cruz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 449 Résultats  www.nato.int
  Zorganizowana przestępc...  
Jego najnowsza książka, “McMafia”, jako jedna z najlepszych wnika
Dans un livre récent, "McMafia", il nous éclaire sur
Sein jüngstes Buch "McMafia" enthält aufschlussreiche Erkenntnisse darüber,
Su último libro, "McMafia", aporta uno de los análisis más claros
Il suo ultimo libro, “McMafia”, risulta essere una delle più chiare analisi
كتابه الأخير بعنوان "ماكمافيا" قدم رؤية واضحة
Zijn recente boek, 'McMafia', geeft zeer duidelijk inzicht
Последната му книга "Мак Мафия" дава една от най-точните представи
Jeho nedávná publikace "McMafia" poskytuje hluboký pohled
Ta viimane raamat „McMafia” kirjeldab väga põhjalikult,
Közelmúltbeli könyve, a "McMafia" az egyik legegyértelműbb bepillantást nyújtotta
Í nýlegri bók sinni „McMafia“ varpar hann ljósi á það
Jo neseniai pasirodžiusioje knygoje „McMafia“ pateikiamos vienos iš aiškiausių įžvalgų
Hans siste bok, "McMafia", har gitt oss en av de klareste innføringer
Recenta sa carte, „McMafia”, oferă una dintre cele mai clare imagini
как различными способами организованная преступность действует по всему миру.
Jeho nedávna publikácia "McMafia" poskytuje hlboký pohľad
Njegova zadnja knjiga z naslovom "McMafia" ponuja enega od najboljših opisov
dünya üzerindeki farklı operasyon şekillerini gayet açık bir dille anlatıyor.
Viņa nesenā grāmata „McMafia” dod skaidru ieskatu
  Bośnia: nowy model armii?  
RADOVANOVIĆ: Każdy sukces jest istotny dla spójności społecznej i dla integracji społeczeństwa. I z tego punktu widzenia sądzę, że ten proces niesie bardzo pozytywne skutki dla integracji.
RADOVANOVIC: Cada historia que muestra un éxito conseguido representa un factor importante para la cohesión y la integración de la sociedad. Por eso creo que este proceso resulta muy positivo para la integración.
RADOVANOVIC: Ogni storia di successo è importante per la coesione sociale e per l’integrazione della società. Allo stesso modo, ritengo che questo processo sia assai positivo per l’integrazione.
RADOVANOVIC: Todas as histórias de sucesso são importantes para a coesão social e a integração da sociedade. E, nesse sentido, penso que este processo é muito positivo para a integração.
ردوڤانوفيتش: كلّ نجاح يتحقق مهمٌ بالنسبة لتماسك وتكامل المجتمع. وبهذا المعنى، أعتقد أنّ هذه العملية تساهم في تعزيز التكامل.
RADOVANOVIC: Ieder succesverhaal is belangrijk voor de sociale cohesie en voor de integratie van de samenleving. En ik denk dat dit proces een hele positieve invloed heeft op de integratie.
РАДОВАНОВИЧ: Всяко успешно начинание е важно за социалното сближаване и интеграцията в обществото. Именно затова смятам, че процесът, който обсъждаме, има много положително влияние върху интеграцията.
RADOVANOVIČ:Každý úspěšný aspekt je důležitý pro sociální kohezi a integraci společnosti. V tomto směru si myslím, že tento proces je velmi pozitivní pro integraci.
RADOVANOVIĆ: Iga edulugu on sotsiaalse kokkukuuluvuse ja ühiskonna lõimumise jaoks oluline. Ma arvan, et selles mõttes aitab see protsess lõimumisele palju kaasa.
RADOVANOVICS: Minden sikertörténet fontos a társadalmi kohézióhoz és a társadalmi integrációhoz. Ezért úgy gondolom, hogy ez a folyamat nagyon jót tesz az integrációnak.
RADOVANOVIC: Sérhver árangurssaga er mikilvæg fyrir samfélagslega samloðun og samþættingu. Á þann hátt held ég að þetta ferli sé mjög jákvætt fyrir sameininguna.
RADOVANOVIČIUS: Kiekvienas sėkmės atvejis yra svarbus socialinei sanglaudai ir visuomenės integracijai. Šiuo požiūriu, manau, šis procesas labai palankus integracijai.
RADOVANOVIC: Hver suksesshistorie er viktig for sosial sammenheng og for integrering i samfunnet. Og på den måten tror jeg denne prosessen er svært positiv for integrering.
RADOVANOVIC: Fiecare poveste de succes este importantă pentru coeziunea socială şi integrarea societăţii. Şi, astfel, cred că acest proces este foarte util pentru integrare.
RADOVANOVIČ:Každý úspešný aspekt je dôležitý pre sociálnu kohéziu a integráciu spoločnosti. V tomto smere si myslím, že tento proces je veľmi pozitívny pre integráciu.
RADOVANOVIC: Her başarı hikayesi sosyal dayanışma ve toplumun entegrasyonu açısından önemlidir. Bu nedenle bu sürecin entegrasyon açısından çok olumlu olduğu kanısındayım.
RADOVANOVIČS: Ikviens veiksmīgs stāsts ir ļoti svarīgs sociālajai kohēzijai un sabiedrības intregrācijai. Un šādā ziņā, es domāju, ka šis process integrācijai ir ļoti pozitīvs.
  NATO Review - Afganista...  
Porażka w Afganistanie poważnie podkopałaby stosunki transatlantyckie i stabilność międzynarodową, jako że NATO jest wspornikiem globalnego bezpieczeństwa.
Failure in Afghanistan would seriously undermine the transatlantic relationship and international stability, as NATO is a linchpin of global security
Un échec en Afghanistan porterait gravement préjudice aux relations transatlantiques et à la stabilité internationale, l’OTAN constituant une cheville ouvrière de la sécurité mondiale
Eine Niederlage in Afghanistan würde die transatlantischen Beziehungen und die internationale Stabilität ernsthaft unterwandern, da die NATO eine Stütze der globalen Sicherheit ist
Un fracaso en Afganistán perjudicaría seriamente la relación transatlántica y la estabilidad internacional, dado que la OTAN constituye una piedra angular de la seguridad mundial
Un fallimento in Afghanistan minerebbe seriamente il rapporto transatlantico e la stabilità internazionale, dato che la NATO è un elemento fondamentale della sicurezza globale
O fracasso prejudicaria seriamente a relação transatlântica e a estabilidade internacional, uma vez que a Aliança continua a ser a chave da segurança mundial
قد يؤدي الفشل في أفغانستان إلى تقويض العلاقات عبر الأطلسي وتهديد الاستقرار العالمي بشكل جدي، لأن حلف الناتو يمثّل الركيزة الأساسية للأمن العالمي.
Mislukking in Afghanistan zou de transatlantische relatie en de internationale stabiliteit ernstig ondermijnen, aangezien de NAVO een spilpositie inneemt in de mondiale veiligheid.
Провалът в Афганистан сериозно ще подкопае трансатлантическите отношения и международната стабилност, тъй като НАТО е ключов елемент в глобалната сигурност
Neúspěch v Afghánistánu by vážně narušil transatlantické vztahy a mezinárodní stabilitu, stejně jako NATO v roli pilíře světové bezpečnosti
Kuna NATO on üleilmse julgeoleku alussammas, destabiliseeriks läbikukkumine Afganistanis rahvusvahelist keskkonda ja õõnestaks üleatlandilisi suhteid.
Az afganisztáni kudarc súlyosan aláaknázná a transzatlanti kapcsolatot és így a nemzetközi stabilitást, mivel a NATO a globális biztonság sarokköve.
Ósigur í Afganistan myndi grafa undan tengslunum yfir Atlantshafið og alþjóðlegum stöðugleika, enda leikur NATO lykilhlutverk í öryggismálum um allan heim.
Nesėkmė Afganistane padarytų rimtą žalą transatlantiniams santykiams ir tarptautiniam stabilumui, kadangi NATO yra pasaulio saugumo ramstis.
Å mislykkes i Afghanistan vil i alvorlig grad underminere det transatlantiske forholdet og internasjonal stabilitet, ettersom NATO er en krumtapp i global sikkerhet
Eşecul din Afganistan va submina serios relaţia trans-atlantică şi stabilitatea internaţională, întrucât NATO reprezintă o piesă fundamentală pentru asigurarea securităţii globale
Неудача в Афганистане серьезно подорвет трансатлантические отношения и международную стабильность, поскольку НАТО – стержень глобальной безопасности
Neúspech v Afganistane by vážne narušil transatlantické vzťahy a medzinárodnú stabilitu, rovnako ako NATO v roli piliera svetovej bezpečnosti
Neuspeh v Afganistanu bi resno ogrozil čezatlantske odnose in mednarodno stabilnost, saj je Nato vezni člen globalne varnosti.
NATO küresel güvenliğin temel taşı olduğundan, Afganisan’da yaşanacak bir başarısızlık Transatlantik ilişkileri ve uluslararası istikrarı ciddi biçimde zayıflatacaktır.
Neveiksme Afganistānā būtu nopietns trieciens transatlantiskajām attiecībām un starptautiskajai drošībai, jo NATO ir globālās drošības centrālā ass
  NATO Review - Bukareszt...  
Nigdy nie będzie doskonałego momentu na ekstremalne przekształcenie strategiczne Sojuszu. Więc dzień dzisiejszy jest tak samo dobry, jak każdy inny.
There is no perfect time for a strategic extreme makeover of the Alliance. So today is as good a time as any.
Il n’y a pas de moment idéal pour opérer cette métamorphose de l’Alliance. Alors pourquoi pas maintenant ?
Es gibt keinen perfekten Zeitpunkt für einen radikalen Strategiekurswechsel des Bündnisses. Gestern war so gut wie heute, heute ist so gut wie morgen.
No existe el momento perfecto para una completa transformación estratégica de la Alianza. Por tanto, hoy es un día tan bueno como cualquier otro.
Non c'è un momento ideale per una totale trasformazione strategica dell'Alleanza. Perché quindi non farlo oggi.
Não há altura perfeita para se fazer um extreme make-over estratégico da Aliança. Assim, agora é tão boa altura como qualquer outra altura.
لا يوجد أي وقت مثالي لإحداث تغيير استراتيجي جذري في الحلف. لذا، فإن اليوم يصلح لإحداث هذ التغير مثل أي وقت آخر.
Er bestaat geen perfect moment voor een strategische extreme make-over van het Bondgenootschap. Dus is vandaag een even goed moment als ieder ander.
Никога няма да настъпи идеалният момент за стратегическо преструктуриране из основи на Алианса. Така че защо да не се направи сега?
Pro strategicky extrémní přeměnu Aliance neexistuje ideálně vhodná doba. Dnes je doba stejně příhodná jako kdykoliv jindy.
Alliansi kardinaalseks strateegiliseks muutmiseks pole olemas ideaalset aega. Praegu sobib sama hästi kui iga muu aeg.
A Szövetség stratégiai átalakítására nincsen megfelelő időzítés. Ma legalább annyira elvégezhető, mint bármikor máskor.
Það er engin ein hárrétt tímasetning á róttækri endurskoðun á varnarstefnu bandalagsins. Þannig að í dag er eins góð tímasetning og hver önnur.
Niekada nebus idealaus momento imtis gilios strateginės Aljanso pervarkos. Tad kodėl nepradėjus šiandien?
Det er ikke noe perfekt tidspunkt for en strategisk "extreme makeover" for Alliansen. I dag er en like god dag som en hvilken som helst annen.
Nu există un moment perfect pentru o transformare strategică radicală a Alianţei. Aşa că astăzi este un moment la fel de bun ca oricare altul.
Нет идеально подходящего момента для коренной стратегической перестройки Альянса. Так что сегодня такой же подходящий момент, как и любой другой.
Pre strategicky extrémnu premenu Aliancie neexistuje ideálne vhodná doba. Dnes je doba rovnako príhodná ako kedykoľvek inokedy.
Idealnega trenutka za popolno strateško preobrazbo zavezništva ni. Zato je današnji dan prav tako primeren kot kateri koli drugi.
İttifak’ın stratejik yenilenmesi için en uygun zaman diye bir şey yoktur. Bugün de uygun bir zamandır.
Neviens brīdis nebūs perfekts ekstrēmām stratēģiskām pārvērtībām aliansē. Tāpēc šodiena ir tikpat laba kā jebkura cita diena.
  Reforma sądownictwa w A...  
Reforma sądownictwa w Afganistanie: w interesie każdego z osobna
The Judicial Reform Process in Afghanistan: in everyone's interest
Le processus de réforme du système judiciaire en Afghanistan : dans l’intérêt de tous
Der Justizreformprozess in Afghanistan: im Interesse aller Beteiligten
El proceso de reforma judicial en Afganistán: En beneficio de todos
Il processo di riforma giudiziaria in Afghanistan: nell’interesse di tutti
O Processo de Reforma do Sistema Judicial no Afeganistão: no interesse de todos
عملية الاصلاح القضائي في أفغانستان : في مصلحة الجميع
De hervorming van het rechtssysteem in Afghanistan: in ieders belang
Реформата на съдебната система в Афганистан - в интерес на всички
Proces reformace justice v Afghánistánu - V zájmu každého občana
Kohtureform Afganistanis: kõigi huvides
Az igazságszolgáltatási reform folyamata Afganisztánban: mindenkinek érdeke
Réttarfarsumbótaferlið í Afganistan: öllum í hag
Teismų sistemos reformos procesas Afganistane: visų labui
Den juridiske reformprosessen i Afghanistan: i alles interesse
Procesul reformei judiciare în Afganistan: în interesul tuturor
Процесс судебной реформы в Афганистане: в интересах каждого
Proces reformy justície v Afganistane - V záujme každého občana
Proces reforme pravosodja v Afganistanu: v interesu vseh
Afganistan'da adli reform süreci: herkesin yararına
Tiesu reformas process Afganistānā: visu interesēs
  Tak blisko – a jednak t...  
To jednak może zmuszać każde z tych państw do zmian wewnętrznych, tak trudnych, że politycy mogą preferować ich odłożenie na potem.
That, however, may force each country into domestic changes so difficult that politicians may prefer to postpone them.
Cela risque toutefois d’exiger de la part de chacun d’entre eux des changements internes si difficiles que les responsables politiques préféreront peut-être les différer.
Dies könnte jedoch jedes der beiden Länder zu internen Änderungen zwingen, welche so schwierig sind, dass die Politiker sie lieber auf die lange Bank schieben.
Pero eso puede obligar a los dos países a acometer cambios internos tan difíciles que los políticos quizás prefieran retrasarlos.
Ciò, comunque, può costringere ciascun paese ad effettuare dei cambiamenti interni così difficili che i politici potrebbero preferire posticiparli.
Contudo, isso poderá forçar os países a mudanças internas tão difíceis que os políticos poderão preferir adiá-las.
لكنّ مثل هذا التعاون قد يرغم البلديْن على إدخال تغييرات داخلية صعبة يبدو أنّ الساسة يفضلون تأجيلها.
Daarvoor zijn echter in beide landen binnenlandse veranderingen nodig, die zo moeilijk liggen dat de meeste politici ze liever zullen willen uitstellen.
Това обаче може да наложи всяка една от двете държави да направи толкова трудни вътрешни промени, че политиците да предпочетат да ги отложат.
Podobná situace může nicméně vyvinout tlak na každý stát, aby učinil změny v interní politice tímto obtížným způsobem, který odrazuje politické činitele, dávající přednost odložení celého problému.
Paraku võib see sundida mõlemale riigile peale nii rasked sisepoliitilised muudatused, et poliitikud võivad eelistada nende edasilükkamist.
Azonban mindehhez olyan mélyreható belpolitikai változások is kellenek, amelyek miatt a politikusok esetleg elhalaszthatják ezt.
Það gæti síðan neytt hvort ríki fyrir sig til að gera svo sársaukafullar breytingar heima fyrir að stjórnmálamenn kjósi að fresta þeim.
Tačiau tai gali priversti abi šalis imtis tokių sudėtingų pokyčių savo šalyse, kokius politikai verčiau būtų linkę atidėti vėlesniam laikui.
Det kan imidlertid tvinge begge land til å gjøre så vanskelige endringer innenriks at politikerne vil foretrekke å utsette dem.
Totuşi, acest lucru ar putea obliga ambele ţări să realizeze schimbări interne atât de dificile, încât s-ar putea ca politicienii să prefere să le amâne.
Однако это может заставить каждую страну пойти на столь сложные внутренние изменения, что политики могут предпочесть отложить их.
Podobná situácia môže však vyvinúť tlak na každý štát, aby učinil zmeny v internej politike týmto obťažným spôsobom, ktorý odradzuje politických činiteľov, dávajúci prednosť odloženiu celého problému.
To pa bi lahko obe državi prisililo v notranje spremembe, ki so tako težke, da bi se lahko politiki odločili za njihov odlog.
Fakat böyle bir ilişkinin oluşturulabilmesi her iki ülkede de bazı dahili değişikliklerin yapılmasını gerektirebilir; ancak politikacılar çok zor olan bu değişiklikleri ertelemeyi tercih edebilirler.
Tomēr tas var piespiest abas valstis uzsākt tik sarežģītas iekšējās pārmaiņas, ka politiķi var dot priekšroku šo procesu atlikšanai uz vēlāku laiku.
  Nowe wyzwania – nowe NATO  
Tak długo, jak każda debata w NATO będzie postrzegana, jako okazja do przygotowywania operacji wojskowych, perspektywiczna, oświecona debata nad nowymi rodzącymi się wyzwaniami XXI wieku pozostanie mrzonką.
As long as every debate in NATO is viewed as preparing military operations, a forward-looking, enlightened debate about emerging 21st century challenges will remain elusive
Tant que toute discussion au sein de l’Alliance sera envisagée sous l’angle de la préparation d’opérations militaires, un débat éclairé, s’inscrivant dans une perspective d’avenir, sur les défis émergents du XXIe siècle restera problématique
Solange jede Diskussion innerhalb der NATO als Vorbereitung militärischer Aktionen gesehen wird, wird eine zukunftsorientierte, aufgeklärte Debatte über die im 21. Jahrhundert neu aufkommenden Sicherheitsprobleme nur schwer zu erreichen sein.
Mientras se piense que los debates en la OTAN sólo sirven para preparar operaciones militares, seguirá aplazándose un debate inteligente y previsor sobre los retos emergentes del siglo XXI
Fintanto che ogni dibattito nella NATO verrà visto come preliminare a operazioni militari, si eviterà di impegnarsi in un lungimirante e illuminato dibattito sulle emergenti sfide del XXI secolo
Enquanto os debates na NATO forem todos considerados preparação para operações militares, continuará a não existir um debate esclarecedor e progressista sobre os desafios emergentes no século XXI.
طالما ينظر إلى كل حوار للحلف على أنه تحضير لعمليات عسكرية فإن التطلع إلى المستقبل وإجراء حوار مستنير حول التحديات الأمنية الناشئة في القرن الحادي والعشرين ستبقى عصية على الفهم والتحقيق.
Zolang ieder debat in de NAVO wordt gezien als een voorbereiding op militaire operaties, blijft een op de toekomst gericht, verlicht debat over nieuwe uitdagingen in de 21ste eeuw een ongrijpbaar ideaal
Дотогава, докато се смята, че всеки дебат в НАТО подготвя дадена операция, няма да може да се състои един далновиден и трезв дебат за нововъзникващите предизвикателства на XXI век
Dokud bude každá diskuse v NATO posuzována jako příprava vojenské operace, jakákoliv prozíravá a racionální diskuse o nových hrozbách 21. století nebude seriózní
Seni, kuni NATOs nähakse igas arutelus ettevalmistust sõjaliseks operatsiooniks, jääb edumeelne ja mõistlik väitlus 21. sajandi uute väljakutsete teemal olematuks.
Amíg a NATO-ban minden vitára úgy tekintenek, hogy hogy felkészülés egy katonai akcióra, addig a felmerülő XXI. századi kihívásokról folytatott előretekintő, felvilágosult eszmecsere csak ábránd marad.
Eins lengi og allar umræður innan NATO eru helgaðar undirbúningi hernaðaraðgerða, mun reynast erfitt að standa að framsýnni, upplýstri umræðu um hin nýju og ögrandi viðfangsefni sem 21. öldin hefur í för með sér
Tol, kol į kiekvieną diskusiją NATO organizacijoje žiūrima tik kaip į pasirengimo karinėms operacijoms aptarimą, perspektyvios, racionalios diskusijos apie XXI amžiaus iššūkius nėra ko tikėtis.
Så lenge all debatt i NATO blir sett på som å forberede militære operasjoner, vil en fremtidsrettet, opplyst debatt om de nye utfordringene i det 21. århundre fortsatt være flyktig.
Atâta vreme cât se va crede că toate dezbaterile din cadrul NATO pregătesc operaţii militare, o dezbatere orientată spre viitor, bazată pe o înţelegere cuprinzătoare a aspectelor implicate, despre provocările emergente ale secolului XXI va fi, în continuare, greu de realizat
До тех пор, пока каждое обсуждение в НАТО будет восприниматься как подготовка военных операций, сложно строить прогнозы на будущее и со знанием дела обсуждать зарождающиеся вызовы XXI века
Pokiaľ bude každá diskusia v NATO posudzovaná ako príprava vojenskej operácie, akákoľvek prezieravá a racionálna diskusia o nových hrozbách 21. storočia nebude seriózna
Vse dokler bo vsaka razprava v Natu razumljena kot priprava na vojaške operacije, bo v prihodnost usmerjena, poučena razprava o nastajajočih izzivih 21. stoletja ostala odmaknjena.
NATO’da yürütülen her tartışma askeri bir operasyona hazırlık şeklinde algılandığı sürece, 21. yüzyılın getirdiği tehditler konusunda ileriye dönük, entelektüel bir tartışma yürütmek kolay olmayacaktır.
Kamēr ikviena debate NATO tiek skatīta militāro operāciju gatavošanas kontekstā, uz priekšu vērsta, izglītojoša diskusija par jaunajiem 21.gadsimta izaicinājumiem tiks uztverta ar grūtībām.
  NATO Review - Bukareszt...  
Każde Wszechstronne Podejście do współpracy cywilno-wojskowej musi uwzględniać wymiar sprawiedliwości, rządów prawa i potencjał w zakresie zarządzania.
Any Comprehensive Approach to civil-military cooperation must address the justice, rule of law and governance sector.
Dans toute approche globale de la coopération civilo-militaire, il faudra aborder les aspects liés à la justice, à la primauté du droit et à la gouvernance.
Jeder umfassende Ansatz einer zivil-militärischen Kooperation muss die Aspekte Justiz, Rechtsstaatlichkeit und Handlungsspielraum berücksichtigen.
Cualquier Planteamiento Global para la cooperación entre civiles y militares debe tener en cuenta los aspectos relativos a la justicia, la policía y la gobernabilidad.
Qualsiasi Approccio globale alla cooperazione civile-militare deve affrontare gli aspetti della giustizia, dello stato di diritto e della governabilità.
Qualquer Abordagem Abrangente da cooperação entre civis e militares tem de lidar com os sectores da justiça, do primado do direito e do governo.
Iedere mogelijke Alomvattende Benadering van de civiel-militaire samenwerking moet ook een aanpak omvatten voor justitie, de rechtsorde en de bestuurssector.
Един цялостен подход към цивилно-военното сътрудничество трябва да включва правосъдието, прилагането на закона и управлението
Jakýkoliv komplexní přístup k civilně-vojenské spolupráci musí brát zřetel na oblast soudnictví, zákonodárství a vládní moci.
Kõikehõlmav lähenemine tsiviil-militaarkoostööle peab tegelema kohtuvõimu, seaduskorra ja valitsemissektoriga.
Bármely, a polgári-katonai együttműködést érintő átfogó megközelítésnek foglalkoznia kell az igazságszolgáltatás, jogállamiság és a kormányzati szektor kérdéseivel.
Bet kuris Visapusis požiūris į civilinį ir karinį bendradarbiavimą turi spręsti teisingumo, įstatymo viršenybės ir valdymo klausimus.
Enhver omfattende tilnærming til sivil-militært samarbeid må ta opp rettferdighets-, rettssikkerhets- og styringssektoren.
Orice Abordare Cuprinzătoare a cooperării civil-militare trebuie să abordeze justiţia, statul de drept şi sectorul guvernării.
Всеобъемлющий подход к гражданско-военному сотрудничеству должен охватывать сферу юстиции, правового государства и управления.
Akýkoľvek komplexný prístup k civilno-vojenskej spolupráci musí brať zreteľ na oblasť súdnictva, zákonodarstva a vládnej moci.
Vsak morebitni celoviti pristop k civilno-vojaškemu sodelovanju mora upoštevati pravosodje, vladavino prava in upravo.
Sivil-asker işbirliği için düzenlenecek herhangi bir Kapsamlı Yaklaşım adalet, hukukun üstünlüğü ve yönetişim sektörünü ele almalıdır.
Jebkurā Visaptverošajā pieejā sadarbībai starp civilo un militāro potenciālu ir jāparedz arī tieslietu, likuma varas un pārvaldības sektora loma.
  NATO Review - Afganista...  
Ostatecznie, porażka w Afganistanie oznaczałaby wspólną przegraną wszystkich, o niepokojąco nieprzewidywalnych i irracjonalnych reperkusjach.
Ultimately, failure in Afghanistan would mean a collective defeat for all with disturbingly unpredictable and irrational repercussions.
Et enfin, un échec en Afghanistan représenterait une défaite collective, qui aurait des effets dangereusement imprévisibles et irrationnels.
Und schließĺich würde eine Niederlage in Afghanistan eine kollektive Niederlage aller Beteiligten bedeuten, mit beunruhigend unabsehbaren und irrationalen Folgen.
En última instancia, un fracaso en Afganistán implicaría una derrota colectiva para todos, con unas consecuencias inquietantemente impredecibles e irracionales.
Infine, un fallimento in Afghanistan sarebbe una sconfitta collettiva, con imprevedibili ed irrazionali ripercussioni alquanto preoccupanti.
Em última instância, o fracasso no Afeganistão significaria o fracasso colectivo de todos, com repercussões imprevisíveis e irracionais.
أخيراً، قد يعني الفشل في أفغانستان هزيمة جماعية قد تنطوي على عواقب وخيمة يصعب تصوّرها أو التنبّؤ بها.
Uiteindelijk is mislukking in Afghanistan een collectieve nederlaag voor iedereen, die zal leiden tot onrustbarende, onvoorspelbare en irrationele gevolgen.
И накрая, провалът в Афганистан ще бъде колективно поражение за всички с опасно непредвидими и ирационални последици.
A nakonec, selhání v Afghánistánu by znamenalo kolektivní porážku pro všechny se znepokojivě nepředvídatelnými a iracionálními reakcemi.
Lõpetuseks tähendab läbikukkumine Afganistanis üleüldist kaotust meile kõigile ja sellest tulenevad tagasilöögid on ettearvamatud.
Legvégül az afganisztáni kudarc kollektív kudarc lenne mindenki számára, amelynek súlyos, megjósolhatatlan és irracionális visszahatásai lennének.
Loks myndi ósigur í Afganistan þýða sameiginlegan ósigur allra með uggvekjandi ófyrirsjáanlegum og órökréttum afleiðingum.
Ir pagaliau nesėkmė Afganistane reikštų kolektyvinį visų pralaimėjimą, kurio padariniai gali būti ne tik vargiai prognozuojami, bet ir sunkiai paaiškinami sveiku protu.
Til slutt vil det å mislykkes i Afghanistan bety et kollektivt nederlag for alle med bekymringsfullt uberegnelige og irrasjonelle etterdønninger.
În fine, eşecul în Afganistan ar însemna o înfrângere colectivă pentru toţi, cu repercusiuni imprevizibile şi iraţionale periculoase.
В конечном итоге неудача в Афганистане будет означать коллективное поражение для всех с тревожно непредсказуемыми и нерациональными последствиями.
A nakoniec, zlyhanie v Afganistane by znamenalo kolektívnu porážku pre všetkých so znepokojivo nepredvídateľnými a iracionálnymi reakciami.
In na koncu bi neuspeh v Afganistanu pomenil skupni poraz za vse, z neprijetno nepredvidljivimi in neracionalnimi posledicami.
En önemlisi, Afganistan’da yaşanacak bir başarısızlık herkes için öngörülemeyen ve akıldışı yansımalar yaratacak toplu bir bozgun anlamına gelecektir.
