opinión aunque no tenga conexión a Internet.
|
|
Tijdens de protesten in Egypte introduceren we de service Speak to Tweet: bel een telefoonnummer, laat uw tweet als voicemail achter en wij publiceren deze voor u. Zo heeft iedereen een stem, zelfs zonder internetverbinding.
|
|
V období protestů v Egyptě jsme představili službu Speak to Tweet: Vytočíte telefonní číslo, zanecháte příspěvek tweet ve formě hlasové zprávy a my zprávu uveřejníme místo vás – mohou se tak vyjádřit i lidé, kteří nemají připojení k internetu.
|
|
Midt i protesterne i Ægypten introducerer vi en tjeneste, der hedder Speak to Tweet: Ring op til et telefonnummer, indtal din tweet som telefonsvarerbesked, og så offentliggør vi den for dig. Det betyder, at alle kan få lov til at sige deres mening selv uden en internetforbindelse.
|
|
Egyptin mielenosoitusten keskellä esittelemme Speak to Tweet -palvelun: tiettyyn numeroon soittamalla käyttäjä voi jättää vastaajaan Twitter-viestinsä, jonka julkaisemme hänen puolestaan. Näin kuka tahansa voi saada äänensä kuuluviin myös ilman internetyhteyttä.
|
|
Da opprøret i Egypt pågikk, lanserte vi tjenesten Speak to Tweet: Ring et telefonnummer og legg igjen Twitter-meldingen din som talemelding, så publiserer vi den for deg. Dette betyr at alle kan få sin stemme hørt, uansett om man har tilgang til Internett eller ikke.
|
|
Mitt under protesterna i Egypten lanserar vi tjänsten Speak to Tweet: Slå ett telefonnummer, lämna ett inlägg som ett röstmeddelande, så publicerar vi det åt dig. Det innebär att alla kan få sin röst hörd, även utan Internetanslutning.
|
|
ท่ามกลางการประท้วงในอียิปต์ เราแนะนำบริการที่เรียกว่า Speak to Tweet นั่นคือ การกดโทรศัพท์และฝากข้อความทวีตในรูปแบบข้อความเสียง จากนั้น เราจะเผยแพร่ข้อความนั้นสำหรับคุณ ซึ่งหมายความว่า ใครๆ ก็สามารถแสดงความคิดเห็นได้แม้จะไม่สามารถเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตก็ตาม
|
|
Mısır’daki protestoların ortasında, Speak to Tweek adlı bir hizmeti tanıttık: Bir telefon numarası çevirin, tweet’inizi sesli mesaj olarak bırakın, sizin için hemen yayınlayalım. Böylece artık herkes sesini duyurabilecek, hatta İnternet bağlantısı olmayanlar bile!
|
|
Trong lúc diễn ra các cuộc biểu tình tại Ai Cập, chúng tôi giới thiệu dịch vụ có tên Nói để tweet: Quay số điện thoại, để lại tweet của bạn dưới dạng thư thoại và chúng tôi sẽ xuất bản tweet đó cho bạn—nghĩa là bất kỳ ai đều có thể có tiếng nói, ngay cả khi không có kết nối Internet.
|
|
У розпал протестів у Єгипті ми представляємо службу під назвою Speak to Tweet: наберіть номер телефону, залиште свій твіт у вигляді голосового повідомлення, а ми опублікуємо його для вас – усі мають свою думку, навіть ті, хто не має доступу до Інтернету.
|