Visbeidzot, izgāšanās Afganistānā nozīmētu kolektīvu sakāvi visiem ar satraucoši neprognozējamām un neracionālām atskaņām.
  NATO Review - Afganista...  
Dla USA porażka w Afganistanie doprowadziłaby do dalszego zniszczenia ich wiarygodności i prestiżu jako potęgi światowej oraz naraziłaby ten kraj na większe zagrożenia w skali międzynarodowej.
For the US, failure in Afghanistan would further damage its credibility and prestige as a global power and expose it to greater international threats.
S’agissant des États-Unis, un échec en Afghanistan porterait un nouveau coup à leur crédibilité et à leur prestige en tant que puissance mondiale, et les exposerait à de plus grandes menaces internationales.
Eine Niederlage in Afghanistan würde die Glaubwürdigkeit und das Prestige der USA als Weltmacht weiterhin schwächen und die USA größeren internationalen Bedrohungen aussetzen.
Para EEUU un fracaso en Afganistán supondría dañar aún más su prestigio y credibilidad como superpotencia, y le dejaría más expuesto a unas amenazas internacionales cada vez peores.
Per gli Stati Uniti, un fallimento in Afghanistan danneggerebbe ulteriormente la loro credibilità e il loro prestigio di potenza globale e li esporrebbe a più gravi minacce internazionali.
Para os Estados Unidos, o fracasso no Afeganistão prejudicaria ainda mais a sua credibilidade e o seu prestígio enquanto potência mundial e exporia o país a ameaças internacionais ainda maiores.
بالنسبة للولايات المتّحدة، قد يؤدي الفشل في أفغانستان إلى تراجع مصداقيتها أكثر وإلى إضعاف مكانتها كقوّة عالمية، بالإضافة إلى تعريضها لتهديدات دولية أكبر.
Mislukking in Afghanistan betekent voor de VS, dat haar geloofwaardigheid en prestige als wereldmacht nog verder zouden afkalven, en dat zij bloot zal komen te staan aan nog grotere internationale bedreigingen.
За САЩ провалът в Афганистан ще нанесе удар по престижа на страната като глобална сила и ще я изложи на по-големи международни заплахи.
Neúspěch v Afghánistánu by poškodil spolehlivost a prestiž USA v roli globální mocnosti a znamenal by větší mezinárodní nebezpečí.
Ühendriikide jaoks tähendaks läbikukkumine Afganistanis enda kui üleilmse jõu tõsiseltvõetavuse vähenemist ja prestiiži kahjustamist ning riigi suuremat kaitsetust rahvusvaheliste ohtude eest.
Az USA számára az afganisztáni kudarc tovább csorbítaná hitelességét és presztízsét, mint globális hatalom és még nagyobb nemzetközi fenyegetéseknek tenné ki.
Hvað Bandaríkin varðar, myndi ósigur í Afganistan skaða trúverðugleika þeirra og orðstír sem risaveldis enn frekar og gera það veikara gagnvart alþjóðlegum ógnum.
Pralaimėjimas Afganistane dar labiau pakirstų Jungtinių Amerikos Valstijų, kaip pasaulinio masto galybės, patikimumą ir prestižą bei sukeltų dar didesnių tarptautinių grėsmių.
For USA vil det å mislykkes i Afghanistan ytterligere ødelegge landets troverdighet og prestisje som en global makt og utsette seg for større, internasjonale trusler.
Pentru SUA, eşecul în Afganistan ar deteriora şi mai mult credibilitatea şi prestigiul lor ca putere globală şi le-ar expune la ameninţări internaţionale sporite.
Для Америки поражение в Афганистане нанесет еще больший урон авторитету и престижу страны как мировой державы и подвергнет США еще большему числу международных угроз.
Neúspech v Afganistane by poškodil spoľahlivosť a prestíž USA v roli globálnej mocnosti a znamenal by väčšie medzinárodné nebezpečenstvo.
Za ZDA bi neuspeh v Afganistanu še bolj načel njihovo verodostojnost in prestižen položaj svetovne sile ter jih izpostavil večjim mednarodnim grožnjam.
ABD açısından, Afganistan’da başarısızlığa uğramak küresel bir güç olarak ABD’nin prestij ve inanılırlığını daha da zedeleyecek ve ülkeyi daha büyük uluslararası tehditlere karşı zayıf hale getirecektir.
ASV zaudējums Afganistānā vēl vairāk sabojātu šīs valsts kā globālās varas reputāciju un prestižu un mazinātu tās aizsargātību pret starptautiskajiem draudiem.
  NATO Review - Nowe medi...  
Każda wzmianka o NATO – nieopatrzona jak najsroższym potępieniem tej „machiny wojennej” – wywoływała furię cenzora!
Any mention of NATO unless accompanied by a rigorous condemnation of this “war machine” would send the censors into a rage!
Toute mention de l’OTAN non accompagnée d’une ferme condamnation de cette « machine de guerre » mettait les censeurs en rage !
Jede Erwähnung der NATO - sofern sie nicht von einer strengen Verdammung dieser "Kriegsmaschine" begleitet wurde - rief unverzüglich die Zensur auf den Plan!
Cualquier mención a la OTAN –a menos que fuese acompañada de una condena tajante de esa “maquinaria belicista"– ponía furiosos a los censores.
Ogni riferimento alla NATO - anche se accompagnato da una rigida condanna di questa "macchina da guerra" - avrebbe causato l'ira dei censori!
Qualquer menção à NATO tinha de ser acompanhada de uma veemente condenação desta “máquina de guerra” ou os censores ficavam furiosos!
لقد كان مجرد ذكر الناتو - من دون أن ترفق بإدانة قوية لماكينة الحرب هذه – يثير غضب المراقبين الإعلاميين
Iedere vermelding van de NAVO – tenzij die gepaard ging met een rigoureuze veroordeling van deze “oorlogsmachine” - deed de censors in grote woede ontsteken!
Всяко споменаване на НАТО – с изключение на строгото осъждане на неговата „военна машина” – щеше да вбеси цензорите.
Jakákoliv zmínka o NATO - pokud ji nedoprovázelo nekompromisní odsouzení této “válečné mašinérie” - dováděla cenzory k zuřivosti!
Ainuüksi NATO mainimine – kui sellega ei kaasnenud tolle „sõjamasina” jõulist hukkamõistu – ajas tsensorid raevu.
A NATO bármilyen említése – ha csak nem követte ennek a „háborús gépezetnek” szigorú elítélése – az őrületbe kergette a cenzorokat!
Það að nefna NATO - og gleyma að bæta við harðri fordæmingu á þessari „stríðsvél“ - var ávísun á bræðiskast af hálfu ritskoðunarinnar!
Bet kokia užuomina apie NATO – nebent tai būtų arši šios „karo mašinos“ kritika – sukeldavo cenzoriui įsiūčio priepuolį!
Enhver nevning av NATO – hvis det ikke ble fulgt av en streng fordømmelse av denne ”krigsmaskinen” – ville få sensorene til å bli rasende.
Orice menţiune referitoare la NATO – dacă nu era însoţită de o riguroasă condamnare a acestei „maşini de război” – ar fi înfuriat teribil cenzorii!
Любое упоминание о НАТО, только если оно не сопровождалось суровым осуждением этой «военной машины», приводило цензоров в бешенство.
Akákoľvek zmienka o NATO - pokiaľ ju nesprevádzalo nekompromisné odsúdenie tejto “vojnovej mašinérie” - dovádzala cenzorov k zúrivosti!
Vsaka omemba Nata, razen če jo je spremljala ostra obsodba tega “vojnega stroja”, je cenzorje razbesnela!
Jebkāda NATO pieminēšana, ja vien to nepavadīja kategorisks šīs „kara mašīnas” nosodījums, draudēja izsaukt cenzūras niknuma vētru!
  NATO Review - Afganista...  
Dla NATO porażka w Afganistanie mogłaby oznaczać koniec sojuszu wojskowego odnoszącego największe sukcesy w historii po pierwszej misji wykraczającej poza jego bezpośrednie granice umocowań. Porażka poważnie podkopałaby stosunki transatlantyckie i stabilność międzynarodową, jako że NATO jest wspornikiem globalnego bezpieczeństwa.
For NATO, failure in Afghanistan could mean the end of the most successful military alliance in history after its first ever deployment beyond its immediate perimeter. And failure would seriously undermine the transatlantic relationship and international stability, since NATO remains a linchpin of global security.
S’agissant de l’OTAN, un échec en Afghanistan pourrait signifier la fin de l’alliance militaire la plus efficace de l’histoire après son tout premier déploiement au-delà de son périmètre immédiat. Et un tel échec porterait gravement préjudice aux relations transatlantiques et à la stabilité internationale, l’OTAN demeurant une cheville ouvrière de la sécurité mondiale.
Für die NATO könnte eine Niederlage in Afghanistan das Ende der erfolgreichsten militärischen Allianz der Geschichte bedeuten, nach dem ersten Einsatz, der über den direkten Perimeter des Bündnisses hinausgeht. Und eine Niederlage in Afghanistan würde die transatlantischen Beziehungen und die internationale Stabilität ernsthaft unterwandern, da die NATO eine Stütze der globalen Sicherheit ist und bleibt.
Para la OTAN un fracaso en Afganistán podría significar el final de la alianza militar que más éxito ha obtenido en toda la historia tras su primer despliegue más allá de las inmediaciones de su territorio. Y también perjudicaría seriamente la relación transatlántica y la estabilidad internacional, dado que la OTAN constituye una piedra angular de la seguridad mundial.
Per la NATO, un fallimento in Afghanistan costituirebbe la fine dell'alleanza militare che è stata la più efficace della storia dopo il suo primo dispiegamento in assoluto al di là dell’area ad essa immediatamente adiacente. E il fallimento minerebbe seriamente il rapporto transatlantico e la stabilità internazionale, dato che la NATO rimane un elemento fondamentale della sicurezza globale.
Para a NATO, o fracasso no Afeganistão pode significar o fim da aliança militar mais bem sucedida da história após o primeiro destacamento para além do seu perímetro imediato. Além disso, o fracasso prejudicaria seriamente a relação transatlântica e a estabilidade internacional, uma vez que a Aliança continua a ser a chave da segurança mundial.
وبالنسبة لحلف الناتو، فإن الفشل في أفغانستان قد يعني انتهاء التحالف العسكري الأكثر نجاحاً في التاريخ بعد أول انتشار له خارج محيطه المباشر. وقد يؤدي هذا الفشل أيضاً إلى تقويض العلاقات عبر الأطلسي وتهديد الاستقرار العالمي بشكل جدي، لأن حلف الناتو يمثّل الركيزة الأساسية للأمن العالمي.
Voor de NAVO zou mislukking in Afghanistan het einde kunnen betekenen van het meest succesvolle militaire bondgenootschap in de geschiedenis, na haar eerste operatie ooit buiten haar eigen verdragsgebied. En mislukking zou ook de transatlantische relatie en de international stabiliteit ernstig ondermijnen, aangezien de NAVO nog steeds een spilpositie inneemt in de mondiale veiligheid.
За НАТО провалът в Афганистан може да означава края на най-успешния военен съюз в историята след първото му разгръщане извън собствения периметър. Този провал сериозно ще подкопае трансатлантическите отношения и международната стабилност, тъй като НАТО е ключов елемент в глобалната сигурност.
Fiasko v Afghánistánu by pro NATO znamenalo konec nejúspěšnějšího vojenského paktu v dějinách po prvém nasazení za jeho oblastí působnosti. Současně by vážně poškodilo transatlantické vztahy a mezinárodní stabilitu, neboť NATO zůstává pilířem celosvětové bezpečnosti.
NATO-le tähendaks läbikukkumine Afganistanis ajaloo edukaima sõjalise liidu lõppu esmakordselt väljaspool alliansi piire ettevõetud operatsiooni tõttu. Ja kuna NATO on üleilmse julgeoleku alussammas, destabiliseeriks läbikukkumine Afganistanis rahvusvahelist keskkonda ja õõnestaks üleatlandilisi suhteid.
A NATO számára az afganisztáni kudarc a történelem legsikeresebb katonai szövetségének a végét jelentené, első határain kívüli bevetését követően. Egy kudarc súlyosan aláaknázná a transzatlanti kapcsolatot és a nemzetközi stabilitást mivel a NATO a globális biztonság sarokköve.
Hvað NATO varðar, gæti ósigur í Afganistan þýtt lokin á árangursríkasta hernaðarsamstarfi fyrr og síðar, eftir fyrstu beitingu herafla þess fjarri landamærum bandalagsins. Ennfremur myndi ósigur grafa undan tengslunum yfir Atlantshafið og alþjóðlegum stöðugleika, þar sem NATO leikur lykilhlutverk í öryggismálum um allan heim.
NATO organizacijai pralaimėjimas Afganistane reikštų ir sėkmingiausios istorijoje karinės sąjungos žlugimą jau po pačios pirmosios misijos toli už jos erdvės. Pralaimėjimas padarytų rimtą žalą ir transatlantiniams santykiams bei tarptautiniam stabilumui, kadangi NATO yra pasaulio saugumo ramstis.
For NATO kan det å mislykkes i Afghanistan bety slutten på den mest vellykkede, militære allianse i historien etter dens aller første deployering utenfor dens umiddelbare perimeter. Å mislykkes vil også i alvorlig grad underminere det transatlantiske forholdet og internasjonal stabilitet ettersom NATO fortsatt er en krumtapp for global sikkerhet.
Pentru NATO, eşecul în Afganistan ar putea însemna sfârşitul celei mai de succes alianţe militare din istorie, după prima sa dislocare în afara perimetrului său imediat. Şi eşecul ar submina serios relaţia trans-atlantică şi stabilitatea internaţională, întrucât NATO reprezintă o piesă fundamentală pentru asigurarea securităţii globale.
Для НАТО поражение в Афганистане может означать конец самого успешного за всю историю военного союза, после того как он впервые провел развертывание за пределами своего ближайшего периметра. Поражение серьезно подорвет также трансатлантические отношения и международную стабильность, поскольку НАТО – стержень глобальной безопасности.
Fiasko v Afganistane by pre NATO znamenalo koniec najúspešnejšieho vojenského paktu v dejinách po prvom nasadení za jeho oblasti pôsobnosti. Súčasné by vážne poškodilo transatlantické vzťahy a medzinárodnú stabilitu, pretože NATO zostává pilierom celosvetovej bezpečnosti.
Za Nato bi neuspeh v Afganistanu lahko pomenil konec najuspešnejšega vojaškega zavezništva v zgodovini, potem ko je prvič napotil svoje sile izven svojega neposrednega perimetra. Poleg tega bi neuspeh v Afganistanu resno ogrozil čezatlantske odnose in mednarodno stabilnost, saj Nato ostaja vezni člen globalne varnosti.
NATO açısından Afganistan’da başarısızlığa uğramak, tarihin bu en başarılı askeri ittifakının kendi alanı dışındaki ilk konuşlanmasının ardından sona erdiği anlamına gelebilir. Ve, NATO küresel güvenliğin temel taşı olduğundan, Afganistan’da yaşanacak bir başarısızlık Transatlantik ilişkileri ve uluslararası istikrarı ciddi biçimde zayıflatacaktır.
NATO aliansei neveiksme Afganistānā varētu nozīmēt vēsturē visveiksmīgākās militārās alianses beigas uzreiz pēc pirmās tās spēku izvietošanas ārpus organizācijas tuvākā perimetra. Šī neveiksme būtu nopietns trieciens transatlantiskajām attiecībām un starptautiskajai drošībai, jo NATO ir globālās drošības centrālā ass.
  NATO Review - Nowe medi...  
Cóż dopiero wspomnieć o merytorycznej debacie nad polityką zagraniczną i bezpieczeństwa … Każda wzmianka o NATO – nieopatrzona jak najsroższym potępieniem tej „machiny wojennej” – wywoływała furię cenzora!
And what about informed public debate on foreign and security policy? Well, any mention of NATO - unless accompanied by a rigorous condemnation of this “war machine” - would send the censors into a rage. Local elections’ participation figures in towns with a significant military presence were not published so as not to give “the enemy” (NATO?) an insight into the armed forces dislocation patterns. Journalists trying to discover real figures for defence expenditure were told to find another subject, because such data was considered an official secret.
Et pour ce qui était de débats publics documentés sur la politique étrangère et de sécurité ? Eh bien, toute mention de l’OTAN non accompagnée d’une ferme condamnation de cette « machine de guerre » mettait les censeurs en rage. Les chiffres de participation aux élections dans les villes où la présence militaire était importante n’étaient pas publiés afin de ne pas donner à « l’ennemi » (l’OTAN ?) d’indications concernant les plans de dislocation des forces armées. Les journalistes qui essayaient de connaître les chiffres réels des dépenses de défense étaient priés de trouver un autre sujet, ces données étant considérées comme secret d’État.
Und wie stand es um eine informierte, öffentliche Debatte zur Außen- und Sicherheitspolitik? Nun, jede Erwähnung der NATO - sofern sie nicht von einer strengen Verdammung dieser "Kriegsmaschine" begleitet wurde - rief unverzüglich die Zensur auf den Plan. Angaben zur Wahlbeteiligung in Städten mit starker Militärpräsenz wurden nicht veröffentlicht, um "dem Feind" (der NATO?) keinen Einblick in die Verlegungsmuster der Streitkräfte zu geben. Journalisten, die versuchten, wahrheitsgetreue Zahlen zu Verteidigungsausgaben zu finden, wurde gesagt, ein anderes Thema zu wählen, da diese Angaben als geheim galten.
Y ¿qué se puede decir respecto los debates públicos sobre política exterior y de seguridad? Cualquier mención a la OTAN –a menos que fuese acompañada de una condena tajante de esa “maquinaria belicista"– ponía furiosos a los censores. Las cifras de participación en elecciones municipales en ciudades en las que había un número importante de militares no se podían publicar para no dar al “enemigo” (¿la OTAN?) ninguna pista sobre posibles desviaciones en las fuerzas armadas. A los periodistas que trataban de obtener cifras reales sobre los gastos de defensa se les decía que se buscasen otros temas porque este tipo de información se consideraba secreto oficial.
E cosa dire di un esauriente pubblico dibattito sulla politica estera e di sicurezza? Bene, ogni riferimento alla NATO - anche se accompagnato da una rigida condanna di questa "macchina da guerra" – avrebbe causato l'ira dei censori. Le immagini relative alle elezioni locali nelle città con una significativa presenza militare non venivano pubblicate per non fornire "al nemico" (alla NATO?) elementi sul modo in cui erano dislocate le forze armate. A quei giornalisti che cercavano di scoprire gli effettivi dati circa le spese per la difesa veniva detto di cambiare argomento, perché tali dati erano considerati ufficialmente un segreto.
E quanto a debates públicos informados sobre política de segurança ou de negócios estrangeiros? Bom, qualquer menção à NATO tinha de ser acompanhada de uma veemente condenação desta “máquina de guerra” ou os censores ficavam furiosos. Os números da participação em eleições locais em cidades com uma presença militar significativa não podiam ser publicados para não dar ao “inimigo” (a NATO?) qualquer informação sobre os padrões de deslocação das forças armadas. Aos jornalistas que tentavam descobrir os números reais das despesas com a defesa era dito para encontrarem outro assunto porque essa informação era considerada segredo oficial.
وماذا عن المناظرات العامة حول السياسة الخارجية والأمنية؟ لقد كان مجرد ذكر الناتو - من دون أن ترفق بإدانة قوية لماكينة الحرب هذه – يثير غضب المراقبين الإعلاميين. ولم تنشر إحصائيات المشاركة في الانتخابات المحلية بالمدن ذات التواجد العسكري المكثف خشية إعطاء العدو (الناتو) فكرة عن أنماط تمركز القوات المسلحة. وقد طلب من الصحفيين الذين حاولوا معرفة الأرقام الحقيقية للإنفاق العسكري البحث عن موضوع آخر بحجة أن هذه المعلومات تصنف على أنها أسرار رسمية.
En hoe zat het met een goedgeïnformeerd publiek debat over het buitenlands en het veiligheidsbeleid? Tja, iedere vermelding van de NAVO – tenzij die gepaard ging met een rigoureuze veroordeling van deze “oorlogsmachine” – deed de censors in grote woede ontsteken. Cijfers over de deelname aan de plaatselijke verkiezingen in steden met een aanzienlijke militaire aanwezigheid werden niet gepubliceerd om de “vijand” (de NAVO?) geen inzicht te geven in de verplaatsing van de strijdkrachten. Journalisten die probeerden achter de echte cijfers te komen over de defensie-uitgaven kregen te horen dat ze maar een ander onderwerp moesten uitzoeken, omdat dit soort gegevens officieel geheim waren.
Какво остава за информиран публичен дебат за външната политика и сигурността. Всяко споменаване на НАТО – с изключение на строгото осъждане на неговата „военна машина” – щеше да вбеси цензорите. Цифрите за участието в местните избори в градовете със сериозно военно присъствие не се публикуваха, за да не се предоставят на врага (НАТО?) данни за дислоцирането на армията. На журналистите, които се опитваха да открият какъв е бюджетът на отбраната, се казваше да си намерят друга тема, защото това се смяташе за държавна тайна.
A veřejná debata o zahraniční a bezpečnostní politice? Asi do té míry, že jakákoliv zmínka o NATO - pokud ji nedoprovázelo nekompromisní odsouzení této “válečné mašinérie” - dováděla cenzory k zuřivosti. Údaje o místních volbách v městech s významnou vojenskou přítomností nebyly zveřejňovány, aby “nepřítel” (NATO?) nezískal bližší představu o rozmístění ozbrojených sil. Novinářům, kteří se snažili zjistit skutečná čísla, bylo doporučeno, aby si našli jiné témata, protože tyto údaje byly považovány za státní tajemství.
Kuidas olid aga lood avaliku aruteluga välis- ja julgeolekupoliitika teemal? Ainuüksi NATO mainiminegi – kui sellega ei kaasnenud tolle „sõjamasina” jõulist hukkamõistu – ajas tsensorid raevu. Kohalike valimiste osalusprotsent linnades, kus asusid suuremad sõjaväebaasid, jäeti avaldamata, et „vaenlane” (NATO?) ei saaks aimu relvajõudude paiknemisest. Kaitsekulutuste kohta tõepäraseid andmeid otsinud ajakirjanikel kästi leida mõni teine teema, sest neid andmeid loeti riigisaladuseks.
És miről szólt a kül- és biztonságpolitikával kapcsolatos, jól tájékozott közéleti eszmecsere? Hát, a NATO bármilyen említése – ha csak nem követte ennek a „háborús gépezetnek” szigorú elítélése – az őrületbe kergette a cenzorokat. A jelentős katonai létszámmal bíró városok választási eredményeit nsm publikálták, hogy ezzel se nyújtsanak betekintést az „ellenségnek” (NATO?) abba, hogy hogyan diszlokálnak a fegyveres erők? A védelmi kiadások valós összegeit felkutatni próbáló újságíróknak pedig egyszerűen azt mondták, hogy nézzenek más téma után, mert az ilyen adatok hivatalos titoknak minősültek.
Og hvað með upplýsta almenna umræðu um utanríkis- og öryggismál? Það að nefna NATO - og gleyma að bæta við harðri fordæmingu á þessari „stríðsvél“ - var ávísun á bræðiskast af hálfu ritskoðunarinnar. Tölur um kjörsókn í sveitarfélögum þar sem umtalsverður herafli var staðsettur voru ekki birtar, til að gefa ekki „óvininum“ (NATO) innsýn í dreifingu og staðsetningu heraflans. Fréttamönnum sem reyndu að afla upplýsinga um raunveruleg útgjöld til varnarmála var sagt að finna sér annað umfjöllunarefni, þar sem slíkar upplýsingar væru ríkisleyndarmál.
O ką pasakyti apie kompetentingas viešas diskusijas apie užsienio ir saugumo politiką? Ogi tai, kad bet kokia užuomina apie NATO – nebent tai būtų arši šios „karo mašinos“ kritika – sukeldavo cenzoriui įsiūčio priepuolį. Negalima buvo spausdinti duomenų, kiek žmonių dalyvavo rinkimuose tuose miestuose, kur didelis kariuomenės kontingentas, kad „priešas“ (NATO?) nesuprastų apie kariuomenės dislokaciją. Žurnalistams, norintiems išsiaiškinti, kokios iš tikrųjų išlaidos skiriamos gynybai, buvo liepiama pasiieškoti kitų temų, nes tokie duomenys buvo laikomi valstybine paslaptimi.
Og hva med informert, offentlig debatt om utenriks- og sikkerhetspolitikk? Vel, enhver nevning av NATO – som ikke ble fulgt av en streng fordømmelse av denne ”krigsmaskinen” – ville få sensorene til å bli rasende. Lokale tall for valgdeltakelse i byer med en betydelig, militær tilstedeværelse ble ikke offentliggjort for ikke å gi ”fienden” (NATO?) innsikt i de væpnede styrkers spredningsmønstre. Journalister som prøvde å finne de virkelige tallene for forsvarsutgifter ble bedt om å finne et annet tema, fordi slike data ble ansett som en offisiell hemmelighet.
Şi ce se poate spune despre dezbaterile la nivelul publicului educat privind politica externă şi de securitate? Păi, orice menţiune referitoare la NATO – dacă nu era însoţită de o riguroasă condamnare a acestei „maşini de război” – ar fi înfuriat teribil cenzorii. Statisticile participării populaţiei la alegerile locale în localităţile cu o prezenţă militară semnificativă nu erau publicate, pentru a nu oferi astfel „inamicului” (NATO?) indicii despre dislocarea forţelor armate. Jurnaliştilor care încercau să descopere adevăratele cifre ale cheltuielilor pentru apărare li se spunea să găsească alt subiect, deoarece datele de acest fel erau considerate un secret oficial.
А как насчет обсуждения внешней политики и политики безопасности хорошо информированной общественностью? Что и говорить, любое упоминание о НАТО, только если оно не сопровождалось суровым осуждением этой «военной машины», приводило цензоров в бешенство. Данные об участии в местных выборах в городах, в которых находилось значительное число военных, не публиковались, чтобы не выдать «врагу» (НАТО?) сведений о дислокации вооруженных сил. Журналистам, пытавшимся раскопать настоящие данные об оборонных расходах, советовали заняться какой-нибудь другой темой, так как эти данные считались государственной тайной.
A verejná debata o zahraničnej a bezpečnostnej politike? Asi do tej miery, že akákoľvek zmienka o NATO - pokiaľ ju nesprevádzalo nekompromisné odsúdenie tejto “vojnovej mašinérie” - dovádzala cenzorov k zúrivosti. Údaje o miestnych voľbách v mestách s významnou vojenskou prítomnosťou neboli zverejňované, aby “nepriateľ” (NATO?) nezískal bližšiu predstavu o rozmiestení ozbrojených síl. Novinárom, ktorí sa snažili zistiť skutočné čísla, bolo doporučené, aby si našli iné témy, pretože tieto údaje boli považované za štátne tajomstvo.
Kaj pa javna razprava o zunanji in varnostni politiki? No, vsaka omemba Nata, razen če jo je spremljala ostra obsodba tega “vojnega stroja”, je cenzorje razbesnela. Rezultatov glede udeležbe na lokalnih volitvah v mestih, kjer je bila vojska precej prisotna, niso objavili, da "nasprotniku" (Natu) ne bi omogočili vpogleda v vzorce razmestitve oboroženih sil. Novinarjem, ki so se skušali dokopati do pravih številk v obrambnih izdatkih, so rekli, naj si poiščejo drugo temo, saj so taki podatki veljali za uradno skrivnost.
Un ko var teikt par informētu sabiedrisko diskusiju par ārlietu un drošības politiku? Jāatzīst, ka jebkāda NATO pieminēšana, ja vien to nepavadīja kategorisks šīs „kara mašīnas” nosodījums, būtu izsaukusi cenzūras niknuma vētru. Dati par vēlētāju skaitu pašvaldību vēlēšanās pilsētās, kurās bija izvietots būtisks karaspēka kontingents, nekad netika publicēti, lai „ienaidnieks” (NATO?) nevarētu gūt ieskatu par bruņoto spēku izvietojumu. Žurnālistiem, kas centās atklāt reālās aizsardzības izdevumu summas, tika ieteikts meklēt kādu citu tēmu, jo šādi dati tika uzskatīti par oficiālu valsts noslēpumu.
  NATO Review - Afganista...  
Dla NATO porażka w Afganistanie mogłaby oznaczać koniec sojuszu wojskowego odnoszącego największe sukcesy w historii po pierwszej misji wykraczającej poza jego bezpośrednie granice umocowań. Porażka poważnie podkopałaby stosunki transatlantyckie i stabilność międzynarodową, jako że NATO jest wspornikiem globalnego bezpieczeństwa.
For NATO, failure in Afghanistan could mean the end of the most successful military alliance in history after its first ever deployment beyond its immediate perimeter. And failure would seriously undermine the transatlantic relationship and international stability, since NATO remains a linchpin of global security.
S’agissant de l’OTAN, un échec en Afghanistan pourrait signifier la fin de l’alliance militaire la plus efficace de l’histoire après son tout premier déploiement au-delà de son périmètre immédiat. Et un tel échec porterait gravement préjudice aux relations transatlantiques et à la stabilité internationale, l’OTAN demeurant une cheville ouvrière de la sécurité mondiale.
Für die NATO könnte eine Niederlage in Afghanistan das Ende der erfolgreichsten militärischen Allianz der Geschichte bedeuten, nach dem ersten Einsatz, der über den direkten Perimeter des Bündnisses hinausgeht. Und eine Niederlage in Afghanistan würde die transatlantischen Beziehungen und die internationale Stabilität ernsthaft unterwandern, da die NATO eine Stütze der globalen Sicherheit ist und bleibt.
Para la OTAN un fracaso en Afganistán podría significar el final de la alianza militar que más éxito ha obtenido en toda la historia tras su primer despliegue más allá de las inmediaciones de su territorio. Y también perjudicaría seriamente la relación transatlántica y la estabilidad internacional, dado que la OTAN constituye una piedra angular de la seguridad mundial.
Per la NATO, un fallimento in Afghanistan costituirebbe la fine dell'alleanza militare che è stata la più efficace della storia dopo il suo primo dispiegamento in assoluto al di là dell’area ad essa immediatamente adiacente. E il fallimento minerebbe seriamente il rapporto transatlantico e la stabilità internazionale, dato che la NATO rimane un elemento fondamentale della sicurezza globale.
Para a NATO, o fracasso no Afeganistão pode significar o fim da aliança militar mais bem sucedida da história após o primeiro destacamento para além do seu perímetro imediato. Além disso, o fracasso prejudicaria seriamente a relação transatlântica e a estabilidade internacional, uma vez que a Aliança continua a ser a chave da segurança mundial.
وبالنسبة لحلف الناتو، فإن الفشل في أفغانستان قد يعني انتهاء التحالف العسكري الأكثر نجاحاً في التاريخ بعد أول انتشار له خارج محيطه المباشر. وقد يؤدي هذا الفشل أيضاً إلى تقويض العلاقات عبر الأطلسي وتهديد الاستقرار العالمي بشكل جدي، لأن حلف الناتو يمثّل الركيزة الأساسية للأمن العالمي.
Voor de NAVO zou mislukking in Afghanistan het einde kunnen betekenen van het meest succesvolle militaire bondgenootschap in de geschiedenis, na haar eerste operatie ooit buiten haar eigen verdragsgebied. En mislukking zou ook de transatlantische relatie en de international stabiliteit ernstig ondermijnen, aangezien de NAVO nog steeds een spilpositie inneemt in de mondiale veiligheid.
За НАТО провалът в Афганистан може да означава края на най-успешния военен съюз в историята след първото му разгръщане извън собствения периметър. Този провал сериозно ще подкопае трансатлантическите отношения и международната стабилност, тъй като НАТО е ключов елемент в глобалната сигурност.
Fiasko v Afghánistánu by pro NATO znamenalo konec nejúspěšnějšího vojenského paktu v dějinách po prvém nasazení za jeho oblastí působnosti. Současně by vážně poškodilo transatlantické vztahy a mezinárodní stabilitu, neboť NATO zůstává pilířem celosvětové bezpečnosti.
NATO-le tähendaks läbikukkumine Afganistanis ajaloo edukaima sõjalise liidu lõppu esmakordselt väljaspool alliansi piire ettevõetud operatsiooni tõttu. Ja kuna NATO on üleilmse julgeoleku alussammas, destabiliseeriks läbikukkumine Afganistanis rahvusvahelist keskkonda ja õõnestaks üleatlandilisi suhteid.
A NATO számára az afganisztáni kudarc a történelem legsikeresebb katonai szövetségének a végét jelentené, első határain kívüli bevetését követően. Egy kudarc súlyosan aláaknázná a transzatlanti kapcsolatot és a nemzetközi stabilitást mivel a NATO a globális biztonság sarokköve.
Hvað NATO varðar, gæti ósigur í Afganistan þýtt lokin á árangursríkasta hernaðarsamstarfi fyrr og síðar, eftir fyrstu beitingu herafla þess fjarri landamærum bandalagsins. Ennfremur myndi ósigur grafa undan tengslunum yfir Atlantshafið og alþjóðlegum stöðugleika, þar sem NATO leikur lykilhlutverk í öryggismálum um allan heim.
NATO organizacijai pralaimėjimas Afganistane reikštų ir sėkmingiausios istorijoje karinės sąjungos žlugimą jau po pačios pirmosios misijos toli už jos erdvės. Pralaimėjimas padarytų rimtą žalą ir transatlantiniams santykiams bei tarptautiniam stabilumui, kadangi NATO yra pasaulio saugumo ramstis.
For NATO kan det å mislykkes i Afghanistan bety slutten på den mest vellykkede, militære allianse i historien etter dens aller første deployering utenfor dens umiddelbare perimeter. Å mislykkes vil også i alvorlig grad underminere det transatlantiske forholdet og internasjonal stabilitet ettersom NATO fortsatt er en krumtapp for global sikkerhet.
Pentru NATO, eşecul în Afganistan ar putea însemna sfârşitul celei mai de succes alianţe militare din istorie, după prima sa dislocare în afara perimetrului său imediat. Şi eşecul ar submina serios relaţia trans-atlantică şi stabilitatea internaţională, întrucât NATO reprezintă o piesă fundamentală pentru asigurarea securităţii globale.
Для НАТО поражение в Афганистане может означать конец самого успешного за всю историю военного союза, после того как он впервые провел развертывание за пределами своего ближайшего периметра. Поражение серьезно подорвет также трансатлантические отношения и международную стабильность, поскольку НАТО – стержень глобальной безопасности.
Fiasko v Afganistane by pre NATO znamenalo koniec najúspešnejšieho vojenského paktu v dejinách po prvom nasadení za jeho oblasti pôsobnosti. Súčasné by vážne poškodilo transatlantické vzťahy a medzinárodnú stabilitu, pretože NATO zostává pilierom celosvetovej bezpečnosti.
Za Nato bi neuspeh v Afganistanu lahko pomenil konec najuspešnejšega vojaškega zavezništva v zgodovini, potem ko je prvič napotil svoje sile izven svojega neposrednega perimetra. Poleg tega bi neuspeh v Afganistanu resno ogrozil čezatlantske odnose in mednarodno stabilnost, saj Nato ostaja vezni člen globalne varnosti.
NATO açısından Afganistan’da başarısızlığa uğramak, tarihin bu en başarılı askeri ittifakının kendi alanı dışındaki ilk konuşlanmasının ardından sona erdiği anlamına gelebilir. Ve, NATO küresel güvenliğin temel taşı olduğundan, Afganistan’da yaşanacak bir başarısızlık Transatlantik ilişkileri ve uluslararası istikrarı ciddi biçimde zayıflatacaktır.
NATO aliansei neveiksme Afganistānā varētu nozīmēt vēsturē visveiksmīgākās militārās alianses beigas uzreiz pēc pirmās tās spēku izvietošanas ārpus organizācijas tuvākā perimetra. Šī neveiksme būtu nopietns trieciens transatlantiskajām attiecībām un starptautiskajai drošībai, jo NATO ir globālās drošības centrālā ass.
  NATO Review - Afganista...  
Dla Afgańczyków porażka oznaczałaby kolejną w tragiczny sposób utraconą szansę. Historia zapisałaby, że ich wytrwałość wobec przeciwności losu i zaangażowanie w odbudowę kraju po 30 latach konfliktów nie spotkały się z odpowiednim odzewem społeczności międzynarodowej, która obiecała za dużo, a zrobiła za mało.
For the Afghan people, failure would mean another tragic missed opportunity. History would record that their resilience and commitment to rebuild their nation after 30 years of conflict was not matched by the international community, which over-promised and under-delivered.
S’agissant du peuple afghan, un échec représenterait une nouvelle tragique occasion manquée. L’histoire retiendrait que l’action de la communauté internationale, qui a fait des promesses excessives et dont les résultats ont été décevants, n’a pas été à la mesure de la résilience de cette population et de sa volonté de reconstruire le pays après trente années de conflit.
Für das afghanische Volk wäre eine Niederlage eine weitere, tragische versäumte Gelegenheit. Die Geschichtsschreibung würde festhalten, dass die Unverwüstlichkeit dieses Volkes und seine Anstrengungen zum Wiederaufbau der Nation nach 30 Jahren des Konflikts nicht von der internationalen Gemeinschaft getragen wurden, die zu viele Versprechen gab und zu wenige Versprechen einlöste.
Para el pueblo afgano un fracaso representaría otra oportunidad trágicamente perdida. Quedaría registrado en los libros de historia el hecho de que su resistencia y compromiso tras 30 años de conflicto no se vieron correspondidos por la comunidad internacional, que prometió mucho y dio poco.
Per il popolo afgano, un fallimento rappresenterebbe un’ulteriore occasione tragicamente perduta. La storia constaterebbe che la comunità internazionale, che aveva promesso più di quanto non abbia poi mantenuto, non è stata all’altezza delle loro capacità di recupero e del loro impegno nel ricostruire il paese dopo 30 anni di conflitto.
Para o povo afegão, o fracasso significaria outra oportunidade tragicamente perdida. A história registaria que a sua resistência e empenhamento na construção da sua nação após 30 anos de conflito não teria sido igualado pela comunidade internacional, que teria prometido muito sem cumprir.
أما بالنسبة للشعب الأفغاني، فإن الفشل قد يعني فرصةً أخرى تضيع بشكل مأساوي. وقد يسجّل التاريخ أنّ المجتمع الدولي، الذي بالغ في إطلاق وعود لم يفِ بها، خَذَل الأفغان بعدما عقدوا العزم والتزموا بإعادة بناء بلدهم بعد ثلاثين عاماً من النزاع.
Voor het Afghaanse volk betekent mislukking de zoveelste tragisch gemiste kans. Hun geschiedenisboeken zullen vermelden dat hun veerkracht en wil om het land weer op te bouwen na dertig jaar van oorlog, niet werden beantwoord door de internationale gemeenschap, die meer beloofde dan zij deed.
За афганистанския народ провалът ще донесе нова трагична пропусната възможност. Историята ще запомни, че неговата издръжливост и готовността му да изгради наново държавата си след тридесетгодишен конфликт не бе възнаградена от международната общност, която обеща много, но изпълни твърде малко.
Pro afghánský lid by nezdar spojenců znamenal další tragicky ztracenou příležitost nabytí svobody. Do dějin by vstoupil fakt, že odhodlání a angažovanost tohoto lidu přebudovat a obnovit svoji zemi po 30 letech válek nebylo přizpůsobeno mezinárodní komunitě, která více slibovala než skutečně vykonala.
Afgaanidele tähendaks läbikukkumine veel ühte traagilist luhtumist. Ajalukku läheb teadmine, et nende soov ja valmisolek ehitada pärast kolmkümmend aastat kestnud konflikti oma riiki, ei leidnud tuge rahvusvaheliselt kogukonnalt, kes andis liigseid lubadusi, kuid ei suutnud neid täita.
Az afgán nép számára a kudarc egy újabb tragikus elszalasztott lehetőséget jelentene. A történelemkönyvek feljegyeznék, hogy 30 évnyi konfliktust követően az elhatározottságuk és elkötelezettségük az ország újraépítésének nem talált megfelelő támogatásra nemzetközi közösség részéről, amely túlígérte önmagát és alulteljesített.
Fyrir Afgani myndi ósigur þýða að enn eitt tækifærið hafi glatast með hörmulegum hætti. Í sögubækurnar yrði skráð að seigla þeirra og einurð við uppbyggingu lands síns eftir 30 ára átök, hefði verið meiri en alþjóðasamfélagsins, sem lofaði of miklu og stóð við of lítið.
Afganistano žmonėms pralaimėjimas reikštų dar vieną tragiškai praleistą progą. Istorijoje būtų užfiksuota, kad jų atkaklus pasiryžimas atkurti tautą po 30 metų nerado deramo atsako tarptautinėje bendruomenėje, kuri pažadėjo daug, o įvykdė mažai.
For det afghanske folket vil et uheldig utfall bety nok en tragisk, tapt mulighet. Historien vil registrere at deres fleksibilitet og forpliktelse til å gjenoppbygge sitt land etter 30 år med konflikt ikke ble fulgt opp av det internasjonale samfunnet, som lovte mer og leverte mindre.
Pentru afgani, eşecul ar însemna ratarea tragică a unei noi oportunităţi. Istoria ar consemna că puterea afganilor de a reveni la normal şi angajamentul acestora pentru reconstrucţia ţării lor după treizeci de ani de conflict nu au primit răspunsul cuvenit din partea comunităţii internaţionale, care a promis prea mult şi a făcut prea puţin.
Для афганского народа поражение означает еще одну трагически упущенную возможность. В уроках истории запишут, что выносливость и приверженность афганского народа делу восстановления страны после тридцати лет конфликта не нашли себе равных в лице международного сообщества, которое давало слишком много обещаний и слишком мало делало.
Pre afganský ľud by nezdar spojencov znamenal ďalšiu tragicky stratenú príležitosť nadobudnutia slobody. Do dejín by vstúpil fakt, že odhodlanie a angažovanosť tohto ľudu prebudovať a obnoviť svoju krajinu po 30 rokoch vojen nebolo prispôsobené medzinárodnej komunite, ktorá viac sľubovala než skutočne vykonala.
Za prebivalce Afganistana bi neuspeh pomenil še eno tragično izgubljeno priložnost. V zgodovini bi ostalo zapisano, da mednarodna skupnost, ki je preveč obljubljala in premalo storila, ni bila kos njihovi trdoživosti in zavezanosti, da po po 30-ih letih konfliktov svoj narod ponovno prerodijo.
Afgan halkı için ise başarısızlık kaçırılmış bir başka trajik fırsat anlamına gelecektir. Tarih, 30 yıllık çatışmadan sonra ülkelerini tekrar kurmak için Afgan halkının gösterdiği esneklik ve dayanıklılığa karşın uluslararası toplumun çok sözler verdiğini ama bu sözlerin birçoğunu tutamadığını yazacaktır.
Afganistānas tautai neveiksme nozīmētu vēl vienu iespēju, kas traģiski palaista garām. Vēsturē tiktu fiksēts, ka tautas pretestība un gatavība pārbūvēt savu valsti pēc 30 gadu ilga konflikta netika līdzsvarota no starptautiskās sabiedrības puses, kas pārāk daudz solīja un pārāk maz pildīja.
  NATO Review - Mechanizm...  
Podobnie jak kampania zmierzająca do przezwyciężenia rebelii, ta książka została skonstruowana „w biegu”. Chociaż jej pisanie zajęło zaledwie parę miesięcy, jest ona przejrzysta i skupiona na temacie; jedynie czasami niestaranne diagramy i tabele zdradzają pośpiech, z jakim zostały sporządzone.
Like the counter insurgency effort, this book has been put together ‘on the run’. Though written in only a few months, it is comprehensive, lucid and focused; only the occasionally shoddy diagrams and tables betray the haste with which they were produced.
Comme la contre-insurrection, ce livre s’est échafaudé de manière extrêmement rapide et, bien que rédigé en à peine quelques mois, il est complet, lucide et bien ciblé. Seule la qualité parfois médiocre des diagrammes et des tableaux laisse transparaître les conditions hâtives dans lesquelles le travail a été réalisé.
Wie die Bemühungen zur Bekämpfung des Aufstands wurde auch dieses Buch „im Dauerlauf“ verfasst. Obwohl es in nur wenigen Monaten geschrieben wurde, ist es umfassend, klar verständlich und fokussiert; lediglich einige minderwertige Diagramme und Tabellen verraten, dass sie in großer Eile zusammengesetzt wurden.
Al igual que ocurre con los esfuerzos de contrainsurgencia, este libro se ha ido desarrollando “sobre la marcha”. Pero a pesar de haberse escrito en pocos meses resulta detallado, claro y bien enfocado; solamente algunos diagramas y cuadros de poca calidad dejan traslucir la prisa con que fueron hechos.
Come l'azione anti-insurrezionale, questo libro è nato "strada facendo". Sebbene scritto in soli pochi mesi, è completo, lucido e focalizzato; solo qualche volta diagrammi e tavole scadenti tradiscono la fretta con cui sono stati preparati.
Tal como o esforço de luta contra a sublevação, este livro foi coligido “a correr”. Apesar de ter sido escrito em apenas alguns meses, é abrangente, lúcido e centrado; só um ou outro diagrama e algumas tabelas de menor rigor traem a pressa com que foram produzidos.
وكما هو الحال مع جهود مكافحة التمرّد، أُعدّ هذا الكتاب "على عجَل". فمع أن كتابته استغرقت بضعة أشهر فقط، إلا أنه كتاب شامل وواضح ومستنير؛ لكنّ النوعيّة الرديئة لبعض جداوله ورسومه البيانية تكشف أنه أُعدَّ بأسرع مما ينبغي.
Net als de strijd tegen de opstandelingen, is dit boek heel snel in elkaar gezet. En hoewel het in slechts enkele maanden is geschreven, is het compleet, helder en duidelijk; alleen de soms wat slordige diagrammen en tabellen verraden de haast waarmee ze zijn gemaakt.
Подобно на операциите срещу бунтовниците, книгата е създадена «в крачка». Макар че е написана само за няколко месеца, тя прави обстоен, далновиден и премерен анализ и само няколкото недоизпипани таблици и диаграми издават прибързаната й подготовка.
Stejně jako protipovstalecké snahy, tato publikace byla připravována „za běhu“. I když byla napsána v průběhu několika měsíců, je vyčerpávající, lehce srozumitelná a přesná; pouze příležitostné, nedbalé grafy a tabulky prozradí spěch, ve kterém byly produkovány.
Nii nagu mässuvastased meetmed, on see raamatki „jooksu pealt” kokku pandud. Kuigi kirjutatud vaid paari kuuga, on see laiahaardeline, selge ja keskendunud; üksnes kohati viletsavõitu diagrammid ja tabelid reedavad kiirust, millega need koostati.
Csak úgy, mint ahogy a lázadás letörésére kidolgozott lépések, ez a könyv is menetközben állt össze. Bár csak néhány hónap alatt írták, átfogó, érthető és a témára koncentráló. Csak az itt-ott, néha pongyola ábrák és táblázatok árulkodnak arról, hogy milyen gyorsan készült a könyv.
Baráttan gegn uppreisnarmönnum hefur mótast „á hlaupum“ og það sama á við um tilurð þessarar bókar. Þrátt fyrir að vera skrifuð á örfáum mánuðum, er hún yfirgripsmikil, skýr og skarpsýn; aðeins einstaka skýringarmynd og töflur gefa til kynna þann flýti sem var við gerð þeirra.
Kaip ir kova su maištininkais, taip ir ši knyga parengta „skubant“. Nors ir parašyta vos per kelis mėnesius, ji išsami, suprantama ir kryptinga, tiktai pasitaikančios prastos kokybės diagramos ir lentelės išduoda tą skubą, su kuria viskas buvo daroma.
Som innsatsen mot opprøret har denne boken blitt satt sammen ”i farten". Selv om den ble skrevet på bare et par måneder, er den omfattende, klar og fokusert; bare enkelte diagrammer og tabeller av dårlig kvalitet avslører den korte tiden det tok å produsere dem.
La fel ca în cazul efortului de combatere a insurgenţei, această lucrare a fost realizată „pe fugă”. Dar, deşi a fost scrisă în numai câteva luni, ea este cuprinzătoare şi uşor de înţeles şi reuşeşte să se concentreze asupra temei alese. Doar diagramele şi tabelele, uneori de o calitate mai scăzută, trădează graba în care au fost făcute.
Как и борьба с мятежниками, эта книга писалась «с лёту». Несмотря на то, что на ее создание ушло всего несколько месяцев, она является обстоятельной, серьезной и предметной; спешку при подготовке этого труда выдают лишь периодически встречающиеся графики и таблицы, не отличающиеся хорошим качеством.
Rovnako ako protipovstalecké snahy, táto kniha bola pripravovaná „za behu“. Aj keby bola napísaná v priebehu niekoľkých mesiacov, je vyčerpávajúcou, ľahko zrozumiteľnou a presnou; iba príležitostne chudobné grafy prezradia spech, v ktorom boli vyprodukované.
Podobno kot boj proti upornikom je tudi ta knjiga nastala v kratkem času. A čeprav je bila spisana v le nekaj mesecih, je izčrpna, jasna in osredotočena; le mestoma slabo dodelani diagrami in tabele izdajajo naglico, s katero so bili narejeni.
İsyancılara karşı sürdürülen mücadele gibi, bu kitap da “ayaküstü” oluşturulmuş. Birkaç ay içinde yazılmış olmasına rağmen geniş kapsamlı, açık, ve belli bir sorunun üzerine odaklanmış; sadece bazı özensiz grafik ve tablolar kitabın ne kadar aceleyle ortaya çıktığını ele veriyor.
Tāpat kā pretošanās plāni kaujiniekiem, arī šī grāmata ir tapusi diezgan lielā steigā. Lai arī tā tika uzrakstīta dažu mēnešu laikā, tā ir visaptveroša, saprotama un fokusēta; tikai dažas sliktas kvalitātes diagrammas un tabulas liecina par steigu, kādā tās ir tapušas.
  NATO Review - Układy pa...  
Wielu w rządzie i poza nim wierzy, iż lepiej nie ustawiać Czarnogóry w pozycji beneficjenta netto w sprawach bezpieczeństwa; każdy kraj ma obowiązek przyczyniać się do bezpieczeństwa i stabilności, zarówno w regionie, jak i poza nim.
Many within and outside the government believe that rather than Montenegro being a net recipient of security, a country has a responsibility to contribute to security and stability, both within the region and beyond. If one benefits from collective security, one should contribute to it. Living in a secure house cannot be rent or maintenance free.
Nombreux ont été ceux qui, au sein ou en dehors du gouvernement, ont estimé que plutôt que de se contenter d’être un bénéficiaire net de sécurité, le Monténégro devait assumer ses responsabilités et contribuer à la sécurité et à la stabilité, tant à l’intérieur de la région qu’au-delà de ses limites. Ceux qui bénéficient d’une sécurité collective doivent aussi y contribuer. Vivre dans une habitation sûre a un coût en termes de loyer et de maintenance.
Viele innerhalb und außerhalb der Regierung glauben, dass Montenegro kaum zu einem Netto-Nutzer von Sicherheit werden wird, sondern vielmehr in der Verantwortung steht, einen Beitrag zu Sicherheit und Stabilität zu leisten, sowohl innerhalb der Region als auch darüber hinaus. Wenn man Nutzen aus der kollektiven Sicherheit zieht, sollte man auch einen Beitrag dazu leisten. Wenn man in einem sicheren Haus leben möchte, muss man für die Miete und Instandhaltung aufkommen.
Muchas personas dentro y fuera del gobierno creen que Montenegro no debe ser un país consumidor neto de seguridad, y que todas las naciones tienen su parte de responsabilidad de contribuir a la seguridad y estabilidad, tanto dentro como fuera de su ámbito regional. Si alguien se beneficia de una seguridad colectiva, debe contribuir a ella. No se puede vivir en una casa sin pagar alquiler ni mantenimiento.
Sono in molti, dentro e fuori dal governo, a credere che il Montenegro non debba essere un beneficiario netto di sicurezza, bensì un paese che ha la responsabilità di contribuire alla sicurezza e alla stabilità, tanto nella regione che al di fuori di essa. Se si beneficia della sicurezza collettiva, si dovrebbe contribuire ad essa. Vivere in una casa sicura non può aver luogo senza costi.
São várias as pessoas no seio do governo e fora dele que acreditam que, em vez de o Montenegro ser um simples receptor de segurança, o país tem a responsabilidade de contribuir para a segurança e a estabilidade, tanto no seio da região como para além dela. Se se beneficia da segurança colectiva também se deve contribuir para ela. Viver numa casa segura não significa não pagar a renda ou a manutenção.
ويعتقد الكثيرون داخل الحكومة وخارجها أنّه يتعيّن على البلاد أنْ تضطلع بمسؤولياتها وأنْ تساهم في الأمن والاستقرار ضمن المنطقة وخارجها، وألا تكون "مستورداً صافياً للأمن". لأنّك إذا كنت تستفيد من الأمن الجماعي، فإنه يتعيّن عليك أن تساهم فيه. إذ لا يمكن العيش في أي بيت بأمان من دون دفع إيجاره أو صيانته.
Veel mensen, zowel binnen als buiten de regering, geloven dat Montenegro geen netto ontvanger van veiligheid moet zijn en dat het land de verantwoordelijkheid heeft om bij te dragen aan veiligheid en stabiliteit, zowel in de regio als daarbuiten. Als men profiteert van de collectieve veiligheid, dan moet men er aan bijdragen. Je kan niet in een veilig huis wonen zonder de huur of de onderhoudskosten te betalen.
Мнозина в Черна гора, във и извън правителството, смятаха, че вместо да бъде чист ползувател на сигурност, страната носи отговорност за приноса към сигурността и стабилността на региона и в по-широк смисъл. Ако искаш да се ползваш от колективната сигурност, трябва да допринасяш за нея. За да живее в сигурен дом, човек плаща за наем и поддръжка.
Mnoho osob z vládních i mimovládních kruhů je přesvědčena, že než být pouhým nabyvatelem bezpečnosti, Černá Hora je spíše vázána povinností přispívat nejen k bezpečnosti, ale rovněž ke stabilitě celé oblasti i mimo. Když chce stát požívat výhody kolektivní bezpečnosti, musí k ní přispívat. Bydlet v bezpečném domě znamená platit za nájem a za údržbu.
Nii valitsuses kui ka väljaspool seda on paljud veendunud, et Montenegro ei tohi olla üksnes julgeoleku tarbija, vaid vastutab ka ise julgeoleku ja stabiilsuse eest nii piirkonnas kui ka väljaspool seda. Kui keegi saab osa kollektiivsest julgeolekust, peaks ta sellesse andma ka oma panuse. Turvalises majas ei saa elada üüri ega hoolduskulusid tasumata.
Sokan a kormányon belül és azon kívül úgy gondolják, hogy ahelyett, hogy Montenegró nettó élvezője a biztonságnak, felelőssége van abban is, hogy hozzájáruljon a biztonsági stabilitáshoz a térségen belül és azon túl. Ha valaki részesedik a kollektív biztonságból, akkor hozzá is kell járulnia. Biztonságos házban nem lehet lakbér és a karbantartási költésségekhez való hozzájárulás nélkül élni.
Margir bæði innan og utan ríkisstjórnar telja að í stað þess að Svartfjallaland sé alfarið þiggjandi öryggis, beri landið ábyrgð á að leggja sitt af mörkum til öryggismála og stöðugleika, bæði innan svæðis og utan. Ef maður nýtur góðs af sameiginlegu öryggi, ætti maður einnig að leggja sitt af mörkum til þess. Það að búa í öruggu húsi þýðir ekki að það sé engin leiga eða viðhaldskostnaður.
Daugelis vyriausybės narių, ir ne tik jie, tiki, kad Juodkalnijos, kaip visapusiškai parama besinaudojančios šalies, pareiga yra ir pačiai prisidėti prie saugumo ir stabilumo ne tik regione, bet ir už jo ribų. Norint naudotis kolektyvinio saugumo privalumais, reikia ir patiems prie jo prisidėti. Gyventi saugiame name nereiškia, kad nereikės mokėti nuomos arba jo išlaikymo mokesčių.
Mange både i og utenfor regjeringen tror at heller enn at Montenegro skal være en netto mottaker av sikkerhet, har et land et ansvar for å bidra til sikkerhet og stabilitet, både innen regionen og utenfor. Hvis man har fordeler av kollektiv sikkerhet, bør man bidra til den. Å leve i et sikkert hus kan ikke være uten husleie eller vedlikehold.
Mulţi din interiorul şi exteriorul guvernului consideră că, în loc să fie un consumator net de securitate, Muntenegrul trebuie să-şi asume responsabilitatea de a contribui la securitatea şi stabilitatea din regiune şi dincolo de limitele acesteia. Dacă cineva beneficiază de pe urma securităţii colective, atunci trebuie să contribuie la ea. Viaţa într-o casă sigură nu poate fi scutită de plata chiriei sau a întreţinerii.
Многие среди тех, кто входит в состав правительства и кто в него не входит, считают, что вместо того чтобы пожинать плоды безопасности, Черногория обязана вносить вклад в безопасность и стабильность, как в регионе, так и за его пределами. Если кто-то извлекает для себя выгоду из коллективной безопасности, он должен и участвовать в ней. Нельзя жить в охраняемом доме, не платя за аренду и ремонт.
Mnoho osôb z vládnych i mimovládnych kruhov je presvedčených, že namiesto toho ako byť jednoduchým používateľom bezpečnosti, Čierna Hora je skôr viazaná povinnosťou prispievať nie len k bezpečnosti, ale zároveň k stabilite celej oblasti i mimo nej. Keď chce štát požívať výhody kolektívnej bezpečnosti, musí k nej prispievať. Bývať v bezpečnom dome znamená platiť za nájomné a za údržbu.
Mnogi v vladi in izven nje so prepričani, da Črna gora ne sme biti le prejemnica varnosti, temveč da je dolžna prispevati k varnosti in stabilnosti, tako znotraj regije kot izven nje. Kdor ima koristi od kolektivne varnosti, mora k njej tudi prispevati. Življenje v varnem domu ni možno brez stroškov za najemnino ali vzdrževanje.
Gerek Karadağ hükümeti üyeleri gerek hükümet dışındakiler, Karadağ’ın güvenlik konusunda sadece alıcı konumunda olmasının doğru olmayacağı, bir ülkenin kendi bölgesi içinde ve dışında güvenlik ve istikrara katkıda bulunmasının gerekli olduğuna inanmaktadırlar. Eğer toplu savunmadan yararlanıyorsanız, buna katkıda bulunmanız gereklidir. Kira veya bakım masraflarını ödemeden bir evde oturamazsınız.
Daudzi valdībā un ārpus tās uzskata, ka tā vietā, lai tikai saņemtu, Melnkalnei ir jāuzņemas atbildība arī par ieguldījuma sniegšanu drošībā un stabilitātē kā reģiona iekšienē, tā arī ārpus tā. Ja kāds gūst labumu no kolektīvās drošības, tad tam ir arī jādod savs ieguldījums. Dzīve drošā ēkā nevar būt tikai īres vai uzturēšanas izdevumi.
  NATO Review - Układy pa...  
Rozumiemy także, iż sukces każdej organizacji w dużej mierze zależy od jej ludzi. Ministerstwo Obrony Narodowej zatrudniło wiele młodych osób, z których prawie wszyscy posługują się dobrym angielskim.
We also understand that the success of any organisation depends largely upon its people. The MOD has employed a number of young people, nearly all with good English language skills. We have also made the best use of our military officers, by bringing a number of the experienced ones into the MOD staff. There, beyond their functional duties, they assist the staff that have had no association with the requirements of a defence establishment.
Nous comprenons également que la réussite de toute organisation dépend dans une large mesure des personnes qui la composent. Le MDN emploie un certain nombre de jeunes gens, qui ont presque tous une bonne maîtrise de l’anglais. Nous tirons également le meilleur parti de nos officiers, en intégrant un certain nombre de ceux qui sont expérimentés au sein du MDN, où, en plus de leurs tâches fonctionnelles, ils aident le personnel qui n’a pas eu à répondre aux exigences d’une institution de défense auparavant.
Wir begreifen auch, dass der Erfolg jeder Organisation weitgehend von ihren Mitarbeitern abhängt. Das VM hat eine Reihe junger Leute eingestellt, die fast alle gute Englischkenntnisse aufweisen. Wir haben auch unsere Militäroffiziere möglichst gut eingesetzt, indem wir eine Reihe der erfahreneren Offiziere in das Personal des VM eingegliedert haben. Neben den üblichen Aufgaben ihrer Funktion unterstützen sie die Mitarbeiter, die zuvor keine Verbindung zu den Anforderungen einer Verteidigungseinrichtung aufwiesen.
También somos conscientes de que el éxito de cualquier organización depende en gran medida de las personas que la integran. Se ha contratado un buen número de jóvenes que en su mayoría tienen un buen dominio del inglés, y hemos procurado sacar el máximo partido posible de nuestros mandos militares, destinando al MD a oficiales experimentados que además de realizar sus tareas pueden ayudar al personal del ministerio que nunca ha tenido contacto previo con las exigencias de un estamento de defensa.
Capiamo anche che il successo di qualsiasi organizzazione dipende ampiamente da chi ne fa parte. Il MOD ha assunto numerosi giovani, quasi tutti con buona conoscenza della lingua inglese. Abbiamo fatto anche il miglior uso dei nostri ufficiali, inserendo nel personale del MOD un certo numero di quelli esperti. Da qui, oltre ai loro doveri funzionali, assistono il personale privo di esperienza nelle esigenze di una struttura di difesa.
Também compreendemos que o sucesso de qualquer organização depende em grande medida das pessoas que a constituem. O Ministério da Defesa emprega um determinado número de jovens, quase todos com bons conhecimentos de inglês. Também temos recorrido aos nossos oficiais, com os melhores efeitos, incorporando alguns dos mais experientes no pessoal do Ministério da Defesa. Ali, para além dos seus deveres funcionais, ajudam o pessoal que não tem qualquer experiência com os requisitos de uma instituição de defesa.
وندرك أيضاً أنّ نجاح أيّ مؤسسة رسمية يعتمد بشكل كبير على الشعب. فقد وظّفت وزارة الدفاع عدداً من شبّان وشابّات البلاد؛ وجميعهم تقريباً يُجيدون اللغة الانكليزية. كما استفدنا من كبار ضبّاطنا عبر ضم عدد من أكثرهم خبرة إلى وزارة الدفاع حيث يؤدون واجباتهم الوظيفية، بالإضافة إلى تأهيل الموظّفين الجدد.
Wij begrijpen ook dat het succes van iedere organisatie grotendeels afhangt van de mensen die er werken. Het MvD heeft een aantal jonge mensen in dienst genomen, die bijna allemaal goed Engels spreken. Wij hebben ook zo goed mogelijk gebruik gemaakt van onze militaire officieren, door een aantal van de meest ervaren toe te voegen aan de staf van het MvD. Daar helpen zij, naast het vervullen van hun functionele taken, het personeel dat nog niet eerder te maken heeft gehad met de eisen van een defensieorganisatie.
Разбираме също, че успехът на всяка организация зависи до голяма степен от хората. В министерството на отбраната са назначени млади хора, почти всички с добро познаване на английски. Ние използваме пълноценно и офицерите, привличайки най-опитните в министерството. Освен преките си задължения те помагат на служителите, които не познават изискванията, свързани с отбраната.
Chápeme rovněž, že úspěch jakéhokoliv státního orgánu závisí na jeho zaměstnancích. Ministerstvo obrany zaměstnává velké množství mladých lidí, téměř všichni jsou vybaveni s dobrými znalostmi anglického jazyka. Rovněž jsme provedli optimální nasazení našich zkušených důstojníků do ministerských funkcí. Mimo jejich profesionálních povinností pomáhají navíc těm pracovníkům, kteří nemají zkušenosti s činností armádní instituce.
Mõistame ka seda, et iga organisatsiooni edu oleneb väga palju oma inimestest. Montenegro kaitseministeeriumis töötab väga palju noori ja peaaegu kõik nad oskavad hästi inglise keelt. Oleme hästi rakendanud ka oma ohvitserkonda, tuues palju kogenud sõjaväelasi üle kaitseministeeriumi. Lisaks oma tööülesannetele aitavad nad sealseid töötajaid, kes ei ole kokku puutunud kaitsestruktuuride nõuetega.
Tisztában vagyunk azzal is, hogy bármely szervezet sikere nagyobbrészt a benne dolgozóktól függ. A HM több fiatalembert vett föl, mindannyian jó angoltudással rendelkeznek. A lehető legnagyobb mértékben támaszkodtunk katonatisztjeinkre, több tapasztalt tiszt került be a HM karába. Funkcionális feladataikon túl segítségére vannak azoknak is, akiknek korábban nem volt kapcsolatuk a védelmi infrastruktúrával.
Við gerum okkur einnig grein fyrir því að árangur sérhverra samtaka ræðst að stórum hluta af fólkinu sjálfu. Varnarmálaráðuneytið hefur ráðið mikið af ungu fólki, næstum allt með góða enskukunnáttu. Við höfum einnig reynt að nýta okkur reynslu herforingja okkar með því að fá allmarga reynda foringja til starfa í varnarmálaráðuneytið. Á þeim vettvangi hafa þeir umfram skyldur sínar aðstoðað það starfslið sem hefur takmarkaðan skilning á þeim þörfum sem slík stofnun hefur.
Mes taip pat suvokiame, kad bet kuris organizacinis procesas didžiąja dalimi priklauso nuo pačių žmonių. JGM jau dirba nemažai jaunų žmonių, kurių beveik visi puikiai moka anglų kalbą. Taip pat stengiamės kuo geriau panaudoti mūsų karininkų patirtį, įtraukdami labiausiai patyrusiuosius į JGM darbuotojų sudėtį. Be savo pagrindinių pareigų, čia jie taip pat padeda tiems darbuotojams, kurie dar neturi jokios darbo gynybos organizacijose patirties.
Înţelegem, de asemenea, că succesul oricărei organizaţii depinde în mare măsură de membrii săi. MOD a angajat un număr de tineri, aproape toţi buni cunoscători ai limbii engleze. I-am folosit de asemenea cu maximă eficienţă pe ofiţerii noştri, angajând oameni cu experienţă în MOD. Acolo, dincolo de sarcinile lor funcţionale, aceşti acordă asistenţă personalului care nu au avut niciodată vreo legătură cu instituţia apărării.
Мы также понимаем, что успех любой организации во многом зависит от людей. МО взяло на работу определенное число молодых людей, практически все из них хорошо владеют английским языком. Мы также нашли оптимальное применение нашим военным офицерам и привлекли лучших и самых опытных на работу в МО. Помимо выполнения своих функций и обязанностей они помогают сотрудникам, которые никогда не сталкивались с потребностями вооруженной организации государства.
Chápeme taktiež, že úspech akéhokoľvek štátneho orgánu závisí na jeho zamestnancoch. Ministerstvo obrany zamestnáva veľké množstvo mladých ľudí, takmer všetci sú vybavení dobrými znalosťami anglického jazyka. Zároveň sme previedli optimálne nasadenie našich skúsených dôstojníkov do ministerských funkcií. Mimo ich profesionálnych povinností navyše pomáhajú tým pracovníkom, ktorí nemajú skúsenosti s činnosťou armádnej inštitúcie.
Razumemo tudi, da je uspeh katere koli organizacije v veliki meri odvisen od njenih ljudi. Ministrstvo je zaposlilo številne mlade, ki skoraj vsi zelo dobro obvladajo angleščino. Kar najbolje smo izkoristili tudi naše vojaške častnike in mnoge izkušene vključili med zaposlene na ministrstvu. Tam poleg svojih osnovnih nalog tudi pomagajo zaposlenim, ki doslej niso imeli priložnosti spoznati zahtev obrambne strukture.
Herhangi bir kuruluşun başarısının büyük ölçüde insan faktörüne dayandığını da anlıyoruz. Savunma bakanlığı hemen hepsi iyi İngilizce bilen genç elemanlar aldı. Ayrıca subaylarımızdan da yararlandık ve deneyimli birçok subayımızı bakanlık bünyesine aldık. Bu subaylar, asli görevlerinin yanı sıra bir savunma kuruluşunun gerekleri konusunda fazla bir birikimi olmayan personele de yardım edecekler.
Mēs arī saprotam, ka jebkuras organizācijas panākumi ir lielā mērā atkarīgi no tās cilvēkiem. AM ir pieņēmusi darbā daudzus jauniešus, gandrīz visus ar labām angļu valodas zināšanām. Mēs esam vislabākajā veidā izmantojuši mūsu militāros virsniekus, iesaistot pašus pieredzējušākos AM personāla rindās. Tur, blakus saviem funkcionālajiem pienākumiem, viņi palīdz personālam, kam agrāk nav bijis nekāda sakara ar aizsardzības iestādes prasībām.
  Nato Review  
Niektóre z nich odbywają się w Szkole SHAPE w Oberammergau (Niemcy). Inne odbywają się w Bośni i Hercegowinie. Jednak w każdej chwili spodziewamy się zostać członkiem PdP i - w związku z tym – oczekujemy w najbliższym czasie poszerzenia obszarów tej współpracy.
Our situation is specific because we're not a member of the PfP programme. We are, nevertheless, working with NATO within the framework of a Security Cooperation Programme, which is focused on professional development seminars. Some of these seminars take place at the SHAPE School in Oberammergau in Germany. Others take place in Bosnia and Herzegovina. We are, however, expecting to become PFP members any day and, as such, anticipate widening the areas of cooperation very soon.
Wir haben eine Sonderstellung, weil wir nicht zu den Mitgliedern des PfP-Programms zählen. Trotzdem arbeiten wir mit der NATO im Rahmen eines Programms für Sicherheitskooperation zusammen, das sich auf Seminare der beruflichen Fortbildung konzentriert. Einige dieser Seminare werden an der NATO-Schule (SHAPE) in Oberammergau veranstaltet, und andere finden in Bosnien und Herzegowina statt. Wir erwarten jedoch nun in den nächsten Tagen unsere Aufnahme in das PfP-Programm und rechnen daher mit einer baldigen Ausweitung der Kooperationsbereiche.
Nuestra situación es muy especial porque no formamos parte del programa de la Asociación para la Paz (APP), pero trabajamos con la OTAN dentro del marco de un Programa de Cooperación en materia de Seguridad, que está orientado hacia los seminarios para el desarrollo profesional. Algunos de estos seminarios se realizan en la Escuela del SHAPE en Oberammergau (Alemania), mientras que otros tienen lugar aquí, en Bosnia-Herzegovina. Sin embargo, esperamos llegar a convertirnos algún día en miembros de la APP para así poder ampliar muy pronto las áreas de cooperación.
La nostra situazione è particolare perché non siamo membri del programma del PfP. Ciononostante, collaboriamo con la NATO nel contesto di un Programma di cooperazione per la sicurezza, che si concentra su seminari sullo sviluppo professionale. Alcuni di questi seminari si svolgono presso la Scuola dello SHAPE a Oberammergau (Germania). Altri hanno luogo in Bosnia Erzegovina. Attendiamo, comunque, di divenire membri del PfP da un momento all'altro e, quindi, prevediamo molto presto l'ampliamento dei settori di cooperazione.
A nossa situação é especial porque não somos membro do programa da PfP. Contudo, estamos a trabalhar com a OTAN no quadro dum Programa de Cooperação em Matéria de Segurança, que está centrado em seminários de desenvolvimento profissional. Alguns destes seminários têm lugar na Escola do SHAPE em Oberammergau, na Alemanha. Outros têm lugar na Bósnia-Herzegovina. Contudo, estamos à espera de nos tornarmos membro da PfP dentro em pouco e, como tal, prevemos alargar as áreas de cooperação muito brevemente.
Η κατάστασή μας είναι συγκεκριμένη γιατί δεν είμαστε μέλος του προγράμματος της PfP. Ωστόσο, εργαζόμαστε μαζί με το ΝΑΤΟ εντός του πλαισίου ενός Προγράμματος Συνεργασίας για Ασφάλεια, το οποίο επικεντρώνεται πάνω στην επαγγελματική ανάπτυξη σεμιναρίων. Κάποια από αυτά τα σεμινάρια πραγματοποιούνται στην Σχολή του SHAPE στο Oberammergau στην Γερμανία. Άλλα γίνονται στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη. Ωστόσο, αναμένουμε να γίνουμε μέλη της PfP κάποια μέρα και, ως τέτοια, προσδοκούμε πολύ σύντομα να διευρύνουμε τους τομείς της συνεργασίας μας.
Onze situatie is bijzonder, omdat we niet deelnemen aan het PfP-programma. Toch werken we met de NAVO samen in het kader van een Veiligheidssamenwerkingsprogramma, dat hoofdzakelijk bestaat uit seminars over professionele ontwikkeling. Een aantal van die seminars worden gehouden op de SHAPE-School in Oberammergau, in Duitsland. Andere vinden in Bosnië en Herzegovina plaats. Wij verwachten echter zeer binnenkort te kunnen toetreden tot het PfP en dat wij dan de gebieden voor samenwerking op korte termijn zullen kunnen uitbreiden.
Положението ни е специфично, защото не сме участници в програмата ПзМ. Но съвместно с НАТО работим по програмата за сътрудничество в областта на сигурността, която е насочена предимно към организирането на семинари за професионално развитие. Някои от тях се провеждат в школата на SHAPE в Оберамергау, Германия, а други – в Босна и Херцеговина. Но ние се надяваме да се присъединим към Партньорство за мир и в очакване на този ден много скоро ще разширим сферите на сътрудничество.
Naše situace je specifická, protože nejsme členem programu Partnerství pro mír. Přesto existuje spolupráce s NATO v rámci Programu bezpečnostní spolupráce, který je zaměřen na odbornou přípravu formou seminářů. Některé z těchto seminářů se konají ve škole SHAPE v německém Oberammergau. Jiné se konají v Bosně a Hercegovině. Očekáváme, že se jednoho dne staneme členy programu Partnerství pro mír, a že budeme moci rozšířit oblasti vzájemné spolupráce již velmi brzy.
Vores situation er noget særligt, fordi vi ikke deltager i PfP-programmet. Vi samarbejder ikke desto mindre med NATO inden for rammerne af et Sikkerhedssamarbejdsprogram, som er koncentreret om professionel udviklingsseminarer. Nogle af disse seminarer afholdes på NATO skole i Oberammergau i Tyskland. Andre afholdes i Bosnien-Hercegovina. Vi forventer imidlertid når som helst at blive medlem af PfP og ser frem til at udvide antallet af samarbejdsområder meget snart.
Meie olukord on eriline, kuna me ei ole rahupartnerlusprogrammi liige. Sellegipoolest toimub koostöö NATOga julgeolekukoostöö programmi raames, mille põhirõhk on professionaalse arengu seminaridel. Mõned seminaridest toimuvad NATO Koolis Oberammergaus Saksamaal, teised aga Bosnias ja Hertsegoviinas. Loodame siiski saada ka rahupartnerlusprogrammi liikmeks ning seeläbi laiendada peagi ka koostöövaldkondi.
A helyzetünk sajátos, mert nem vagyunk tagja a PfP-programnak. Mindazonáltal együtt dolgozunk a NATO-val a Biztonsági Együttműködési Program keretén belül, amely szakmai fejlesztési szemináriumokra összpontosít. Ezen programok közül néhányat a németországi Oberammergauban működő SHAPE Iskolában tartanak. Másokat pedig Bosznia és Hercegovinában. Arra számítunk azonban, hogy bármelyik napon a PfP tagja lehetünk, és így hamarosan az együttműködés területeinek bővülésére számítok.
Við erum í nokkurri sérstöðu, því að við erum ekki þátttakendur í Samstarfinu í þágu friðar. Engu að síður vinnum við með NATO innan ramma áætlunarinnar um öryggissamstarf, þar sem lögð er áhersla á námskeið til að auka starfshæfni. Sum þessara námskeiða eru haldin í skóla Evrópuherstjórnarinnar (SHAPE) í Oberammergau í Þýskalandi. Önnur fara fram í Bosníu og Herzegóvínu. Við búumst hins vegar við að verða aðilar að Samstarfinu í þágu friðar áður en langt um líður og gerum því ráð fyrir að samvinnusviðunum fjölgi mjög fljótlega.
Mūsų situacija yra kitoniška, nes mes nepriklausome Partnerystės taikos labui programai. Tačiau mes dirbame drauge su NATO pagal Saugumo bendradarbiavimo programą, kurioje pagrindinis dėmesys skiriamas profesinio ugdymo seminarams. Vieni tų seminarų vyksta SHAPE mokykloje Oberamergau, Vokietijoje, kiti – Bosnijoje ir Hercegovinoje. Tačiau mes tikime, kad jau netrukus tapsime Partnerystės taikos labui nariais, todėl labai greitai galėsime išplėsti bendradarbiavimo sritis.
Vår situasjon er spesiell fordi vi ikke er medlem av PfP-programmet. Vi arbeider likevel med NATO innen rammen av et sikkerhetssamarbeidsprogram som er fokusert på seminarer for profesjonell utvikling. Enkelte av disse seminarene finner sted ved SHAPE-skolen i Oberammergau i Tyskland. Andre finner sted i Bosnia og Hercegovina. Vi venter imidlertid å bli medlem av PfP når som helst, og dermed forventer vi å utvide samarbeidsområdene i nær fremtid.
Situaţia în care ne aflăm este una deosebită, deoarece nu suntem incluşi în programul PfP. Totuşi cooperăm cu NATO în cadrul Programului de Cooperare în Domeniul Securităţii, care este axat pe desfăşurarea unor seminare pentru perfecţionarea pregătirii profesionale. Unele dintre acestea sunt găzduite de Şcoala SHAPE din Oberammergau, Germania. Altele au loc în Bosnia-Herţegovina. În acelaşi timp, ştim că într-o zi vom adera la PfP şi, de aceea, anticipăm că domeniile de cooperare se vor înmulţi foarte curând.
У нас особая ситуация, потому что мы не входим в программу ПРМ. Мы, однако, работаем с НАТО в рамках программы сотрудничества в области безопасности, в которой главное внимание уделяется семинарам профессионального развития. Некоторые из таких семинаров проводятся в Школе штаба ВГК ОВС НАТО в Европе в Обераммергау (Германия). Другие семинары организуются в Боснии и Герцеговине. Мы, однако, рассчитываем в ближайшем будущем стать членами ПРМ и поэтому надеемся на расширение в скором времени областей нашего сотрудничества.
Naše postavenie je špecifické, lebo nie sme členmi programu Partnerstvo za mier (PzM), napriek tomu však spolupracujeme s NATO v rámci Programu bezpečnostnej spolupráce, zameraného na semináre pre profesionálny rozvoj. Niektoré z nich prebiehajú v Škole SHAPE v nemeckom Oberammergau, iné sa konajú v Bosne a Hercegovine. Predpokladáme však, že účasť v PzM môže prísť každý deň, preto v dohľadnej budúcnosti očakávame rozšírenie oblastí spolupráce.
Naš položaj je specifičen, ker nismo članica programa PzM. Kljub temu pa sodelujemo z Natom v okviru Programa za varnostno sodelovanje, katerega težišče je na seminarjih za poklicni razvoj. Nekateri izmed teh seminarjev potekajo v šoli SHAPE v Oberammergauu v Nemčiji. Drugi se odvijajo v Bosni in Hercegovini. Vendar pa dan na dan pričakujemo članstvo v PzM in s tem tudi skorajšnjo razširitev področij sodelovanja.
BİO programının üyesi olmadığımız için bizim durumumuz özel bir durum. Yine de, NATO ile bir Güvenlik İşbirliği Programı çerçevesinde çalışmaktayız. Bu çalışmalar profesyonel gelişim seminerleri üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu seminerlerin bazıları Oberammergau, Almanyada, bazıları ise Bosna ve Hersek’te yapılmaktadır. Çok yakın bir zamanda BİO üyesi olmayı ve işbirliği alanlarımızı genişletmeyi umuyoruz.
Mūsu situācija ir specifiska, jo mēs neesam programmas „Partnerattiecības mieram” dalībvalsts. Neraugoties uz to, mēs kopā ar NATO strādājam Drošības sadarbības programmas ietvaros, kur galvenā uzmanība tiek vērsta uz profesionālās attīstības semināriem. Daži no šiem semināriem notiek SHAPE skolā Oberammergau, Vācijā. Citi – Bosnijā un Hercegovinā. Tomēr mēs ceram kādreiz iestāties programmā „Partnerattiecības mieram” un tad diezgan ātri varēsim paplašināt mūsu sadarbības jomas.
Наша ситуація є специфічною, тому що ми не є учасниками програми ПЗМ. Однак ми співпрацюємо з НАТО в рамках Програми співпраці в сфері безпеки, яка зосереджена на проведенні семінарів з підвищення кваліфікації. Деякі з цих семінарів відбуваються в школі НАТО в Обераммергау, Німеччина. Інші проводяться в Боснії та Герцеговині. Однак ми очікуємо набуття членства в ПЗМ будь-якого дня і отже, передбачаємо розширення сфер співпраці у найближчому майбутньому.
  NATO Review - Mechanizm...  
Jednak nawet jeżeli rebelia w Afganistanie jest częścią globalnego ruchu, neotaliban wciąż wydaje rocznie mniej niż 1 procent miesięcznych nakładów USA w Afganistanie; ich polowe odbiorniki radiowe mają częstotliwości ustawione standardowo przez sprzedawców, co daje każdemu dostęp do ich planów bitwy i nawet uwzględniając postępy w zaawansowaniu technologicznym ich min-pułapek i ładunków używanych do przeprowadzenia zamachów terrorystycznych oraz import uzbrojenia, ich arsenały ustępują natowskim.
But even if the insurgency in Afghanistan is part of a global movement, the neo-Taliban still spend per year less than 1 per cent of what the US military spend in Afghanistan per month; their field radios are commercial fixed frequency types, giving anyone open access to their battle plans; and even with improvements in IED and suicide bomb technology and imported weaponry, their arsenals are inferior to NATO’s. So why then does Giustozzi’s state that he feels the counter-insurgency effort is failing?
Cependant, même si l’insurrection afghane fait partie d’un mouvement mondial, les néotalibans dépensent toujours par an moins d’un pour cent de ce que l’armée américaine dépense par mois en Afghanistan ; leurs radios de campagne sont de type commercial à fréquence fixe, ce qui fait que n’importe qui peut avoir accès à leurs plans de bataille, et en dépit de l’amélioration des dispositifs d’explosion improvisés et de la technologie des bombes des kamikazes et des armes importées, leurs arsenaux sont inférieurs à ceux de l’OTAN. Pourquoi alors Antonio Giustozzi déclare-t-il qu’il a le sentiment que la contre-insurrection est vouée à l’échec ?
Doch selbst wenn der Aufstand in Afghanistan Teil einer weltweiten Bewegung ist, geben die Neo-Taliban pro Jahr immer noch weniger als 1 Prozent dessen aus, was das US-Militär in Afghanistan pro Monat ausgibt; ihre Funkgeräte im Feldeinsatz sind herkömmliche Funkgeräte mit festem Frequenzbereich, so dass jedermann offen ihre Gefechtspläne abhören kann; und selbst trotz der verbesserten USBV und besserer Selbstmordbomben-Technologie und trotz der importierten Waffen ist ihr Arsenal immer noch dem der NATO unterlegen. Warum also folgert Giustozzi, dass die Bemühungen zur Bekämpfung des Aufstands fehlschlagen?
Pero a pesar de que la insurgencia en Afganistán forme parte de un movimiento global, los neo-talibanes gastan en un año menos del 1 % del gasto mensual el ejército norteamericano en Afganistán; sus radios de campaña son aparatos comerciales con frecuencias prefijadas que permiten que cualquiera pueda enterarse de sus planes operativos; y aún contando con las mejoras tecnológicas implementadas en los IDE y ataques suicidas y el armamento de importación, sus arsenales son muy inferiores a los de la OTAN. Entonces, ¿por qué asegura Giustozzi que está fracasando el esfuerzo contrainsurgente?
Ma, pur essendo l'insurrezione in Afghanistan parte di un movimento globale, i neo-talebani ancora spendono in un anno meno dell’1% di quel che spendono le forze armate USA in Afghanistan in un mese; le loro radio da campo sono dei modelli commerciali a frequenza fissa, che consentono a chiunque l’accesso ai loro piani di battaglia; e nonostante i miglioramenti nella tecnologia IED e kamikaze e gli armamenti importati, i loro arsenali restano inferiori a quelli della NATO. Perché allora Giustozzi afferma che l'azione anti-insurrezionale sta fallendo?
Porém, mesmo que a sublevação no Afeganistão faça parte de um movimento mundial, os neo-Taliban gastam num ano menos de 1% do que as forças armadas norte-americanas gastam por mês no Afeganistão. Os seus rádios de campanha são rádios comerciais com as frequências fixas, dando a qualquer pessoa acesso livre aos seus planos de batalha; e mesmo com as melhorias na tecnologia de IEDs, dos atentados suicidas e do armamento importado, os seus arsenais são inferiores aos da NATO. Então, porque é que Giustozzi afirma que o esforço de luta contra a sublevação está a fracassar?
لكنْ حتى وإنْ كان التمرّد الأفغاني جزءاً من حركة الجهاد العالمي، فإن طالبان الجديدة ما زالت تنفق بالسنة أقل من 1% مما تنفقه القوات الأمريكية المرابطة في أفغانستان بالشّهر؛ فطالبان تستخدم أجهزة لاسلكية تجارية ذات تردّدات ثابتة، وهو ما يسمح لأي شخص بالاطلاع على خططها العسكريّة، وحتى في ظل التحسينات التي طرأت على تقنيات المتفجّرات يدويّة الصنع والتفجيرات الإنتحارية والأسلحة المستوردة، فإنّ ترسانة طالبان لا تزال ضئيلة بالمقارنة مع ترسانة حلف الناتو. إذاً، لماذا يعرب جيستوزي عن شعوره بأن جهود مكافحة التمرّد ستؤول إلى الفشل؟
Maar zelfs als het verzet in Afghanistan een onderdeel is van een mondiale beweging, besteedt de neo-Talibaan per jaar minder dan 1 procent van wat het Amerikaanse leger per maand uitgeeft in Afghanistan; hun veldradio’s zijn in de winkel verkrijgbare toestellen met vaste frequenties, zodat iedereen toegang heeft tot hun oorlogsplannen; en zelfs met de verbeterde bermbommen en zelfmoordbommen en ingevoerd wapentuig, zijn hun arsenalen inferieur aan die van de NAVO. Waarom verklaart Giustozzi dan dat hij het gevoel heeft dat de inspanningen gericht tegen het verzet bezig zijn te mislukken?
Но дори бунтовете в Афганистан да са част от глобално движение, неоталибаните все още харчат годишно по-малко от един процент от сумите, които американските военни месечно влагат в Афганистан, бойните им радиостанции са в същност обикновени търговски марки с фиксирани честоти, които дават на всеки открит достъп до бойните им планове и дори с подобренията в самоделните взривни устройства, в технологията за самоубийствени атентати и във въоръженията, техният арсенал не може да се сравни с този на НАТО. Защо тогава Джустоци заявява, че има чувството, че борбата с бунтовете е неуспех ?
Ale i když povstání v Afghánistánu je jenom částí globálního hnutí, nový Tálibán stále vydává méně než 1 procento měsíčních nákladů americké armády v Afghánistánu; jeho polní vysílačky jsou na pevných komerčních frekvencích, poskytujíce každému volný přístup k jejich válečným plánům, a i se zdokonalením v manipulaci s IED, v sebevražedných pumových útocích a v používání importovaných zbraních, je jeho arzenál stále podřadný v porovnání s arzenálem NATO. Proč tedy Giustozzi tvrdí, že cítí, že protipovstalecké snahy selhávají?
Ent isegi kui Afganistani mässajad on globaalse liikumise osa, kulutavad uustaliibid aastas ikkagi vähem kui ühe protsendi sellest, mida USA sõjavägi kulutab Afganistanis ühe kuuga; uustaliibide väliraadiod on kaubandusvõrgus müüdavad fikseeritud sagedusega aparaadid, mis annavad igaühele võimaluse nende lahinguplaanidest teada saada; vaatamata isetehtud lõhkekehade ning enesetapupommide täiustatud tehnoloogiale ja imporditud relvastusele on uustaliibide arsenal NATO omast kehvem. Miks kuulutab siis Giustozzi, et tema arvates on mässuvastased meetmed nurjumisele määratud?
Azonban még akkor is, ha az afganisztáni lázadás egy globális mozgalom része, a neotálibok évente kevesebb, mint 1 %-át költik annak, amit az amerikai hadsereg Afganisztánban havonta elkölt. Rádióik a kereskedelmi forgalomban kapható fix csatornásak, ezáltal bárki belehallgathat harci terveikbe és még az IED-k, valamint az öngyilkos bombák technológiájának terén elért fejlődésről is, valamint az importált fegyverekkel kiegészülve, arzenáljuk még mindig elmarad a NATO-étól. Miért mondja ennek ellenére Giustozzi azt, hogy a lázadás-ellenes erőfeszítések kudarcot vallanak?
En jafnvel þótt uppreisnin í Afganistan sé hluti af alþjóðlegri hreyfingu, þá eyða ný-talíbanar ennþá á ári hverju minna en einu prósenti af því sem bandaríski herinn eyðir í Afganistan á mánuði; vígvallatalstöðvar þeirra eru tegundir af almennum markaði með fastri senditíðni, sem gefur hverjum sem er aðgang að upplýsingum um bardagaáætlanir þeirra og þrátt fyrir umbætur á heimatilbúnum sprengjum, bætta sjálfsmorðstækni og innflutt vopn, eru vopnabúr þeirra mun síðri en vopnabúr NATO. Þannig að spurningin er hvers vegna Giustozzi heldur því fram að hann hafi á tilfinningunni að baráttan gegn uppreisninni gangi illa?
Tačiau net jei pasipriešinimo judėjimas Afganistane ir yra pasaulinio judėjimo dalis, neotalibai per metus vis tiek išleidžia mažiau kaip 1 procentą tos sumos, kurią JAV kariuomenė išleidžia Afganistane per mėnesį, jų radijo ryšys veikia standartiniais dažniais, todėl kiekvienas gali lengvai sužinoti jų kovos planus, ir net patobulinę savadarbių sprogstamųjų įtaisų ir savižudžių bombų technologiją bei turėdami importuotų ginklų, jie savo arsenalu toli atsilieka nuo NATO. Tai kodėl tada Giustozzis teigia manąs, kad kova su maištininkais nėra sėkminga?
Selv om opprøret i Afghanistan er del av en global bevegelse, bruker ny-Taliban fortsatt mindre enn 1 % årlig av det som det amerikanske militære bruker i Afghanistan pr måned; deres feltradioer er av typer som sender på kommersielle frekvenser, og gir alle åpen tilgang til deres stridsplaner; og selv med forbedringer innen IED og selvmordsbombeteknologi og importerte våpen, er deres lagre underlegne NATOs. Så hvorfor erklærer Giustozzi at han føler at innsatsen mot opprør er i ferd med å mislykkes?
Dar chiar dacă insurgenţa din Afganistan aparţine unei mişcări globale, neo-talibanii cheltuiesc în continuare în fiecare an mai puţin de 1% din cheltuielile lunare ale armatei SUA în Afganistan. Staţiile radio din teren ale talibanilor sunt de tipul celor care folosesc frecvenţe comerciale fixe, oferind oricui accesul la planurile lor de luptă. Şi, chiar dacă IED-urile, tehnologiile folosite pentru atacurile sinucigaşe cu bombe şi armamentul importat s-au perfecţionat, arsenalele acestora sunt inferioare celui deţinut de NATO. De ce afirmă, deci, Giustozzi că el crede că efortul anti-insurgent va eşua?
Но даже если деятельность антиправительственных вооруженных формирований в Афганистане и является частью глобального движения, неоталибы по-прежнему тратят в год меньше одного процента от той суммы, которую Вооруженные силы США расходуют в Афганистане ежемесячно; в качестве полевых радиостанций талибы используют коммерческие радиостанции с фиксированными частотами, предоставляя таким образом всем открытый доступ к своим боевым планам; и даже с учетом более совершенных СВУ и методики совершения терактов смертников, а также импортируемой боевой техники арсенал талибов уступает арсеналу НАТО. Так почему же Джустоцци утверждает, что, по его мнению, усилия по борьбе с мятежниками терпят неудачу?
Ale aj keď povstanie v Afganistane je iba časťou globálneho hnutia, nový Taliban stále utráca menej než 1 percento z mesačných nákladov americkej armády v Afganistane; jeho poľné vysielačky sú na pevných komerčných frekvenciách, poskytujúc tak komukoľvek voľný prístup k ich vojnovým plánom a aj so zdokonalením sa v IED a samovražedných bombových útokoch a importovaným zbraniam, je jeho arzenál stále druhoradý v porovnaní s arzenálom NATO. Tak prečo teda Giustozzi tvrdí, že cíti, že protipovstalecké snahy zlyhávajú?
Pa tudi če je uporniško gibanje v Afganistanu del svetovnega gibanja, ostaja dejstvo, da neotalibani še vedno letno porabijo manj kot en odstotek tistega, kar ameriška vojska v Afganistanu porabi v enem mesecu; njihovi terenski radii so komercialnega tipa s fiksnimi frekvencami, ki omogočajo vsakomur prost dostop do njihovih bojnih načrtov. Poleg tega je kljub izboljšavam improviziranih eksplozivnih naprav in samomorilskih bomb ter uvoženemu orožju njihova oborožitev še vedno slabša od Natove. Zakaj potem Giustozzi ugotavlja, da po njegovem mnenju boj proti upornikom doživlja neuspeh?
Afganistan’daki isyanlar global bir hareketin parçası olsa da, neo-Taliban’ın yıllık harcamaları hala Amerika’nın Afganistan’da bir ayda harcadığının yüzde 1’inden az; sahra telsizleri ticari frekanslarda çalışıyor, dolayısıyla savaş planlarına herkes kolayca erişebiliyor; ve Geliştirilmiş İnfilak Aygıtları (IED) ve intihar bombaları teknolojisindeki gelişmelere ve ithal silahlara rağmen, cephanelikleri hala NATO’nunkinden çok daha küçük. Öyleyse Giustozzi neden hala isyancılarla mücadele çalışmalarının başarısız olduğunu ifade ediyor?
Pat tad, ja nemiernieku vestais karš Afganistānā ir daļa no globālas kustības, neo-talibi joprojām gadā tērē mazāk kā 1 procentu no tā, ko ASV Afganistānā izdod katru mēnesi; viņu karalauka radioaparāti darbojas komerciāli fiksētas frekvences režīmā, kas dod ikvienam atklātu piekļuvi nemiernieku kaujas plāniem; un pat uzlabojot improvizētos spridzekļus un pašnāvnieku bumbu tehnoloģijas, kā arī importētos ieročus, viņu arsenāli ir daudz nabadzīgāki kā NATO. Tad kādēļ Giustozzi apgalvo, ka nemieru apspiešanas darbības cieš neveiksmi?
  Przegląd NATO - Media s...  
Nie raz podczas wywiadów przypominano mi, że pod koniec lat 80-tych, podczas rozruchów na Placu Tiannamen nie było mediów społecznych. Nie było ich także przez kolejne kilka lat podczas wydarzeń w Europie Środkowej i Wschodniej oraz podczas wielu innych rebelii.
On more than one occasion while interviewing, I was reminded that there had been no social media at the end of the 1980s during the uprising in Tiannamen Square, in Central and Eastern Europe over the next couple of years and in numerous other uprisings. These revolutions had varying levels of success. But there is little evidence that their cause, or success or failure, was directly linked to communication technologies.
Il m’a été rappelé à plusieurs reprises lors des interviews que les médias sociaux n’existaient pas à la fin des années 1980 lors du soulèvement de la place Tiananmen, ou en Europe centrale et orientale dans les années qui ont suivi, et lors de nombreux autres soulèvements. Le degré de réussite de ces révolutions a été variable, mais on ne saurait considérer que leur origine, leur réussite ou leur échec a eu un lien direct avec les technologies de communication.
Mehr als einmal wurde ich bei den Interviews daran erinnert, dass es Ende der 1980er Jahre während des Aufstands auf dem Platz des Himmlischen Friedens, in Zentral- und Osteuropa in den darauf folgenden Jahren und bei zahlreichen anderen Unruhen keine Social Media gab. Diese Revolutionen waren unterschiedlich erfolgreich. Es gibt jedoch kaum Belege dafür, dass ihre Ursache oder ihr (Miss-)Erfolg in direktem Zusammenhang mit Kommunikationstechnologien stand.
Mientras les entrevistaba me recordaron varias veces que las redes sociales no existían a finales de 1980, durante las revueltas de la Plaza de Tiannamen, ni durante las de Europa Central y Oriental de los siguientes años, ni en muchas otras. Estas revoluciones alcanzaron diferentes grados de éxito, pero hay pocas pruebas de que su origen, triunfo o fracaso estuvieran determinados por las tecnologías de la comunicación.
In più di un’occasione, durante le interviste, ho pensato che non vi erano social media alla fine degli anni ‘80 durante l’insurrezione di piazza Tienanmen, in Europa centrale e orientale nei due anni successivi e in numerose altre insurrezioni. Queste rivoluzioni ebbero differenti livelli di successo. Ma non è confermato che la loro causa, o il successo o il fallimento, fossero direttamente collegati alle tecnologie di comunicazione.
Enquanto conduzia as entrevistas, em mais de uma ocasião lembrei-me de que no final dos anos oitenta, quer durante a revolta na Praça Tiannamen, quer na Europa Central e Oriental nos anos seguintes, quer em muitas outras revoltas não havia media sociais. Estas revoluções obtiveram diferentes graus de sucesso, mas existem poucos indícios de que as suas causas, o seu sucesso ou insucesso tenham estado directamente ligados às tecnologias de informação.
وفي مقابلات عدة، تم تذكيري بأن الإعلام الاجتماعي لم يكن موجوداً في أواخر الثمانينيات حين حصلت احتجاجات ساحة تيانانمين وفي أوروبا الشرقية والوسطى التي حصلت بعد بضعة سنوات. واعتُبرت نسبة نجاح تلك الثورات متفاوتة لكن ليس هناك ما يثبت أن سبب نجاحها أو فشلها مرتبط بتكنولوجيات الاتصالات.
Bij meer dan een gelegenheid werd ik er tijdens het interviewen op gewezen, dat er aan het eind van de jaren ’80 van de vorige eeuw, nog helemaal geen sociale media waren tijdens de opstand op het Plein van de Hemelse Vrede, in Midden- en Oost-Europa in de paar jaar daarna, en tijdens talloze andere opstanden. Deze revoluties hadden een wisselende mate van succes. Maar er is weinig bewijs dat hun zaak, of hun succes of falen, direct verband hield met communicatietechnologie.
По време на интервютата неведнъж ми бе напомняно, че в края на 80-те години на миналия век нямаше социални медии - нито на площад "Тян Ан Мен", нито в Централна и Източна Европа през следващите няколко години, както и при редица други въстания. Последните революции имаха различен успех. Но има малко доказателства, че причината за тях, за техния успех или провал, е пряко свързана с комуникационните технологии.
Ne při jedné příležitosti jsem si během interview uvědomil, že koncem 80 let, během povstání na pekingském náměstí Tien-an-men, v zemích střední a východní Evropy, i při dalších vzpourách společenská média neexistovala. Tyto revoluce měly různé stupně úspěchů. Existuje však málo důkazů o tom, že jejich cíl, úspěch nebo nezdar byly přímo vázány na komunikační techniku.
Intervjuudes meenutati mulle korduvalt, et sotsiaalmeediat polnud olemas 1980. aastate lõpus Taevase Rahu väljaku meeleavalduse ajal ning sealt paari järgmise aasta jooksul, kui toimusid meeleavaldused Kesk- ja Ida-Euroopas ja mujal. Neid revolutsioone ootas erinev saatus. Kuid vähe on tõendeid selle kohta, et nende edu või ebaedu sõltus otseselt suhtlustehnoloogiast.
Amikor interjúkat készítettem, több alkalommal is emlékeztettek arra, hogy még nem létezett közösségi média az 1980-as évek végén, a Tienanmen téri felkelés idején, az azt követő esztendőkben Közép- és Kelet-Európában, valamint számos más felkelés időpontjában. Ezek a forradalmak eltérő mértékben voltak sikeresek. Ám kevés bizonyíték van arra, hogy az okuk, a sikerük vagy a bukásuk közvetlen összefüggésben lett volna a híradástechnikával.
Oftar en einu sinni var ég minntur á það í viðtölum sem ég tók, að í lok níunda áratugarins voru engir samfélagsmiðlar til, en samt kom til uppreisna á Tiannamen-torgi, í Mið- og Austur-Evrópu og víða annars staðar. Þessar byltingar náðu mismiklum árangri. En það eru litlar vísbendingar um að málstaður þeirra, árangur eða mistök, hafi með beinum hætti tengst notkun samfélagsmiðla.
Pokalbių metu man ne kartą primenama, kad nebuvo jokių socialinių tinklų tada, devintojo dešimtmečio pabaigoje, kai vyko sukilimas Tianmenio aikštėje, ar porą metų vėliau, per neramumus Vidurio ir Rytų Europoje ar kitur. Ne visų revoliucijų sėkmė buvo vienoda. Tačiau tikrai sunku rasti įrodymų, kad jų priežastis, sėkmė ar pralaimėjimas buvo tiesiogiai susiję su komunikacijų technologijomis.
I mer enn en anledning når jeg intervjuet ble jeg minnet på at det hadde ikke vært noen sosiale medier på slutten av 1980-tallet under opprøret på Tiannamen-plassen, i Sentral- og Øst-Europa i løpet av de neste par årene og i en rekke andre opprør. Disse revolusjonene hadde varierende grader av suksess. Men det er liten tvil om at deres årsak, eller suksess eller fiasko, var direkte knyttet til kommunikasjonsteknologier.
Pe timpul interviurilor, mi s-a reamintit de mai multe ori că nu au existat deloc mass media de socializare la sfârşitul anilor ’80 ai secolului trecut, în timpul revoltelor din Piaţa Tiannamen şi din Europa Centrală şi de Est din următorii câţiva ani şi în timpul altor numeroase alte revolte. Aceste revoluţii s-au bucurat de un succes variabil. Dar există prea puţine dovezi că principala lor cauză şi succesul sau eşecul lor au fost direct legate de tehnologiile din domeniul comunicaţiilor.
Во время интервью мне не один раз напоминали, что в конце 80-х, когда произошло восстание на площади Тяньаньмэнь, и в последующие несколько лет, когда произошли восстания в Центральной и Восточной Европе, а также в других странах, социальных СМИ не было. Эти революции увенчались успехом различной степени. Но существует мало доказательств того, что их причина, успех или неудача были напрямую связаны с коммуникационными технологиями.
Neraz som si počas interview uvedomil, že koncom 80 rokov, v dobe povstaní na pekinskom námestí Tien-an-men, v krajinách strednej a východnej Európy, ako aj pri ďalších vzburách spoločenské médiá takmer ešte neexistovali. Tieto revolúcie mali rôzne stupne úspechov. Existuje však málo dôkazov o tom, že ich cieľ, úspech alebo nezdar boli priamo viazané na komunikačnú techniku.
Več kot enkrat so me med intervjuji opozorili, da ob koncu 80. let 20. stoletja med vstajo na trgu Tiannamen, v Srednji in Vzhodni Evropi nekaj let za tem in v številnih drugih uporih ni bilo socialnih medijev. Te revolucije so doživele različen uspeh. Vendar je le malo dokazov za to, da je bil njihov vzrok, uspeh ali neuspeh neposredno povezan s komunikacijskimi tehnologijami.
Bu görüşmeleri yaparken bana 1980’lerin sonunda Tiannamen Meydanındaki ayaklanmalar sırasında, ondan sonraki yıllarda Orta ve Doğu Avrupa’da yaşanan olaylar sırasında ve diğer ayaklanmalarda sosyal medyanın olmadığı sık sık hatırlatıldı. Bu devrimlerin başarı dereceleri farklıydı düzeylerdeydi. Ama nedenlerini, başarıları veya başarısızlıklarını doğrudan iletişim teknolojilerine bağlayacak fazla bir kanıt yoktu.
Vairākas reizes intervēšanas laikā man tika atgādināts, ka 1980.gadu beigās sacelšanās laikā Tjanmeņas laukumā sociālie mediji vēl nepastāvēja, to nebija arī nākamajos gados Centrālajā un Austrumeiropā, kā arī vairākās citās nemieru pārņemtās vietās. Šīs revolūcijas beidzās ar dažādiem veiksmes līmeņiem. Bet nav daudz tādu pierādījumu, ka to iemesls, veiksme vai neveiksme būtu tieši saistīti ar komunikāciju tehnoloģijām.
  NATO Review - Mechanizm...  
Każdy dolar wydany przez terrorystów na przeprowadzenie ataków bombowych na środki transportu miejskiego w Londynie w lipcu 2005 roku przyniósł zniszczenia w zadziwiającej kwocie 1 270 000 dolarów amerykańskich (ponieważ zniszczenia, których koszt szacuje się na 2,5 miliarda dolarów wyniknęły z operacji, która kosztowała jedynie dwa tysiące USD).
Os atentados terroristas continuarão a ser um investimento óbvio e barato para os grupos que pretendem espalhar o pânico e o alarme. Cada dólar gasto pelos terroristas nos bombardeamentos ao sistema de transportes de Londres, em Julho de 2005, atingiu uns extraordinários 1.270.000 dólares de danos (o dano estimado de 2,5 mil milhões de dólares foi provocado por uma operação de custou só 2 mil dólares).
Rühmituste jaoks, kelle eesmärk on külvata paanikat ja hirmu, on terrorirünnakud ikka ja alati lihtsaim ja odavaim investeering. Iga dollariga, mille terroristid kulutasid 2005. aasta juulis Londoni transpordisüsteemis korraldatud pommirünnakutele, suudeti tekitada jalustrabav 1 270 000-dollariline kahju (hinnangulise 2,5 miljardi dollari suuruse kahju tekitas kõigest 2000 dollarit maksma läinud operatsioon).
Minden egyes a terroristák által elköltött dollár a londoni tömegközlekedési eszközökön elkövetett 2005 júliusi bombázások során 1,270,000 dollárnyi rombolást okozott (ahogy a 2,5 milliárd dollárra becsült kár egy mindössze 2,000 dollárt befektetést igénylő támadás eredménye lett).
Hryðjuverkaárásir munu áfram verða sjálfsögð og ódýr fjárfesting fyrir hópa sem einsetja sér að valda skelfingu og ógn. Sérhver dalur sem hryðjuverkamenn eyddu í sprengjuárásunum á samgöngukerfi Lundúna í júlí 2005 hafði í för með sér eyðileggingu upp á 1.270.000 dali, sem er ótrúleg upphæð (skemmdirnar voru metnar á 2,5 milljarða bandaríkjadala, en framkvæmd hryðjuverkaárásarinnar kostaði aðeins 2000 bandaríkjadali).
Terrorangrep vil alltid være en åpenbar og billig investering for grupper som søker å spre panikk og alarm. Hver dollar som ble brukt av terroristene under bombingen av transportsystemet i London i juli 2005 utgjorde forbløffende US$ 1.270.000 i ødeleggelser (ettersom den beregnede ødeleggelsen på $ 2.5 milliarder kom av en operasjon som bare kostet $ 2.000).
Terora akti vienmēr būs acīmredzama un lēta investīcija grupām, kas vēlas sēt paniku un trauksmi. Katrs dolārs, ko iztērēja teroristi, lai organizētu spridzināšanu Londonas transporta līdzekļos 2005.gada jūlijā, deva pārsteidzošu atdevi zaudējumu ziņā, kas pārsniedza 1, 270, 000 USD (jo aprēķinātie 2.5 miljardi USD zaudējumi tika radīti operācijas dēļ, kuras izmaksas bija tikai 2000 USD).
  NATO Review - Mechanizm...  
Ścieżka finansowania terrorystów często prowadzi wstecz do narkotyków. A szlak przewozu narkotyków często zaczyna się w Afganistanie. Ten kraj dostarcza 90 procent światowego opium. Około 10 kilogramów opium wystarcza do wyprodukowania kilograma heroiny.
The trail of funding for terrorists often leads back to drugs. And the trail of drugs often leads back to Afganistan. The country provides 90 per cent of the world's opium. About 10 kilos of opium can make one kilo of heroin. The street value of a kilo of heroin in London is around 75,000 euros. In 2007, about half of Afghanistan's opium produced 666 tonnes of heroin or morphine export. (© Photos Stock Exchange)
La piste du financement du terrorisme remonte souvent à la drogue. Et la piste de la drogue remonte souvent à l’Afghanistan. Quatre-vingt-dix pour cent de l’opium produit dans le monde provient de ce pays. Une dizaine de kilos d’opium permet de fabriquer un kilo d’héroïne. Dans les rues de Londres, le kilo d’héroïne vaut environ 75 000 euros. En 2007, la moitié à peu près de l’opium produit en Afghanistan a permis d’exporter 666 tonnes d’héroïne ou de morphine.(© Photos Stock Exchange)
Die Spur der Finanzierung terroristischer Aktivitäten führt oftmals zu Drogen. Und die Spur der Drogen kann häufig nach Afghanistan zurückverfolgt werden. Das Land liefert 90 Prozent des weltweit verbrauchten Opiums. Aus 10 kg Opium kann 1 kg Heroin hergestellt werden. Der Straßenwert eines Kilos Heroin in London liegt bei etwa 75.000 Euro. 2007 wurden aus etwa der Hälfte des afghanischen Opiums 666 Tonnen Heroin oder Morphium für den Export hergestellt. (© Photos Stock Exchange)
La pista de la financiación del terrorismo lleva, con frecuencia, al tráfico de drogas que, también a menudo, conduce a su vez hasta Afganistán. Este país proporciona el 90 por ciento del opio mundial. De cada diez kilos de opio se puede obtener un kilo de heroína, que en las calles de Londres puede valer unos 75.000 euros. En 2007 la mitad del opio cultivado en Afganistán se convirtió en 666 toneladas de heroína o morfina para la exportación. (© Photos Stock Exchange)
La pista dei finanziamenti ai terroristi si intreccia spesso con quella della droga e la pista della droga spesso porta in Afghanistan. Il paese fornisce il 90% dell’oppio mondiale. Da circa 10 chili di oppio si può ottenere 1 chilo di eroina. Il valore al dettaglio di 1 chilo di eroina a Londra è di circa 75.000 euro. Nel 2007, circa metà dell’oppio afgano è stato trasformato in 666 tonnellate di eroina o morfina da esportare. (© Photos Stock Exchange)
O rasto do financiamento terrorista leva-nos muitas vezes de volta aos estupefacientes. E o rasto dos estupefacientes leva-nos muitas vezes de volta ao Afeganistão. O país fornece 90% do ópio do mundo. Com cerca de dez quilos de ópio é possível fazer um quilo de heroína. Em Londres, o valor de rua de um quilo de heroína é de cerca de setenta e cinco mil euros. Em 2007, cerca de metade do ópio do Afeganistão produziu seiscentas e sessenta e seis toneladas de heroína ou de morfina para exportação. (© Photos Stock Exchange)
وبتعقب مصادر تمويل الإرهاب، نجد أنها تعود في الغالب إلى المخدرات. وتعود المخدرات بدورها إلى أفغانستان التي تنتج حوالي 90% من الأفيون على مستوى العالم وتجدر الإشارة إلى أن عشرة كيلوات من الأفيون تكفي لصناعة كيلو هيروين بينما تبلغ قيمة كيلو الهيروين في لندن حوالي 75 ألف يورو. وفي عام 2007، تم تحويل نصف إنتاج أفغانستان من الأفيون إلى 666 طن هيروين أو صادرات من المورفين. (فوتوز ستوك إكستشينج©).
Het financiële spoor van terroristen leidt vaak terug naar drugs. En het spoor van drugs voert vaak terug naar Afganistan. Dat land levert 90 procent van alle opium ter wereld. Uit ongeveer 10 kilo opium kan je een kilo heroïne maken. De straatwaarde van een kilo heroïne in Londen is ongeveer 75,000 euro. In 2007 werd uit ongeveer de helft van alle opium uit Afghanistan 666 ton heroïne of morfine voor de export geproduceerd. (© Photos Stock Exchange)
Проследяването на финансирането на терористите често води до наркотиците. А наркотиците често водят към Афганистан. Страната доставя 90 % от опиума в света. От приблизително 10 килограма опиум се произвежда един килограм хероин. Цената на килограм хероин при улична продажба в Лондон е около 75,000 евро. През 2007 г. от половината от афганистанския опиум бяха произведени 666 тона хероин или морфин за износ.(© Photos Stock Exchange)
Stopy finančních prostředků teroristů vedou často k drogám. A stopy drog vedou často do Afghánistánu. Tato země dodává 90% opia na světový trh omamných prostředků. Přibližně 10 kg opia je třeba pro výrobu 1 kg heroinu. Cena 1 kg heroinu v ulicích Londýna je přibližně 75 000 euro. V roce 2007, přibližně polovina produkce afghánského opia sloužila k výrobě 666 tun heroinu nebo morfinu na export. (© Photos Stock Exchange)
Terrorirünnakute rahastajate jäljed viivad tihti uimastiärini. Uimastiäri jäljed viivad tihti Afganistani. Sellest riigist on pärit 90 protsenti kogu maailmas toodetud oopiumist. Umbes 10 kilost oopiumist võib saada ühe kilo heroiini. Heroiinikilo tänavahind on Londonis umbes 75 000 eurot. 2007. aastal andis umbes pool Afganistanis toodetud oopiumist ekspordiks 666 tonni heroiini ja morfiini. (© Photos Stock Exchange)
A terroristák pénzforrásait keresve legtöbbször a kábítószerekhez jutunk. A kábítószerek nyomát követve legtöbbször Afganisztánba jutunk. Ez az ország biztosítja a világ ópium-ellátásnak 90 %-át. Körülbelül tíz kiló ópiumból lehet egy kiló heroint előállítani. Egy kiló heroin londoni utcai értéke körülbelül 75.000 euró. 2007-ben, az Afganisztánban megtermelt ópium feléből állítottak elő exportra 666 tonna heroint vagy morfint. (© Photos Stock Exchange)
Oft má rekja slóð fjármögnunar hryðjuverka til eiturlyfja. Og eiturlyfjaslóðina má iðulega rekja til Afganistan. Landið framleiðir 90 prósent af heimsframleiðslu ópíums. Um það bil 10 kíló af ópíum þarf til að framleiða eitt kíló af heróíni. Götuandvirði heróínkílós í London er um það bil 75.000 evrur. Árið 2007 var um það bil helmingur af ópíumframleiðslu Afganistan notaður til framleiðslu á 666 tonnum af heróíni eða morfíni til útflutnings. (© Photos Stock Exchange)
Teroristų finansavimo pėdsakai dažnai atveda prie narkotikų. O narkotikų pėdsakai dažnai atveda į Afganistaną. Šalis tiekia 90 procentų pasaulio opiumo kiekio. Maždaug iš 10 kg opiumo galima pagaminti 1 kg heroino. Vieno kilogramo heroino kaina Londono gatvėse yra apie 75 000 eurų. 2007metais maždaug pusė Afganistano opiumo sudarė 666 tonas heroino arba morfijaus eksporto. (© Photos Stock Exchange)
Terroristenes finanseringsspor fører ofte tilbake til narkotika. Narkotikasporet fører ofte tilbake til Afghanistan. Landet leverer 90 % av verdens opium. Rundt 10 kilo opium kan produsere en kilo heroin. Gateverdien på en kilo heroin i London ligger på rundt 75.000 euro. I 2007 produserte rundt halvparten av Afghanistans opium rundt 666 tonn heroin eller morfin for eksport. (© Photos Stock Exchange)
Traseul finanţării teroriştilor ne conduce deseori înapoi la droguri. Şi traseul drogurilor ne conduce deseori înapoi în Afganistan. Această ţară furnizează 90% din opiul la nivel mondial. Aproape 10 kilograme de opiu pot produce un kilogram de heroină. Preţul unui kilogram de heroină pe străzile Londrei este de circa 75.000 de Euro. În 2007, aproape jumătate din opiul din Afganistan a produs 666 de tone din exportul de heroină sau morfină. (© Photos Stock Exchange)
Следы финансирования террористов часто ведут к наркотикам, а следы наркотиков часто ведут в Афганистан. В этой стране производится 90 процентов опия, вырабатываемого в мире. Из десяти килограммов опия можно сделать килограмм героина. На улицах Лондона килограмм героина стоит около 75 тысяч евро. В 2007 году из примерно половины афганского опия было изготовлено 666 тонн экспортированного героина или морфина. (© Photos Stock Exchange)
Stopy finančných prostriedkov teroristov vedú často k drogám. A stopy drog vedú často do Afganistanu. Táto krajina dodáva 90% ópia na svetový trh omamných prostriedkov. Približne 10 kg ópia je potrebné pre výrobu 1 kg heroínu. Cena 1 kg heroínu v uliciach Londýna je približne 75 000 euro. V roku 2007, približne polovica produkcie afganského ópia slúžila k výrobe 666 ton heroínu alebo morfínu na export. (© Photos Stock Exchange)
Sledi financiranja teroristov pogosto vodijo do drog, od tam pa pogosto v Afganistan, državo, ki pridela 90 odstotkov vsega opija na svetu. Iz približno desetih kilogramov opija lahko pridobimo en kilogram heroina. Na londonskih ulicah je kilogram heroina vreden približno 75.000 evrov. Leta 2007 so iz približno polovice afganistanskega opija pridelali 666 ton heroina ali morfija za izvoz. (© Photos Stock Exchange)
Teröristlerin para kaynaklarının ucu çoğu kez uyuşturucuya uzanıyor. Ve uyuşturucu hattının ucu da Afganistan’a uzanıyor. Bu ülke dünya afyon üretiminin % 95’ini sağlıyor. Ortalama 10 kilo afyondan bir kilo eroin elde ediliyor. Londra sokaklarında eroinin piyasası kilo başına 75,000 Euro. 2007 yılında Afganistan’ın ürettiği afyonun yarısı 666 ton eroin veya morfin olarak ihraç edildi. (©Photos Stock Exchange)
Teroristu finansējuma ceļš bieži vien sākas ar narkotikām. Un narkotiku ceļš bieži ved atpakaļ uz Afganistānu. Šī valsts nodrošina 90 procentus pasaules opija. No 10 kilogramiem opija var izgatavot vienu kilogramu heroīna. Viena heroīna kilograma vērtība uz ielas Londonā ir apmēram 75000 eiro. 2007.gadā no puses Afganistānā izaudzētā opija tika eksportam saražotas 666 tonnas heroīna vai morfija. (© Photos Stock Exchange)
  Nato Review  
W celu wzmocnienia procesu konsultacji, Ministrowie Spraw Zagranicznych na każdym spotkaniu wiosennym powinni dokonywać przeglądu politycznych osiągnięć Sojuszu na podstawie dorocznych ocen politycznych, które mają być przedstawione Sekretarzowi Generalnemu;
To strengthen the process of consultation, the Foreign Ministers, at each spring meeting, should take stock of the political progress of the Alliance on the basis of an annual political appraisal to be submitted by the Secretary General;
Pour consolider le processus de consultation, les Ministres des Affaires étrangères devraient, lors de chacune de leurs réunions de printemps, faire le point sur les progrès politiques de l'Alliance, sur la base d'une évaluation politique annuelle soumise par le Secrétaire général.
Zur Stärkung des Konsultationsprozesses sollten die Außenminister anlässlich jeder Frühjahrstagung auf der Grundlage einer jährlich vom Generalsekretär vorzulegenden politischen Bewertung eine Bilanz der politischen Fortschritte des Bündnisses ziehen.
Para reforzar el proceso de consultas, los ministros de asuntos exteriores durante su reunión de primavera deben analizar los progresos políticos de la Alianza a partir de un informe político anual que presentará el Secretario General;
Per consolidare il processo di consultazione, in ogni sessione di primavera, i Ministri degli esteri dovrebbero esaminare i progressi politici realizzati dall'Alleanza in base ad una valutazione politica annuale sottoposta loro dal Segretario generale;
Para fortalecer o processo de consultas, os Ministros dos Negócios Estrangeiros devem, em cada reunião da Primavera, avaliar o progresso político da Aliança com base num relatório político anual que deverá ser submetido pelo Secretário-geral;
لتعزيز عملية المشاورات، ينبغي لوزراء الخارجية في كل من الاجتماعات الفصلية أن يستعرضوا التطور السياسي للحلف على أساس تقويم سياسي سنوي يتم رفعه من قبل الأمين العام للحلف.
Για την ενίσχυση της διαδικασίας της διαβούλευσης, οι Υπουργοί Εξωτερικών, σε κάθε ανοιξιάτικη σύνοδο τους, θα πρέπει να κάνουν απογραφή της πολιτικής προόδου της Συμμαχίας πάνω στη βάση μιας ετήσιας πολιτικής αξιολόγησης που θα πρέπει να υποβάλλεται από το Γενικό Γραμματέα·
Teneinde het overlegproces te versterken, dienen de ministers van buitenlandse zaken tijdens iedere voorjaarsbijeenkomst de balans op te maken van de politieke vooruitgang van het Bondgenootschap, op basis van een jaarlijkse politieke analyse die door de secretaris-generaal zelf zal worden ingediend;
За да се засили процесът на консултации външните министри на всяко пролетно си заседание трябва да оценяват политическия напредък на Алианса въз основа на годишна политическа оценка, подготвена от Генералния секретар.
Na každém jarním zasedání Aliance mají ministři zahraničních věcí přehodnotit politický vývoj Aliance na základě výročního hodnocení předloženého generálním tajemníkem NATO;
For at styrke konsultationsprocesserne bør udenrigsministrene på hvert forårsmøde vurdere Alliancens politiske fremskridt på grundlag af årlige analyser, som fremlægges af generalsekretæren;
Konsulteerimisprotsessi tugevdamiseks peaksid välisministrid igal kevadisel kohtumisel vaatama üle alliansi poliitilise edasimineku, võttes aluseks iga-aastase poliitilise hinnangu, mille esitab peasekretär.
A konzultációs folyamat erősítése érdekében a külügyminiszterek minden tavaszi értekezletük alkalmával tekintsék át a Szövetség által elért politikai haladást, egy a főtitkár által benyújtandó éves politikai számvetés alapján;
Til að styrkja samráðsferlið skyldu utanríkisráðherrar nota vorfundi sína til að glöggva sig á framfarasporum í stjórnmálum bandalagsins með hliðsjón af árlegri stjórnmálalegri úttekt sem framkvæmdastjóri léti fara fram;
kad būtų sustiprintas konsultacijų procesas, užsienio reikalų ministrai, remdamiesi Generalinio Sekretoriaus kasmet pateikiamu politiniu įvertinimu, kiekviename pavasario susitikime turėtų įvertinti Aljanso politinę pažangą;
For å styrke konsultasjonsprosessen bør utenriksministrene på hvert vårmøte vurdere den politiske utviklingen i Alliansen på grunnlag av en årlig, politisk vurdering som skal legges frem av Generalsekretæren;
În vederea întăririi procesului consultărilor, cu prilejul fiecărei reuniuni de primăvară, miniştrii afacerilor externe trebuie să analizeze progresul politic al Alianţei pe baza unei evaluări politice anuale care urmează să fie prezentată de către secretarul general;
Для усиления процесса консультаций министры иностранных дел должны на каждой весенней сессии подводить итоги прогресса Североатлантического союза в политической сфере на основе ежегодной политической оценки, представляемой генеральным секретарем.
Na posilnenie procesu konzultácií by mali ministri zahraničných vecí na každom jarnom stretnutí zhodnotiť politického pokroku v Aliancii na základe každoročného politického hodnotenia, ktoré predkladá generálny tajomník.
Za okrepitev procesa posvetovanja naj zunanji ministri na vsakem spomladanskem zasedanju ocenijo politični napredek zavezništva na podlagi letne politične ocene, ki jo predloži generalni sekretar.
Danışma sürecini kuvvetlendirmek için Dışişleri Bakanları her ilkbahar toplantısında Genel Sekreter tarafından kendilerine verilecek yıllık politika değerlendirmesine dayanarak İttifak’ın kaydettiği politik ilerlemeleri değerlendirmelidirler;
Lai stiprinātu konsultēšanās procesu, ārlietu ministriem katru pavasara sanāksmi ir jāizvērtē alianses politiskais progress, par pamatu ņemot ikgada politisko novērtējumu, ko iesniedz ģenerālsekretārs;
З метою вдосконалення процесу консультацій міністри закордонних справ на кожній зустрічі, що відбувається щорічно навесні, мають оцінювати політичний прогрес Альянсу на основі щорічного політичного аналізу, який представляє Генеральний секретар;
  Reforma policji w Bośni...  
COPPOLA:Oficerowie policji nie są dobrze opłacani. A to w pewnych okolicznościach może prowadzić do korupcji, która nie jest czymś powszechnym dla każdego, ale jest obecna.
COPPOLA: Los oficiales de policía no están bien pagados, y eso puede provocar que aparezcan casos de corrupción, que no se puede achacar a todo el cuerpo, pero que existe.
COPPOLA: I poliziotti non sono pagati molto bene. E questo, qualche volta, può determinare dei casi di corruzione, che non sono diffusi, ma esistono.
COPPOLA: Os agentes da polícia não ganham muito bem. E, às vezes, isto pode levar a alguns casos de corrupção, o que não é o caso de toda a gente, mas acontece.
كوبولا: لا يحصل رجال الشرطة على أجور مرتفعة، الأمر الذي قد يدفعهم للتورط في قضايا الفساد، وهو الأمر الذي لا يعد شائعاً ولكنه موجود.
COPPOLA: Politieambtenaren worden niet erg goed betaald. En dat kan soms leiden tot gevallen van corruptie, het geldt niet voor iedereen, maar het is er wel.
КОПОЛА: Полицейските служители не са добре платени. И това понякога води до корупция, което, разбира се, не важи за всички, но е факт.
COPPOLA:Policisté nejsou dobře placeni. A tento fakt může někdy vést k případům korupce, která však není pravidlem u každého policisty, ale existuje.
COPPOLA: Politseinike palk ei ole tõesti suur. Mõnikord põhjustab see korruptsiooni, mis ei ole küll väga levinud, kuid mida esineb.
COPPOLA: A rendőrök nem túl jól fizetettek. És néha ez, bizonyos esetekben korrupcióhoz vezethet, amely nem mindenkire jellemző, de jelen van.
COPPOLA: Lögreglumenn eru ekki á háum launum. Og það getur, í sumum tilvikum, leitt til spillingartilvika sem eru ekki almenn, en þau eru til staðar.
COPPOLA: Policijos pareigūnams nėra labai daug mokama. Ir tai gali kartais būti korupcijos priežastis, ir nors ne kiekvienas yra korumpuotas, tačiau ji egzistuoja.
COPPOLA: Politioffiserer lønnes ikke veldig godt. Og dette kan noen ganger også føre til enkelte korrupsjonssaker som ikke er alminnelig for alle, men det er mulig.
COPPOLA: Ofiţerii de poliţie nu sunt foarte bine plătiţi. Şi, uneori, acest lucru poate conduce, de asemenea, la unele cazuri de corupţie, care nu este o caracteristică a tuturor, dar este prezentă.
COPPOLA:Policajti nie sú dobre platení. A tento fakt môže niekedy viesť k prípadom korupcie, ktorá však nie je pravidlom u každého policajta, ale existuje..
COPPOLA: Polisin maaşı düşük. Ve bu da bazen hepimizin bildiği gibi bazı yolsuzluklara yol açabilir. Bu da oluyor.
KOPPOLA: Policijas virsnieku darbs netiek īpaši labi atalgots. Un tas, laiku pa laikam, var novest pie atsevišķiem korupcijas gadījumiem, kas nav tipiski, bet tomēr gadās.
  Reforma policji w Bośni...  
LATAL: W latach 1995, 96 ludzie nawet nie przejeżdżali przez Bośnię i Hercegowinę. Były punkty kontrolne, wiecie, na każdej ulicy itd., itp.
LATAL: En el 95 o en el 96 la gente no viajaba de una parte a otra de Bosnia-Herzegovina. Había puestos de control en todas las carreteras, todo eso.
LATAL: Nel ‘95, nel ‘96, la gente non si muoveva affatto attraverso la Bosnia Erzegovina. Vi erano posti di controllo su ogni strada, ecc., ecc.
LATAL: Em 95 e 96, as pessoas nem sequer viajavam dentro da Bósnia e Herzegovina. Havia postos de controlo em todas as estradas, etc., etc.
لتال: في عام 1995 و1996،لم يكن السكان قادرين على الانتقال من مكان إلى آخر داخل البوسنة بسبب الحواجز ونقاط التفتيش
LATAL: In ‘95, in ‘96, de mensen reisden niet eens door Bosnië en Herzegovina. Er waren checkpoints, weet je, op ieder weg, enz., enz.
ЛАТАЛ: През 1995 и 1996 г. хората въобще не пътуваха в Босна и Херцеговина. Имаше пропуквателни пунктове на всеки път, и пр. и пр.
LATAL:V letech 1995 a 1996 nemohli obyvatelé volně cestovat uvnitř své vlasti. V tě době existovaly přechody a kontrolní stanoviště na všech komunikacích po celé Bosně a Hercegovině.
LATAL: 1995. ja 1996. aastal inimesed isegi ei reisinud Bosnias ja Hertsegoviinas. Igal teel olid kontrollpunktid jne.
LATAL: 95-ben és 96-ban az emberek még át sem utaztak Bosznia-Hercegovinán. Ellenőrző pontok voltak mindenütt, minden úton stb.
LATAL: Árin 1995 og 1996 ferðaðist fólk ekki einu sinni gegnum Bosníu-Hersegóvínu. Það voru varðstöðvar, þú veist, á öllum vegum, o.s.frv., o.s.frv.
LATALAS: 1995, 1996 metais žmonės netgi nekeliavo per Bosniją ir Herzegoviną. Prie kiekvieno kelio buvo kontrolės punktai, tiesiog prie kiekvieno kelio, ir taip toliau, ir taip toliau.
LATAL: I 95, i 96, reiste ikke folk gjennom Bosnia og Hercegovina. Det var kontrollposter, vet du, på hver vei, osv, osv.
LATAL: În 95 şi 96, oamenii nici măcar nu călătoreau prin Bosnia şi Herţegovina. Erau puncte de control, ştiţi, pe fiecare drum etc., etc.
LÁTAL:V rokoch 1995 a 1996 nemohli obyvatelia voľne cestovať vo vnútri svojej vlasti. V tej dobe existovali prechody a kontrolné stanoviská na všetkých komunikáciách po celej Bosne a Hercegovine.
LATAL: 1995 ve 1996’da insanlar Bosna ve Hersek’ten geçmiyorlardı dahi. Her yerde, her sokakta kontrol noktaları vardı.
LATALS: 95., 96.gadā cilvēki pat neceļoja caur Bosniju un Hercegovinu. Visur bija kontroles punkti, uz katra ceļa utt.
  Nato Review  
O ile cel jest prosty, wdrażanie planowania obrony przez te lata okazało się złożonym przedsięwzięciem i jest prowadzone przede wszystkim w siedmiu „tradycyjnych” dyscyplinach planowania; są to: uzbrojenie, planowanie cywilne na wypadek sytuacji nadzwyczajnych, konsultacje, dowodzenie i kontrola, siły, logistyka, planowanie nuklearne i gospodarka zasobami.
While its aim is straightforward, implementing defence planning has proven to be a complex undertaking over the years and is conducted primarily by seven “traditional” planning disciplines: armaments; civil emergency; consultation, command and control; force; logistics; nuclear; and resource planning. Each of these disciplines, however, has heretofore been managed by a different NATO committee or body, been guided by different directives, has contributed to the overall aim differently, and has followed different procedures. Moreover, other disciplines/activities — like intelligence, standardisation, air defence and operational planning — also support defence planning, further complicating the issue. Ensuring that the combined efforts of all these actors are coherent and harmonised is a considerable challenge, especially given that there is no single senior body responsible for all of them. The North Atlantic Council is responsible for many of them, but force and nuclear planning as well as some aspects of logistics and resource planning are conducted on behalf of the Defence Planning Committee or the Nuclear Planning Group, both of which meet at 25 (all NATO members except France, which is not part of the integrated military structure).
Alors que cet objectif est sans ambiguïté, la mise en oeuvre de la planification de la défense s’est avérée au fil des années une entreprise complexe, essentiellement accomplie via sept disciplines de planification « traditionnelles » : les armements, les urgences dans le domaine civil, le commandement et le contrôle en consultation, les forces, la logistique, le nucléaire et la planification des ressources. Jusqu’à ce jour toutefois, chacune de ces disciplines relève d’un comité ou d’un organe différent de l’OTAN, est régie par des directives différentes, contribue différemment à l’objectif global et suit des procédures différentes. Qui plus est, d’autres disciplines/activités — telles que les opérations de renseignement, la normalisation, la défense aérienne et la planification opérationnelle – soutiennent également la planification de la défense, ce qui complique encore le problème. Veiller à la cohérence et à l’harmonie des efforts combinés de tous ces acteurs représente un formidable défi, en particulier parce qu’il n’existe aucun instance de haut niveau régissant l’ensemble. Le Conseil de l’Atlantique Nord est responsable de nombre de ces acteurs, mais la planification des forces et la planification nucléaire, ainsi que certains aspects de la logistique et de la planification des ressources, sont menés au nom du Comité des plans de défense ou du Groupe des plans nucléaires, siégeant tous les deux à vingt-cinq (tous les membres de l’OTAN, à l’exception de la France, qui ne fait pas partie de la structure militaire intégrée).
Während die Zielsetzung klar ist, hat sich die praktische Umsetzung der Verteidigungsplanung im Laufe der Jahre als eine komplizierte Angelegenheit erwiesen, die hauptsächlich von sieben „traditionellen“ Planungsbereichen gesteuert wird: Rüstung, zivile Notfallplanung, Konsultations- und Führungssysteme, Streitkräfteplanung, Logistik, nukleare Planung und Ressourcenplanung. Diese Sektoren sind jedoch bisher von verschiedenen NATO-Ausschüssen oder -Gremien geleitet worden, folgten unterschiedlichen Richtlinien, leisteten unterschiedliche Beiträge zur Erreichung des übergeordneten Zieles und wandten unterschiedliche Verfahren an. Zudem wird die Verteidigungsplanung, was die Sache zusätzlich erschwert, auch von anderen Sektoren/Aktivitäten (Nachrichtendienste, Standardisierung, Luftabwehr und Einsatzplanung) unterstützt. Sicherzustellen, dass wirklich alle Bemühungen aller dieser Akteure harmonisch miteinander verbunden und aufeinander abgestimmt werden, ist eine bedeutende Herausforderung, vor allem weil es kein hochrangiges Gremium gibt, das für die Gesamtheit dieser Bemühungen zuständig wäre. Der Nordatlantikrat ist für viele Bereiche zuständig, aber die Streitkräfteplanung und die nukleare Planung sowie einige Aspekte der Logistik und der Ressourcenplanung fallen in die Zuständigkeit des Verteidigungsplanungsausschusses bzw. der Nuklearen Planungsgruppe, die beide 25 Mitglieder haben (alle NATO-Staaten außer Frankreich, das nicht der integrierten Militärstruktur angehört).
Por muy simple y claro que sea su propósito, la implementación del proceso de elaboración de planes de defensa ha demostrado ser una empresa difícil dirigida principalmente por siete disciplinas “tradicionales” de planificación: planes de armamentos, emergencias civiles, consultas, mando y control, fuerzas, logística, nuclear y de recursos. Pero hasta ahora cada una de ellas había sido gestionada dentro de la OTAN por un organismo o comité diferente, había seguido directivas muy variadas, había contribuido de forma distinta a los objetivos globales y había seguido procedimientos diversos. Además existen otras actividades o disciplinas, como inteligencia, normalización, defensa aérea y planes operativos, que también tienen que ver con la planificación de la defensa, complicando todavía más la situación. Garantizar que los esfuerzos combinados de todos los participantes resultan coherentes y armónicos representa un reto considerable, especialmente porque no existe un único organismo superior responsable de todos ellos. El Consejo del Atlántico Norte tiene la responsabilidad de la mayoría, pero los planes de fuerzas y nucleares y algunos aspectos de los de recursos y logísticos se desarrollan bajo la autoridad del Comité de Planes de Defensa o del Grupo de Planes Nucleares, que se reúnen en formato de 25 países (todos los miembros excepto Francia, que no forma parte de la estructura militar integrada).
Apesar de o seu objectivo ser claro, ao longo dos anos a implementação do planeamento da defesa tem demonstrado ser um empreendimento complexo, sendo realizado fundamentalmente através de sete disciplinas de planeamento “tradicionais”: armamento, emergência civil, comando e controlo, forças, logística, nuclear e planeamento dos recursos. Porém, até ao momento estas disciplinas têm sido geridas por diferentes comités ou órgãos da OTAN, orientadas por diferentes directivas, contribuído de forma diferenciada para o objectivo final e têm seguido procedimentos diferentes. Além disso, existem outras disciplinas/actividades, como a informação, a normalização, a defesa aérea e o planeamento operacional, que também apoiam o planeamento da defesa, o que complica a questão ainda mais. Assegurar que os esforços combinados de todos estes actores são coerentes e harmoniosos é um desafio considerável, em particular tendo em conta que não existe nenhum organismo superior responsável por todos eles. O Conselho do Atlântico Norte é responsável por muitos deles, mas o planeamento nuclear e das forças, bem como alguns aspectos da logística e do planeamento dos recursos são levados a cabo em nome do Comité de Planeamento da Defesa ou do Grupo de Planeamento Nuclear, que reúnem a 25 (todos os membros da OTAN excepto a França, que não faz parte da estrutura militar integrada).
Hoewel het doel volstrekt duidelijk is, is defensieplanning in de loop der jaren toch een complexe onderneming gebleken, die hoofdzakelijk wordt uitgevoerd door zeven "traditionele" planningsdisciplines: bewapening, civiele verdediging, overleg, commando en controle, strijdmacht, logistiek, nucleaire en middelenplanning. Ieder van deze disciplines werd tot dusver echter aangestuurd door een ander NAVO-comité of -orgaan, volgde verschillende richtlijnen, droeg op verschillende wijzen bij aan het algehele doel, en volgde verschillende procedures. Bovendien zijn er nog andere disciplines en/of activiteiten - zoals inlichtingen, standaardisatie, luchtverdediging en operationele planning - die ook ondersteuning bieden aan de defensieplanning, waardoor de situatie nog ingewikkelder is. Zorgen dat de inspanningen van al deze partijen coherent zijn en goed op elkaar afgestemd, is een behoorlijke uitdaging, vooral omdat er niet een hoog orgaan bestaat dat de eindverantwoordelijkheid draagt. De Noord-Atlantische Raad is verantwoordelijk voor een groot deel van deze taken, maar strijdkrachtplanning en nucleaire planning en sommige aspecten van de logistieke en de middelenplanning vallen onder het Defensieplanningcomité of de Nucleaire Planninggroep, die beide in de samenstelling van 25 leden bijeenkomen (alle NAVO-leden behalve Frankrijk, dat geen onderdeel is van de geïntegreerde militaire structuur).
Макар че целта е ясна, на практика с течение на годините планирането на отбраната се оказа сложно начинание, което се осъществява най-вече в седем „традиционни” области на планирането - въоръжения, гражданска отбрана в извънредни ситуации, консултации, командване и контрол, въоръжени сили, тилово осигуряване, ядрени сили и материално-техническо осигуряване. Всяка от тези области се ръководи от отделен комитет или структура на НАТО по специални насоки и процедури, допринасяйки по различен начин за постигане на общата цел Освен това се добавят и другите области като разузнаването, стандартизацията и планирането на противовъздушната отбрана и операциите, които още повече усложняват процеса. Да се съгласуват и синхронизират усилията на всички тези разнородни структури е изключително трудна задача, още повече, че те не са поставени под обща шапка. Вярно е, че за повечето от тях отговаря Северноатлантическият съвет, но планирането на въоръжените и ядрените сили, както и някои аспекти на тиловото и материално-техническото осигуряване са поверени на Комитета за планиране на отбраната или Групата за ядрено планиране, в които участват представители на 25 страни-членки (всички държави от НАТО без Франция, която не участва в интегрираната военна структура).
Selvom dette mål er ligetil, har det i årenes løb vist sig at være en kompleks opgave gennem forsvarsplanlægning, som primært finder sted vha. syv "traditionelle" planlægningsdiscipliner: materiel, civilt beredskab, konsultation, kommando og kontrol, styrker, logistik, atomar og redningsplanlægning. Hver af disse discipliner er hidtil blevet behandlet i forskellige komiteer eller organer i NATO, været styret af forskellige retningslinjer, har bidraget på forskellig måde til det overordnede mål og har fulgt forskellige procedurer. Desuden støtter andre discipliner/aktiviteter som fx efterretninger, standardisering, luftforsvar og operationel planlægning også forsvarsplanlægningen, hvilket yderligere komplicerer det hele. Det er en betragtelig udfordring at sikre, at den samlede indsats fra alle disse aktører forenes på en sammenhængende og harmoniseret måde, navnlig når der ikke findes et enkelt organ, som har ansvar for alle. Det Nordatlantiske Råd har ansvar for mange af dem, men styrkeplanlægning og atomar planlægning samt visse aspekter af logistik og ressourceplanlægning gennemføres på vegne af Forsvarsplanlægningskomiteen eller Den Nukleare Planlægningsgruppe, som begge har deltagelse af 25 lande (alle medlemmer af NATO bortset fra Frankrig, som ikke deltager i den integrerede militære struktur).
Miközben a cél egyértelmű, a védelmi tervezés bevezetéséről az évek során bebizonyosodott, hogy rendkívül összetett folyamat, és hogy alapvetően hét “hagyományos” tervezési diszciplína alapján történik: fegyverzet, polgári veszélyhelyzetek, konzultáció, vezetés és irányítás, haderők, logisztika, nukleáris és erőforrás-tervezés. Mindezen diszciplínák azonban külön-külön NATO-testület vagy bizottság ellenőrzése alatt álltak, különböző utasítások alapján készültek, és különböző módon különböző eljárások által járultak hozzá az átfogó célokhoz. Ezen túlmenően, olyan egyéb diszciplínák illetve tevékenységek – mint a hírszerzés, a szabványosítás, a légvédelem, és a műveleti tervezés – is léteznek, amelyek támogatják a védelmi tervezést, de tovább komplikálják a kérdést. Jelentős kihívás mindezen szereplők együttes erőfeszítését koherens és harmonizált formába önteni, különösképpen figyelembe venni azt, hogy nincs egyetlen vezető testület, amely mindegyikért felelne. Az Észak-atlanti Tanács sokak tekintetében felelős, de a haderő és nukleáris tervezés, valamint a logisztika és az erőforrás bizonyos aspektusai a Védelmi Tervezési Bizottság vagy a Nukleáris Tervezési Bizottság hatáskörébe tartozik, melyek 25-ös létszámban üléseznek (minden NATO-tag, kivéve Franciaországot, aki nem tagja az integrált katonai struktúrának).
Þó að markmið hennar sé einfalt hefur reynst flókið að hrinda áætlanagerðinni í framkvæmd gegnum tíðina og hún hefur að megni til tekið mið af sjö „hefðbundnum“ greinum áætlanagerðar er lúta að: hergögnum, almannavörnum, herstjórnarkerfi, herafla, flutningsstjórnun, kjarnorkumálum og auðlindastjórnun. Sérhverri þessara greina hefur hingað til verið stýrt af einni NATO-nefnd eða ráði, hver hefur haft sín eigin markmið, hver hefur lagt til hinna almennu markmiða með sínum hætti og hefur haft sín eigin verkferli. Auk þess koma aðrar greinar að varnaráætlanagerðinni, eins og leyniþjónustur, samræmingardeildir, loftvarnastjórnir og aðgerðaáætlanadeildir, sem flækir málið enn frekar. Mikil áskorun er fólgin í því að tryggja að starf allra þessara aðila hangi saman og sé samvirkt, sérstaklega í ljósi þess að engin ein yfirstofnun stýrir starfi þeirra allra. Atlantshafsráðið er ábyrgt fyrir mörgum þeirra, en heraflaáætlanir og kjarnorkuáætlanagerð, sem og ákveðnir hlutar flutningsstjórnarinnar og auðlindastjórnarinnar eru í höndum varnaráætlananefndarinnar eða kjarnorkuáætlanahópsins, þar sem 25 ríki eiga fulltrúa (öll aðildarríki NATO nema Frakkland, sem ekki er hluti af samþætta hernaðarskipulaginu).
Nors ir turint konkrečius tikslus, gynybos planavimo įgyvendinimas metams bėgant pasirodė esąs sudėtingas uždavinys, kuris pirmiausia vykdomas septyniomis „tradicinėmis“ planavimo disciplinomis: ginkluotės, civilinių ekstremalių situacijų, konsultacijų, vadovavimo ir kontrolės, pajėgų, logistikos, branduoliniu ir išteklių planavimu. Tačiau už kiekvieną šių disciplinų iki šiol buvo atsakingi skirtingi NATO komitetai ar biurai, jas reglamentavo skirtingos direktyvos, jos skirtingai prisidėdavo prie bendro tikslo ir buvo vykdomos pagal skirtingas procedūras. Be to, problemą dar apsunkino kitos disciplinos ir veikla – kaip antai, žvalgyba, standartizacija, oro gynyba ir operacijų planavimas, taip pat paramos gynybos planavimas. Užtikrinti, kad bendros visų institucijų pastangos būtų darnios ir suderintos, yra išties nelengvas iššūkis, tuo labiau, kad nėra vienos kokios nors aukštesnės instancijos, kuriai jie visi būtų pavaldūs. Už daugelį jų yra atsakinga Šiaurės Atlanto Taryba, tačiau pajėgų ir branduolinis planavimas, taip pat kai kurie logistikos ir išteklių planavimo aspektai priklauso Gynybos planavimo komitetui arba Branduolinio planavimo grupei, kurių kiekvieną sudaro 25 nariai (visos NATO valstybės, išskyrus Prancūziją, kuri į integruotą karinę struktūrą neįeina).
Selv om målet er direkte, har det å gjennomføre forsvarsplanleggingen gjennom mange år vist seg å være et komplekst foretagende, og den brukes hovedsakelig av syv ”tradisjonelle” planleggingsdisipliner: materiell-, sivil katastrofe-, konsultasjons-, kommando og kontroll-, styrke-, logistikk-, kjernefysisk- og ressursplanlegging. Hver av disse disiplinene har imidlertid hittil vært håndtert av forskjellige NATO-komiteer eller –organer styrt av forskjellige direktiver, de har bidratt på forskjellig måte til det overordnete målet, og har fulgt forskjellige prosedyrer. I tillegg til dette er det andre disipliner og aktiviteter – som etterretning, standardisering, luftforsvar og operativ planlegging – som også støtter forsvarsplanlegging, noe som ytterligere kompliserer saken. Å sikre at det kombinerte arbeidet til alle disse aktørene henger sammen og er i harmoni, er en vesentlig utfordring, særlig ettersom det ikke er bare ett seniororgan som har ansvar for dem alle. Det nord-atlantiske råd er ansvarlig for mange av dem, men styrke- og kjernefysisk planlegging så vel som noen aspekter ved logistikk og ressursplanlegging, utføres på vegne av Forsvarsplanleggingskomiteen eller Den kjernefysiske planleggingsgruppen, som begge møtes i 25 (alle NATO-medlemmene bortsett fra Frankrike, som ikke er del av den integrerte militærstrukturen).
Aj keď je cieľ jednoduchý, uskutočnenie obranného plánovania sa v priebehu rokov ukázalo byť komplexným procesom. Vykonáva sa najmä cez sedem „tradičných“ plánovacích disciplín – vyzbrojovanie; civilné núdzové plánovanie; konzultácie, riadenie a velenie; sily; logistika; jadrové sily; zdroje. Každá z týchto disciplín však doteraz bola riadená iným výborom alebo orgánom NATO, usmerňovaná rozdielnymi smernicami, inak prispievala k celkovému cieľu a sledovala iné prostupy. Navyše iné disciplíny/aktivity – ako spravodajstvo, štandardizácia, protivzdušná obrana a operačné plánovanie – takisto podporujú obranné plánovanie, čím sa vec ďalej komplikuje. Zabezpečiť systémovosť a súlad celého úsilia všetkých uvedených aktérov je značnou výzvou, najmä ak neexistuje jednotný orgán na vysokej úrovni, ktorý by niesol za všetko zodpovednosť. Severoatlantická rada je zodpovedná za mnoho z nich, ale plánovanie síl a plánovanie jadrových síl, ako aj niektoré aspekty plánovania logistiky a plánovania zdrojov vykonáva Výbor pre obranné plánovanie alebo Skupina pre jadrové plánovanie, ktoré sa stretávajú vo formáte 25 (všetkých členov NATO okrem Francúzska, ktoré nie je súčasťou integrovanej vojenskej štruktúry).
Čeprav je namen obrambnega načrtovanja precej enostaven, pa se je sam proces skozi leta izkazal za zelo zapletenega in poteka pretežno po sedmih "tradicionalnih" področjih načrtovanja: oborožitev, civilne krizne razmere, posvetovanje, poveljevanje in kontrola, načrtovanje sil, načrtovanje logistike, jedrsko načrtovanje in načrtovanje virov. Vsako od teh področij pa je do danes upravljal poseben odbor ali organ Nata, usmerjale so ga različne direktive, k skupnemu cilju je vsako prispevalo drugače in tudi sledilo različnim postopkom. Poleg tega so tu še druge dejavnosti, na primer zbiranje obveščevalnih podatkov, standardizacija, zračna obramba in operativno načrtovanje, ki prav tako podpirajo obrambno načrtovanje, kar stvari še dodatno zapleta. Zagotavljanje koherentnosti in usklajenosti združenih prizadevanj vseh teh dejavnikov je precejšen izziv, sploh če pomislimo, da ni nobenega organa na višji ravni, ki bi bil odgovoren za vse. Severnoatlantski svet je sicer pristojen za številne med njimi, toda načrtovanje sil in jedrsko načrtovanje, pa tudi nekateri vidiki načrtovanja logistike in virov, se izvajajo v imenu Odbora za obrambno načrtovanje ali Skupine za jedrsko načrtovanje, ki se obe sestajata v sestavi 25 članic (vseh članic Nata razen Francije, ki ni vključena v integrirano vojaško strukturo).
Amacı gayet açık olmakla beraber, zaman içinde savunma planlamasını uygulamanın ne kadar karmaşık bir görev olduğu görülmüştür. Savunma planlaması başlıca yedi “geleneksel” planlama disiplini vasıtasıyla yürütülmüştür: silahlanma, sivil olağanüstü hal, danışma, komuta ve kontrol, kuvvet, lojistik, kaynak ve nükleer planlama. Ancak bu disiplinlerin her biri bugüne kadar farklı bir NATO komitesi veya organı tarafından yönetilmiş, değişik yönergelere göre yönlendirilmiş, genel amaca farklı şekillerde katkıda bulunmuş, ve farklı yöntemler uygulamıştır. Ayrıca diğer disiplin ve faaliyetler de (istihbarat, standardizasyon, hava savunma ve operasyonel planlama gibi) savunma planlamasını destekleyerek işi daha da karışık hale getirmiştir. Hepsinden birden sorumlu tek bir üst düzeyli organ olmadığı için, tüm bu aktörlerin çalışmalarının birbiriyle tutarlı ve uyumlu olmasını sağlayabilmek çok zordur. Bu çalışmaların bir çoğundan Kuzey Atlantik Konseyi sorumludur, fakat kuvvet ve nükleer planlamanın yanı sıra lojistik ve kaynak planlamasının bazı boyutları Savunma Planlama Komitesi veya Nükleer Planlama Grubu adına yürütülmektedir (bu grupların ikisi de entegre askeri yapının parçası olmayan Fransa hariç, tüm 25 NATO üyesi ile toplanır).
Lai gan mērķis ir skaidrs, aizsardzības plānošanas īstenošana gadu gaitā ir izrādījies sarežģīts uzdevums un tā tiek veikta pamatā septiņās „tradicionālās” plānošanas disciplīnās: bruņojums, civilās ārkārtas situācijas, konsultācijas par pavēlniecību un kontroli, karaspēks, loģistika, kodolieroči un resursu plānošana. Katru no šīm disciplīnām līdz šim ir pārvaldījusi atsevišķa NATO komiteja vai struktūra, ir bijušas dažādas vadošās direktīvas, ir bijis atšķirīgs ieguldījums katra mērķa sasniegšanā un dažādas procedūras. Turklāt arī citas disciplīnas/aktivitātes – tādas kā izlūkošana, standartizācija, pretgaisa aizsardzība un operatīvā plānošana – sniedz atbalstu aizsardzības plānošanā, padarot šo jautājumu vēl sarežģītāku. Nodrošināt saskaņu un līdzsvaru starp visiem minētajiem pasākumiem ir liels izaicinājums, īpaši ņemot vērā to, ka nav nevienas augstākās institūcijas, kas būtu atbildīga par visu pasākumu kopumu. Par daudziem ir atbildīga Ziemeļatlantijas padome, bet spēku un kodolplānošana, kā arī daži loģistikas un resursu plānošanas aspekti tiek risināti Aizsardzības plānošanas komitejas vai Kodolplānošanas komitejas pārraudzībā, kur abas šīs organizācijas tiekas 25 valstu sastāvā (visas NATO dalībvalstis, izņemot Franciju, kas nepiedalās integrētajā militārajā struktūrā).
Хоча цілі оборонного планування є чітко визначеними, їхнє практичне досягнення є доволі складним процесом, який здійснюється у семи “традиційних“ галузях планування: озброєння, надзвичайні ситуації, командування і управління, формування збройних сил, матеріально-технічне забезпечення, ядерне та ресурсне планування. За кожну з цих галузей відповідає окремий комітет або орган НАТО, що керуються різними вказівками, роблять різний внесок у виконання спільної справи і працюють відповідно до різних процедур. Більше того, результати діяльності в інших галузях, таких як розвідка, стандартизація, повітряна оборона і оперативне планування, також враховується у загальному процесі оборонного планування, що ще більше ускладнює це питання. Забезпечення послідовності і відповідності зусиль усіх цих дійових осіб є дуже непростим завданням, особливо якщо взяти до уваги, що не існує єдиного органу, який би забезпечував загальне керівництво. Північноатлантична рада відповідає за роботу багатьох з цих структур, але, наприклад, ядерне планування та планування збройних сил, а також деякі аспекти тилового забезпечення і планування ресурсів перебувають у компетенції Комітету оборонного планування або Групи ядерного планування, які проводять засідання у складі представників 25 країн (усіх країн – членів НАТО, за винятком Франції, яка не є членом інтегрованої військової структури).
  Reforma policji w Bośni...  
Jednak, przynajmniej na papierze, mieli bardzo dobre powody, aby uzasadniać istnienie odrębnych policji nawet w każdej instytucji, jednostce terytorialnej, kantonie, okręgu Brcka. Bo tak to funkcjonuje w wielu innych krajach.
COPPOLA: Ni siquiera los políticos más extremistas de este país se atrevían a apoyar el mantenimiento simultáneo de tres ejércitos... ejércitos con base étnica. Era algo indefendible.
COPPOLA: Anche i politici più radicali di questo paese non potrebbero difendere il fatto di avere tre eserciti…su base etnica. Una tale posizione era indifendibile.
COPPOLA: Até mesmo os políticos mais radicais deste país não conseguiam defender a existência de três exércitos... exércitos baseados em etnias. Era indefensável.
COPPOLA: Zelfs de meest radicale politici in dit land konden het feit dat we drie legers hadden niet verdedigen... drie verschillende etnische legers. Dat was onverdedigbaar.
КОПОЛА: Дори и най-радикалните политици в тази страна не могат да защитят тезата, че са необходими три армии... на етническа основа. Тя е незащитима.
COPPOLA:Ani ti nejradikálnější politikové této země nemohli obhajovat teorii existence tří armád ... armád založených na etnické zásadě. To byl neobhajovatelný názor.
COPPOLA: Isegi meie riigi kõige radikaalsemad poliitikud ei suutnud põhjendada kolme rahvuslikul alusel sõjaväe olemasolu. See oli põhjendamatu.
COPPOLA: Még az ország legradikálisabb politikusai sem tudták megindokolni, hogy miért kellene három hadsereg....három etnikai alapú hadsereg. Ez védhetetlen volt.
COPPOLA: Jafnvel róttækustu stjórnmálamenn þessa lands gátu ekki varið þá staðreynd að í reynd voru í landinu þrír herir… grundvallaðir á þjóðerni. Þetta var óverjandi.
COPPOLA: Net patys radikaliausiai nusiteikę politikai negalėjo pagrįsti to fakto, kad reikia trijų armijų... etniniu pagrindu suformuotų armijų. To neįmanoma buvo pagrįsti.
COPPOLA: Selv de mest radikale pollitikere i dette landet kunne ikke forsvare det faktum å ha tre hærer... etnisk-baserte hærer. Dette kunne ikke forsvares.
COPPOLA: Chiar şi cei mai radicali politicieni din această ţară nu au putut susţine în continuare necesitatea de a avea trei armate… armate bazate pe criterii etnice.
COPPOLA:Ani tí najradikálnejší politici tejto krajiny nemohli obhajovať teóriu existencie troch armád ... armád založených na etnickej zásade. To bol neobhájiteľný názor.
COPPOLA: Bu ülkedeki en radikal politikacılar dahi farklı etnik kökenlere dayalı üç ordu fikrini savunamadılar. Bu savunulabilecek bir şey değildi.
KOPPOLA: Pat paši radikālākie politiķi šai valstī nevarēja aizstāvēt to, ka valstī ir trīs armijas ... etniski dažādas armijas. To aizstāvēt nebija iespējams.
  Przegląd NATO - Wzrost ...  
Podsumowując, gdy na coraz bardziej zatłoczonej planecie dysponującej ograniczoną pulą zasobów żyć będzie - we wzajemnej zależności od siebie - jeszcze więcej coraz bardziej długowiecznych ludzi, skutki globalnego wzrostu liczby ludności będą do pewnego stopnia odczuwalne w życiu każdego człowieka, niezależnie od miejsca zamieszkania.
En résumé, compte tenu de l’allongement de la durée de vie d’un grand nombre d’entre nous, dans un contexte de dépendance mutuelle, sur une planète de plus en plus peuplée dont les ressources sont limitées, les effets de l’accroissement de la population mondiale se feront sentir, d’une manière ou d’une autre, sur la vie de tous les habitants du globe, où qu’ils résident. Ils ne respecteront pas les frontières. Il ne s’agit pas d’altruisme. Il s’agit de créer un cadre de politique générale et de mettre en œuvre un mécanisme d’autodéfense.
Da immer mehr Menschen länger in wechselseitiger Abhängigkeit auf einem zunehmend überbevölkerten Planeten mit begrenzten Ressourcen leben, werden die Auswirkungen des Klimawandels in gewissem Maße für jedermann spürbar werden – unabhängig vom Wohnort. Diese Auswirkungen machen nicht vor Grenzen halt. Es geht hier nicht um Altruismus, sondern darum, einen politischen Rahmen festzulegen und einen Weg zur Selbstverteidigung zu finden.
En resumen, dado que cada vez más gente vive más tiempo en dependencia mutua con un planeta cada vez más poblado y con recursos finitos, el crecimiento demográfico afectará en mayor o menor grado a la vida de todos, vivan donde vivan. Sus efectos no respetarán las fronteras, así que no se trata de altruismo, sino de crear un marco político e implementar una forma de autodefensa.
In conclusione, dato che gran parte di noi vive più a lungo in reciproca dipendenza con un pianeta sempre più affollato ma con risorse limitate, gli effetti dell’aumento della popolazione globale si ripercuoteranno in qualche misura sulla vita di ognuno di noi - ovunque ci si trovi. L'impatto non rispetterà i confini. Questo non è altruismo. Si tratta di creare una struttura politica e di perfezionare un percorso di autodifesa.
Resumindo, com mais seres humanos a viverem durante mais tempo, em dependência mútua, num planeta cada vez mais populado e com recursos finitos, os efeitos do aumento da população mundial far-se-ão sentir de algum modo na vida de toda a gente, onde quer que se viva. O impacto não irá respeitar as fronteiras. Não se trata de altruísmo. Trata-se de criar um quadro político e de implementar um caminho para a auto-defesa.
ويمكن تلخيص ما تقدم على النحو الآتي: نظراً إلى ارتفاع متوسط عمر الإنسان، أصبحنا نعيش فترات أطول في عالم مكتظ بالسكان ويتسم بالإعتماد المتبادل بين اقتصاداتة وبمحدوديّة موارده الطبيعية. لذا، فإنّ آثار النمو السكاني ستطال حياة كلّ شخص منا بدرجات متفاوتة ـ وبغضّ النظر عن مكان إقامته. إذاً، هذه الآثار ستعبر حدود دول العالم كافة. ولا أقصد، هنا، إظهار أي نوعٍ من الإيثار لأنّ المطلوب هو تطوير إطار سياسي فعّال وتمهيد السبيل للدفاع عن النّفس.
Kort samengevat, als er steeds meer van ons in onderlinge afhankelijkheid samenwonen op een steeds vollere planeet met eindige grondstoffen, zullen de gevolgen van de mondiale bevolkingsgroei in zekere mate voelbaar zijn in het leven van iedereen – waar zij ook wonen. De gevolgen zullen zich niets aantrekken van grenzen. Dit is geen altruïsme. Het gaat er om een beleidsraamwerk te creëren en zelfverdediging mogelijk te maken.
Накратко, тъй като повечето от нас живеят по-дълго в взаимна зависимост на все по-населената планета с ограничени ресурси, влиянието на световния прираст на населението ще се почувства в известна степен в живота на всеки - независимо къде живее. То не признава граници. Тук не става въпрос за алтруизъм. А за създаването на политическа рамка и намирането на средство за самозащита.
Stručně řečeno, vzhledem k tomu, že většina z nás žije dlouhodobě ve vzájemné závislosti na stále více zalidněné planetě a s omezenými přírodními zdroji, dopad růstu populace ve světě bude pociťovat do určité míry každý z nás – ať žije kdekoliv. Tento účinek nemá hranice. Zde se nejedná o altruismus. Jedná se o vytvoření politického rámce a implementaci cesty k sebeobraně.
Kokkuvõtteks võib järeldada, et mida rohkem meid siin ammenduvate ressurssidega ja üha enam ülerahvastatud planeedil on, seda rohkem me üksteisest sõltume ja seda rohkem hakkab rahvastiku kasv endast mingil viisil tundma andma kõikjal ja iga inimese elus. See probleem ei hooli riigipiiridest. Jutt ei ole altruismist. Jutt on poliitilise raamistiku loomisest ning teede ja võimaluste leidmisest, et ennast kaitsta.
Összegzésképpen, mivel egyre többen és egyre tovább élünk egymástól való kölcsönös függésben egy véges forrásokkal rendelkező, egyre népesebb bolygón, a globális népességnövekedés hatásait bizonyos fokig mindenki meg fogja érezni – akárhol éljen is. A hatás nem lesz tekintettel az országhatárokra. Ez nem önzetlenség. Ez egy önvédelmi célú szabályozási keretrendszer kialakítása és egy útvonal létrehozása.
Eftir því sem sífellt fleiri okkar lifa lengur, gagnkvæmt háð hvort öðru, á sífellt fjölmennari plánetu með takmarkaðar auðlindir, mun vaxandi íbúafjöldi jarðarinnar hafa áhrif upp að vissu marki á líf hvers og eins - hvar í heiminum sem menn búa. Áhrifin munu ekki virða nein landamæri. Þetta er ekki fórnfýsi. Þetta snýst um að skapa stefnumótunarramma og innleiða farveg fyrir eigin verndarráðstafanir.
Trumpai tariant, kai gyvenimas ilgėja ir bendrai esame priklausomi nuo baigtinių vis labiau perpildytos mūsų planetos išteklių, pasaulio gyventojų skaičiaus didėjimo padarinius tam tikru mastu pajusime kiekvienas – nepaisant to, kur gyventume. Šiam poveikiui neegzistuoja valstybių sienos. Tai ne altruizmas. Kalbame apie politinės sistemos sukūrimą ir savigynos kelio tiesimą.
Som oppsummering kan vi si at når flere av oss lever lengre i gjensidig avhengighet av en i stadig større grad overbefolket planet med avgrensede ressurser, vil effektene av global befolkningsvekst i noen grad føles av alle – uansett hvor de bor. Innvirkningen vil ikke respektere grenser. Dette er ikke altruisme. Dette gjelder det å skape en politisk ramme og implementere en sti for selvforsvar.
Pe scurt, având în vedere că mai mulţi dintre noi vor trăi o perioadă mai îndelungată într-o relaţie de interdependenţă cu o planetă cu resurse finite şi din ce în ce mai aglomerată, efectele creşterii populaţiei la nivel global vor fi resimţite de toţi oamenii, indiferent unde trăiesc. Consecinţele nu vor cunoaşte graniţe. Nu este vorba despre altruism. Este vorba de crearea unui cadru pentru politici şi de a implementa o modalitate de auto-apărare.
В конечном итоге, нас все больше, живем мы все дольше, завися друг от друга, на планете, на которой становится все теснее, а ресурсы ограничены, и поэтому последствия роста глобального населения в определенной степени скажутся на жизни каждого, где бы они ни жили. Эти последствия не будут считаться с государственными границами. Речь не идет об альтруизме, речь идет о разработке основ политики и применения мер самозащиты.
Stručne povedané, vzhľadom na to, že väčšina z nás dlhodobo žije vo vzájomnej závislosti na stále viac zaľudnenej planéte a s obmedzenými prírodnými zdrojmi, dopad rastu populácie vo svete bude každý z nás do určitej miery pociťovať – ak už žije kdekoľvek. Tento účinok nemá hranice. Tu nejde o altruizmus. Ide o vytvorenie politického rámca a implementáciu cesty k sebaobrane.
Če povzamem: če nas bo vse več dlje časa živelo v soodvisnosti na vedno bolj naseljenem planetu ob omejenih virih, bo učinke povečanja svetovnega prebivalstva v svojem življenju do neke mere čutil čisto vsak – ne glede na to, kje živi. Posledice ne bodo upoštevale meja. Tu ne gre za altruizem. Gre za oblikovanje okvira politik in uporabo poti za samoobrambo.
Kısaca, giderek kalabalıklaşan kaynakları kısıtlı bu gezegende karşılıklı olarak birbirine dayanan daha çok sayıda insan daha uzun süre yaşadığına göre global nüfus artışı herkesin hayatını bir şekilde etkileyecektir – nerede yaşarlarsa yaşasınlar. Etkiler sınır tanımayacaktır. Bu bir fedakarlık meselesi değildir. Bu bir siyasi çerçeve yaratma ve öz savunma yöntemlerini uygulamaya koyma meselesidir.
Kopsavilkumā, jo lielāks mūsu skaits dzīvo ilgāk savstarpējās atkarības apstākļos uz aizvien blīvāk apdzīvotas planētas ar ierobežotiem resursiem, jo vairāk globālā iedzīvotāju skaita pieauguma sekas tiks izjustas ikviena cilvēka dzīvē – neatkarīgi no tā, kur viņi dzīvo. Šī ietekme nerespektēs robežas. Tas nav altruisms. Tas ir politiskā ietvara jautājums, lai radītu pašaizsardzības ceļu.
  Od AMF do NRF  
• Porażka z zakresie rzeczywistego wykorzystania sprawdzonego procesu planowania obrony oraz tworzenia HRF-ów do tego, aby wyposażyć proces generowania sił w większą przewidywalność, skuteczność i długoterminową stabilność;
• l’incapacité à utiliser le processus éprouvé de planification de la défense de l’OTAN et la création des HRF pour faire de la constitution des forces un processus plus prévisible, plus efficace et plus durable ;
• Die Tatsache, dass der bewährte Verteidigungsplanungsprozess der NATO und die Schaffung der HRFs nicht dazu genutzt werden, die Generierung von Kräften vorhersehbarer, effizienter und im Laufe der Zeit nachhaltiger zu machen;
• La incapacidad para aprovechar el proceso de planeamiento de la defensa de la OTAN y la creación de las HRF de modo que la formación de fuerzas resultara más predecible, eficiente y sostenible;
• Il fallito tentativo di utilizzare un rodato processo di pianificazione della difesa della NATO e la creazione delle HRF per rendere la creazione delle forze un processo più prevedibile, efficace e sostenibile nel tempo;
• O facto de não se conseguir que o comprovado processo de planeamento de defesa da NATO e a criação das HRF contribuam para tornar a geração de forças mais previsível, eficaz e sustentável no tempo;
• الفشل في تطوير عملية التخطيط العسكري لحلف الناتو وفي بناء المزيد من القوات ذات الجاهزية العالية، لجعل توفير القوات اللازمة أكثر قابليّة للتنبّو وأكثر فاعلية واستدامة مع مرور الوقت؛
• Men is er niet in geslaagd het beproefde defensieplanningproces van de NAVO en de oprichting van de HRF’s te benutten om te zorgen dat de strijdkrachtgeneratie beter voorspelbaar, efficiënter en langduriger vol te houden wordt;
• Неспособността да се използват доказаният процес на планиране на отбраната в НАТО и създаването на сили във висока бойна готовност така, че процесът на сформиране на силите да стане по-предсказуем, ефективен и траен;
• nezdar při využití osvědčených postupů plánování obrany v rámci NATO a vzniku HRF s cílem formovat síly předvídatelným, účinnějším a udržitelnějším způsobem;
• suutmatus ühitada NATO kaitseplaneerimist ja HRFi loomeprotsessi, mis tagaks väeloome suurema etteaimatavuse, tõhususe ja jätkusuutlikkuse;
• Ezek a következők a NATO bizonyított védelmi, tervezési eljárásának és a HRF létrehozásának alapján történő hatékonyabb, kiszámíthatóbb és fenntarthatóbb haderő létrehozás elmaradása,
• NATO hagnýtir sér ekki hið margsannaða varnaráætlanaferli og stofnun HRF-sveitanna til að gera útvegun herliðs fyrirsjáanlegri, skilvirkari og sjálfbærari til lengri tíma litið;
• nesugebėjimą suderinti NATO gynybos planavimo procesą ir NGRP elementų formavimą, kad pajėgų kūrimas būtų geriau numatomas, veiksmingas ir tvarus;
• Fiaskoen med å utnytte NATOs gode forsvarsplanleggingsprosess og etableringen av HRFene til å gjøre styrkegenereringen mer forutsigbar, effektiv og varig over tid;
• Eşecul de a oferi posibilitatea procesului verificat al NATO de planificare a apărăii şi creării HRF-urilor să facă generarea forţelor mai predictibilă, eficientă şi sustenabilă în timp;
• Неспособность выгодно использовать хорошо зарекомендовавший себя процесс оборонного планирования НАТО и создание Сил повышенной боеготовности, чтобы сделать формирование сил более предсказуемым, эффективным и устойчивым со временем.
• nezdar pri využití osvedčených postupov plánovania obrany v rámci NATO a vzniku HRF s cieľom formovať Sily predvídateľnejším, účinnejším a udržateľnejším spôsobom;
• neuspeh pri usklajevanju Natovega preizkušenega procesa obrambnega načrtovanja in oblikovanja HRF, da bi bilo oblikovanje sil bolj predvidljivo, učinkovito in časovno vzdržno;
• NATO’nun kanıtlanmış planlama sürecinin desteklenememesi ve kuvvet oluşturmayı zaman içinde daha öngörülebilir, etkili ve sürdürülebilir hale getirecek YHK’nin yaratılamaması;
• Nespēja līdzsvarot NATO tradicionālo aizsardzības plānošanas procesu un HRF veidošanu, lai spēku ģenerēšana būtu prognozējamāka, efektīvāka un laika ziņā noturīgāka;
  Od AMF do NRF  
NRF od 2003 roku zapewniły NATO istnienie utrzymywanych w stałej gotowości sił szybkiego reagowania liczących w każdej rotacji około 20 tysięcy żołnierzy
he NRF has provided the Alliance with a stand-by rapid reaction capability of some 20,000 men per rotation since 2003
À partir de 2003, la NRF a fourni à l’Alliance une capacité de réaction rapide en attente de quelque 20 000 hommes par rotation.
Die NRF stellt dem Bündnis seit 2003 turnusmäßig eine rund 20.000 Mann starke schnelle Eingreiftruppe zur Verfügung
Desde 2003 la NRF ha proporcionado a la Alianza una capacidad de apoyo de reacción rápida de unos 20.000 efectivos por rotación
Dal 2003 la NRF ha fornito all'Alleanza una capacità di reazione rapida sempre disponibile di circa 20.000 uomini a rotazione
Desde 2003, a NRF tem facultado à Aliança uma capacidade de reacção rápida em estado de alerta, de cerca de vinte mil homens por rotação
منذ مطلع عام 2003، منحت قوّات التدخل السريع حلف الناتو قوّة جاهزة للرد بسرعة فائقة قوامها زهاء عشرين ألف جندي، في كل واحدة من فترات الخدمة الدورية.
De NRF voorziet het Bondgenootschap sinds 2003 van een paraat, snel reactievermogen van ruim 20.000 man per rotatie
От 2003 г. НАТО разполага със сили за бързо реагиране на повикване (NRF), чийто 20 000 личен състав се попълва на ротационен принцип.
Od roku 2003, jednotky NRF poskytovaly Alianci záložní schopnost rychlé reakce v počtu přibližně 20 000 příslušníků na jednu rotaci
NATO reageerimisjõud (NRF) on 2003. aastast andnud alliansile 20 000 sõjaväelasega püsiva kiirreageerimisvõime.
Az NRF turnusonként 20,000 fős készültséggel biztosít a Szövetségnek állandó gyors reagálású képességet 2003 óta.
Viðbragðssveit NATO hefur síðan árið 2003 gert bandalaginu kleift að bregðast skjótt við með 20.000 manna herliði sem skipt er reglulega um
NGRP suteikė Aljansui parengtyje esančius greito reagavimo pajėgumus, kuriuos sudaro nuo 2003 m. rotacijos pagrindu keičiami 20 000 karių.
NRF har gitt Alliansen en stand-by rask reaksjonsevne med rundt 20.000 menn pr rotasjon siden 2003.
NRF oferă Alianţei o capabilitate de reacţie rapidă pe o poziţie de aşteptare, formată din cca. 20.000 de oameni, în timpul fiecărei rotaţii, începând din 2003
Начиная с 2003 года, Силы реагирования НАТО обеспечили наличие у Североатлантического союза резервного потенциала быстрого реагирования численностью в 20000 военнослужащих при каждой замене личного состава
Od roku 2003, jednotky NRF poskytovali Aliancii záložnú schopnosť rýchlej reakcie v počte približne 20 000 príslušníkov na jednu rotáciu
Od leta 2003 ima zavezništvo v silah NRF zmogljivost za hitro posredovanje v pripravljenosti, sestavljeno iz približno 20.000 pripadnikov za vsako rotacijo.
NMK İttifak’a 2003 yılından beri rotasyon ilkesi doğrultusunda 20,000 kişilik bir daimi çevik mukabele yeteneği sunuyor.
NRF ir devuši aliansei ātras reaģēšanas spēkus kopā 20 000 vīru skaitā katrā rotācijā kopš 2003.gada
  NATO Review - Układy pa...  
Jednak żadna z tych strategii nie okazała się skuteczna w zapewnianiu temu regionowi zrębów lepszego środowiska bezpieczeństwa. Każda polityka jedynie zasiewała ziarna kolejnego kryzysu.
But not one of those approaches has managed to give the region the outlines of a better security environment. Each policy simply supplied the seeds for the next crisis.
Mais aucune de ces approches n’a permis d’offrir à la région les contours d’un meilleur environnement de sécurité. Chaque politique a simplement été le ferment de la crise suivante.
Nicht einer dieser Ansätze hat es geschafft, der Region auch nur den Anschein eines besseren Sicherheitsumfelds zu geben. Jeder dieser Ansätze hat hingegen die Saat für die nächste Krise in sich geborgen.
Pero ninguno de esos enfoques ha conseguido aportar a la región las bases de un mejor entorno de seguridad; por el contrario, cada política ha ido sembrando las semillas de la siguiente crisis.
Ma nessuno di questi approcci era diretto a fornire alla regione gli elementi essenziali di un miglior contesto di sicurezza. Ciascuna politica semplicemente costituiva il presupposto per la crisi successiva.
Porém, nenhuma dessas abordagens conseguiu trazer à região os contornos de um melhor ambiente de segurança. Cada política limitava-se unicamente a criar a semente para a crise seguinte.
لكنّ هذه المقاربات فشلت في تزويد المنطقة بأي إطار لبيئة أمنية أفضل. كما أنّ كلّ واحدة من هذه المقاربات زرعت ببساطة بذور الأزمة الاقليمية التالية.
Maar geen van die benaderingen is er in geslaagd de regio ook maar de contouren van een betere veiligheidsomgeving te geven. Ieder beleid droeg simpelweg de kiem van de volgende crisis in zich.
Но нито един от тези подходи не създаде очертанията на по-добра среда на сигурност в региона. Всяка политика сееше кълновете на следващата криза.
Žádná z těchto koncepcí však nedokázala dát tomuto regionu rámec lepšího bezpečnostního prostředí. Všechny tyto koncepce se staly pouze semeništěm další krizové situace.
Kuid ükski neist lähenemisviisidest pole piirkonna julgeolekukeskkonda paremaks muutnud. Iga poliitika külvas vaid uue kriisi seemneid.
Azonban ezen megközelítések közül egyik sem tudta a régió számára egy jobb biztonsági környezet körvonalait fölvázolni. Mindegyik politika csak a következő válság magjait vetette el.
En engin þessara stefna hefur leitt til þess að öryggismál svæðisins hafi batnað. Hver og ein þessara stefna sáði fræjum næsta hættuástands.
Tačiau nė vienas šių metodų neįstengė suteikti regionui geresnės saugumo aplinkos perspektyvų. Kiekviena politika paprasčiausiai sėjo kitos krizės sėklas.
Ingen av disse tilnærmingene har imidlertid greid å gi regionen omrisset av et bedre sikkerhetsmiljø. Hver policy skaffet ganske enkelt frem frøene for den neste krisen.
Dar niciuna dintre aceste abordări nu a reuşit să ofere regiunii perspectiva unui mediu de securitate mai bun. Fiecare dintre aceste politici a furnizat seminţele următoarei crize.
Но ни один из этих подходов не смог создать рамки для более безопасной обстановки в регионе. Каждый из этих политических курсов, по сути, взрастил очередной кризис.
Žiadna z týchto koncepcií však nedokázala dať tomuto regiónu rámec lepšieho bezpečnostného prostredia. Všetky tieto koncepcie sa stali iba semeniskom ďalšej krízovej situácie.
Vendar pa nobenemu od pristopov ni uspelo dati regiji usmeritev za boljše varnostno okolje. Vsaka politika je le zasejala seme za novo krizo.
Ancak bu yaklaşımların hiçbiri bölgeye daha iyi bir güvenlik ortamı sağlayamamış, her politika bir sonraki krizin tohumlarını ekmiştir.
Tomēr neviena no minētajām pieejām nespēja dot reģionam labākas drošības vides aprises. Katra politika vienkārši deva sēklu katrai nākamajai krīzei.
  NATO Review - Bukareszt...  
W każdej debacie dotyczącej lub związanej z NATO nie wprost wyrażane jest proste, ale fundamentalne pytanie: czy Sojusz dysponuje wyobraźnią strategiczną, aby angażować się w te liczne nowe zagrożenia i wyzwania, które pojawiają się w świecie NATO?
Implicit in every debate about and over NATO is a simple but profound question: has the Alliance the strategic imagination to engage the many new threats and challenges that are emerging in NATO’s world?
Au cœur de tout débat touchant à l’OTAN, il y a une question simple mais profonde : l’Alliance a-t-elle l’imagination stratégique requise pour faire face au grand nombre de menaces et de défis nouveaux qui se font jour dans le monde qui l’entoure ?
Teil einer jeden Debatte über die NATO ist eine einfache, aber tiefgreifende Frage: Besitzt die NATO die strategische Kreativität angesichts der neuen Bedrohungen und Herausforderungen in der NATO-Welt?
En todo debate sobre la OTAN subyace implícita una cuestión simple pero profunda: ¿tiene la Alianza la mentalidad estratégica necesaria para intervenir ante los nuevos retos y amenazas que aparecen en el mundo?
Implicita in ogni dibattito sulla NATO è una semplice ma centrale questione: l'Alleanza possiede la fantasia strategica per affrontare le numerose e nuove minacce e sfide che emergono nel mondo che la circonda?
Há uma questão simples, mas profunda, que está implícita em todos os debates sobre a NATO: terá a Aliança a imaginação estratégica necessária para lidar com os diversos desafios e ameaças novos que estão a emergir no mundo da NATO?
يختزن كلّ نقاش حول حلف الناتو سؤالاً بسيطاً ولكنه عميق: هل يمتلك الحلف تصوراً استراتيجياً لكيفية مجابهة العديد من التهديدات والتحديات الجديدة التي تظهر في عالمه؟
Impliciet komt in ieder debat over de NAVO de volgende simpele, maar diepzinnige vraag aan de orde: beschikt het Bondgenootschap over de strategische verbeeldingskracht die noodzakelijk is om de vele nieuwe bedreigingen en uitdagingen die zich voordoen in de wereld rond de NAVO aan te pakken?
Имплицитно във всеки дебат за НАТО присъства един задълбочен въпрос: има ли Алиансът достатъчно стратегическо въображение, за да реагира на многобройните нови заплахи и предизвикателства, които се появяват в света около него?
V každé diskusi o NATO je zároveň obsažena jednoduchá, ale zásadní otázka: má Aliance dostatečný strategický talent, aby dokázala čelit množství nových hrozeb a úkolů?
Kõigis NATOt puudutavates arutlustes on endastmõistetavalt olemas lihtne, kuid põhimõtteline küsimus: kas alliansil on strateegiline ettekujutus sellest, kuidas tulla toime arvukate tema teele kerkivate uute ohtude ja väljakutsetega?
Minden a NATO-ról és a NATO-val kapcsolatban folytatott vitában benne foglaltatik az az egyszerű, de alapvető kérdés: megfelelő stratégiai képzelőereje van-e a Szövetségnek ahhoz, hogy vállalni tudja azt a sok új fenyegetést és kihívást, amely a NATO világában manapság előtérbe kerül?
Í öllum rökræðum um NATO er einföld og alvarleg spurning aðalatriðið: hefur bandalagið þá stefnumarkandi sýn sem þörf er á til að eiga við hinar fjölmörgu nýju ógnir og ögrandi verkefni sem eru að koma fram í dagsljósið í heimi NATO?
Kiekvienoje diskusijoje apie NATO jaučiamas paprastas, bet gilus klausimas: ar Aljansas turi reikiamą strateginę vaizduotę, kad galėtų susidoroti su ta daugybe naujų grėsmių ir iššūkių, kurie šiandien kyla NATO pasaulyje?
I enhver debatt om NATO er et enkelt, men viktig spørsmål implisitt: har Alliansen den strategiske fantasien som er nødvendig for å engasjere de mange nye trusler og utfordringer som dukker opp i NATOs verden?
Implicit în fiecare dezbatere despre şi asupra NATO există o întrebare simplă dar profundă: are Alianţa imaginaţia strategică necesară pentru a aborda numeroasele noi ameninţări şi provocări emergente în noua lume a NATO?
Каждый раз, когда разговор заходит о НАТО, подспудно возникает простой, но глубокий вопрос: есть ли у Североатлантического союза стратегическое видение, чтобы преодолеть многочисленные новые угрозы и вызовы, которые зарождаются в мире НАТО?
V každej diskusii o NATO je zároveň obsiahnutá jednoduchá, ale zásadná otázka: má Aliancia dostatočný strategický talent, aby dokázala čeliť množstvu nových hrozieb a úloh?
V vsaki razpravi o Natu se pojavlja preprosto, temeljno vprašanje: ali ima zavezništvo strateško domišljijo, da se loti mnogih novih groženj in izzivov, ki se pojavljajo v Natovem svetu?
NATO konusundaki tartışmaların hepsi şu basit fakat önemli soruyu içermektedir: İttifak NATO’nun dünyasında ortaya çıkmakta olan çeşitli yeni tehdit ve sorunlarla baş edebilecek stratejik hayal gücüne sahip mi?
Ikvienā diskusijā par un ap NATO tiek ietverts kāds vienkāršs, bet ļoti dziļš jautājums: vai aliansei ir pietiekoši liela stratēģiskā iztēle, lai iesaistītos cīņā pret daudzajiem jaunajiem draudiem un izaicinājumiem, kas parādās NATO pasaulē?
  Nato Review  
Rezultatem netto zmian ewolucyjnych w każdym z tych obszarów – w połączeniu z efektywnym wykorzystaniem radia i bliskiego wsparcia powietrznego – była transformacja sposobu prowadzenia działań lądowych.
The net impact of evolutionary changes in each of these areas - combined with effective use of radio and close air support - was the transformation of land warfare. This enabled Germany to rapidly defeat Poland in 1939 and France and her allies in 1940.
L'impact net des changements évolutifs dans chacun de ces domaines - associés à l'utilisation efficace de la radio et d'un soutien aérien rapproché - fut la transformation de la guerre terrestre. Cela permit à l'Allemagne de rapidement vaincre la Pologne en 1939 et la France et ses alliés en 1940.
Der Nettoeffekt der evolutionären Änderungen auf jedem dieser Gebiete - in Verbindung mit dem effizienten Einsatz von Funksystemen und der Luftnahunterstützung - war die Umgestaltung des Bodenkriegs. Dadurch konnte Deutschland 1939 Polen sowie 1940 Frankreich und seine Verbündeten so rasch besiegen.
El impacto neto de los cambios evolutivos en cada una de estas áreas - unido a un uso adecuado de la radio y del apoyo aéreo directo - supuso una transformación del combate en tierra que le permitió a Alemania derrotar rápidamente a Polonia en 1939 y a Francia y sus aliados en 1940.
L'effetto finale dei cambiamenti evolutivi in ciascuno di questi settori - combinato con un uso efficace della radio ed un sostegno aereo ravvicinato - determinò la trasformazione della guerra terrestre. Ciò consentì alla Germania di sconfiggere rapidamente la Polonia nel 1939 e la Francia ed i suoi alleati nel 1940.
O impacto líquido das mudanças evolutivas em cada uma destas áreas - combinadas com a utilização eficaz do rádio e do apoio aéreo próximo - foi a transformação da guerra terrestre. Permitiu que a Alemanha derrotasse rapidamente não só a Polónia, em 1939,mas também a França e os seus aliados, em 1940.
Η τελική επίπτωση των επαναστατικών αλλαγών σε καθένα από αυτούς τους τομείς – σε συνδυασμό με την αποτελεσματική χρήση του ραδιοφώνου και της στενής αεροπορικής υποστήριξης – αποτέλεσαν το μετασχηματισμό στον πόλεμο στη ξηρά.
Ефектът от еволюционните промени във всички тези области – съчетан с ефективното използване на радиовръзките и близката въздушна поддръжка – води до трансформация в сухопътните войски. Това позволява на Германия бързо да разгроми Полша през 1939 г. и Франция и съюзниците й през 1940 г.
Dopad vývojových změn v každé z těchto oblastí – kombinovaný s účinným využitím rádia a blízké letecké podpory – představoval transformaci pozemního vedení války. To umožnilo Německu v krátkém čase porazit Polsko v roce 1939 a Francii a její spojence v roce 1940.
Nettoeffekten af den gradvise forandring på hvert af disse områder førte - i kombination med effektiv anvendelse af radio og tæt luftstøtte - til transformationen af landkrigsførelse. Det gjorde Tyskland i stand til hurtigt at nedkæmpe Polen i 1939 og Frankrig og dets allierede i 1940.
Kõigis nimetatud valdkondades tehtud evolutsiooniliste muudatuste ning lisaks raadio ja lähiõhutoetuse eduka kasutamise lõpptulemusena muutus maismaasõja pidamise viis. See võimaldas Saksamaal 1939. aastal kiiresti lüüa Poolat ning 1940. aastal Prantsusmaad ja tema liitlasi.
Az evolúciós változások tiszta hatása e területek mindegyikén – kombinálva a rádió és a szoros légi támogatás hatékony használatával – jelentette a szárazföldi hadviselés átalakítását. Ez tette lehetővé Németország számára, hogy gyorsan legyőzze Lengyelországot 1939-be, illetve Franciaországot és szövetségeseit 1940-ben.
Niðurstaða þróunar á öllum þessum þáttum – ásamt árangursríkri notkun fjarskiptatækja og flughers – varð gagnger umbreyting á landhernaði. Þetta gerði Þjóðverjum kleift að sigra Pólverja á skömmum tíma 1939 og Frakka og bandamenn þeirra 1940.
Galutinė kiekvienoje šių sričių įvykusių evoliucinių pokyčių (kartu su efektyviu radijo panaudojimu ir artimąja aviacijos parama) pasekmė buvo sausumos karybos pertvarkymas. Tai leido Vokietijai 1939 m. sparčiai nugalėti Lenkiją ir Prancūziją, o 1940 m. – ir jos sąjungininkes.
Urmarea netă a schimbărilor evolutive în fiecare dintre aceste domenii – combinate cu utilizarea eficientă a comunicaţiilor radio şi a sprijinului aerian nemijlocit – a fost transformarea războiului terestru. Aceasta a permis Germaniei să învingă rapid Polonia în 1939 şi Franţa şi aliaţii acesteia în 1940.
Итоговым результатом эволюционных изменений в каждой из этих областей в сочетании с эффективным использованием радио и непосредственной авиационной поддержки стало преобразование сухопутных боевых действий. Это позволило Германии в 1939 году быстро победить Польшу, а в 1940 году - Францию и ее союзников.
Čisti učinek razvojnih sprememb na vsakem od teh področij, skupaj z učinkovito uporabo radijske in neposredne zračne podpore, je bilo preoblikovanje vojskovanja na kopnem. To je Nemčiji omogočilo hitro zmago nad Poljsko leta 1939 ter nad Francijo in njenimi zaveznicami leta 1940.
Bu alanların her birinde gerçekleştirilen bu evrim—radyo ve yakın hava desteği ile birlikte—kara savaşında dönüşüme yol açtı. Bu da Almanya’nın 1939’da Polonya’yı, 1940’ta da Fransa ve müttefiklerini hızla yenmesini sağladı.
Evolucionāro pārmaiņu katrā no minētajām jomām tīrais efekts - kombinācijā ar efektīvu radiosakaru un atbalsta no gaisa izmantošanu – bija zemes kara darbības principu transformācija. Tas ļāva Vācijai 1939. gadā ātri sakaut Poliju un 1940.gadā arī Franciju un tās sabiedrotos.
Еволюційні зміни в кожній з цих галузей, у поєднанні з ефективним застосуванням радіо і повітряної підтримки, привели до цілковитої трансформації способу ведення наземних бойових дій. Це дало можливість Німеччині завдати швидкої поразки Польщі в 1939 році, а також Франції та її союзникам в 1940.
  NATO Review - Mechanizm...  
Zwiększenie środków obrony w skali światowej o 25% oznaczałoby wydatkowanie kolejnych 75 miliardów dolarów przez pięć lat. Gdyby zrealizował się niezwykle mało prawdopodobny scenariusz, zgodnie z którym ataki zmniejszyłyby się o 25 procent, świat zaoszczędziłby około 21 miliardów dolarów (wyliczenia dostępne na stronie 50 raportu Copenhagen Consensus na temat ponadnarodowego terroryzmu).
Increasing defensive measures worldwide by 25 per cent would cost another US$75 billion over five years. In the extremely unlikely scenario that attacks dropped by 25 per cent, the world would save about US$21 billion (see page 50 of the Copenhagen Consensus report on transnational terrorism for calculations). Even then, each extra dollar spent increasing defensive measures would achieve – at most – about 30 cents of good. Allowing for the most generous assumptions, this approach remains a poor investment.
Un renforcement de 25 pour cent des dispositifs défensifs dans le monde engendrerait un supplément de dépenses de 75 milliards de dollars EU sur cinq ans. Dans le cas, hautement improbable, où les attentats diminueraient de 25 pour cent, le monde économiserait quelque 21 milliards de dollars EU (pour les calculs, voir la page 50 du rapport du «Consensus de Copenhague» sur le terrorisme transnational). Même ainsi, chaque dollar supplémentaire consacré au renforcement des mesures défensives produirait un résultat qui serait – au maximum – de l’ordre de 30 cents. En retenant les hypothèses les plus favorables, cela reste donc un investissement médiocre.
Eine Verstärkung der Verteidigungsmaßnahmen um 25 Prozent weltweit würde in den nächsten fünf Jahren weitere US$75 Milliarden kosten. In dem äußerst unwahrscheinlichen Fall, dass die Angriffe um 25 Prozent abnähmen, würde die Welt etwa US$21 Milliarden sparen (Berechnungen siehe Seite 50 des Copenhagen Consensus-Berichts über den grenzüberschreitenden Terrorismus). Selbst in diesem Fall würde jeder in die Stärkung der Verteidigungsmaßnahmen investierte Dollar höchstens einen Gegenwert von etwa 30 Cents erbringen. Selbst unter den günstigsten Voraussetzungen ist und bleibt dieser Ansatz eine schlechte Investition.
Aumentar a nivel mundial las medidas defensivas en un 25 % supondría otro gasto adicional de 75.000 millones de dólares en los próximos cinco años. En el improbable caso de que los ataques terroristas disminuyeran también un 25 % se lograría ahorrar 21.000 millones de dólares (puede consultarse la página 50 del informe del Consenso de Copenhague sobre terrorismo transnacional si se desea más información sobe los cálculos). Incluso así, cada dólar extra invertido en nuevas medidas defensivas equivaldría, como mucho, a unos 30 centavos de resultados. Aún asumiendo el caso más favorable, sigue siendo una mala inversión.
Un aumento del 25% delle misure difensive a livello mondiale richiederebbe altri 75 miliardi di dollari USA nei prossimi cinque anni. Nell’ipotesi estremamente improbabile che gli attacchi si riducessero del 25%, il mondo risparmierebbe circa 21 miliardi di dollari USA (vedi per i dettagli pagina 50 del rapporto Copenhagen Consensus sul terrorismo transnazionale). Anche allora, ciascun dollaro aggiuntivo speso per incrementare le misure difensive arriverebbe a dare, al massimo, un rendimento di 30 centesimi. Nella migliore delle ipotesi, questo approccio rimane un misero investimento.
Aumentar em 25% as medidas defensivas implementadas em todo o mundo custaria mais setenta e cinco mil milhões de dólares em cinco anos. No cenário muito pouco provável de os atentados diminuírem em 25%, o mundo pouparia cerca de vinte e um mil milhões de dólares (sobre estes cálculos, consulte a página 50 do relatório do Consenso de Copenhaga sobre terrorismo transnacional ). Ainda assim, cada dólar a mais gasto a aumentar as medidas defensivas alcançaria, na melhor das hipóteses, cerca de 30 cêntimos de medidas positivas. Admitindos os pressupostos mais generosos, esta abordagem continua a apresentar-se como um fraco investimento.
سيكلّف تعزيز الإجراءات الدفاعيّة حول العالم بمعدّل 25% حوالي خمسة وسبعين مليار دولار إضافية على مدى خمسة سنوات. وبحسب السيناريو الأقل إحتمالاً والأكثر تفاؤلاً، ستتراجع الهجمات الأرهابية بمعدّل 25%، ما يعني أن العالم سيوفّر حوالي واحد وعشرين مليار دولار (أنظر الصفحة 50 من تقرير "إجماع كوبنهاغن" حول حسابات الإرهاب العالمي). حينئذٍ، سيوفّر كلّ دولار إضافي أُنفق على تعزيز الإجراءات الدفاعية ثلاثين سنتاً تقريباً كحدٍّ أقصى. وإذا تبنينا السيناريو الأكثر تفاؤلاً، نجد أن تعزيز الإجراءات الدفاعية سيعني إنفاق عشرات المليارات من الدولارات بلا جدوى.
Als de defensieve maatregelen wereldwijd met 25 procent zouden worden verhoogd, zou dat de komende jaar nog eens zo’n 75 miljard dollar kosten. In het buitengewoon onwaarschijnlijke geval dat daardoor de aanslagen met 25 procent zouden dalen, zou het de wereld ongeveer 21 miljard dollar besparen (zie blz. 50 van het Kopenhagen Consensusrapport over transnationaal terrorisme voor de berekeningen). Zelfs dan, zou van iedere dollar die wordt besteed aan extra defensieve maatregelen – op z’n hoogst – voor slechts 30 cent iets goeds opleveren. Zelfs bij de meest gunstige voorstelling van zaken is dat een slechte investering.
Засилването на отбранителните мерки в целия свят с 25 % ще струва още 75 милиарда долара през следващите пет години. При крайно невероятния сценарий атентатите да намалеят с 25 %, светът ще спести около 21 милиарда долара (виж изчисленията на стр. 50 от доклада на Копенхагенски консенсус за транснационалния тероризъм). Дори и при това положение, всеки допълнителен долар, похарчен за укрепване на отбранителните мерки, ще донесе – в най-добрия случай – 30 цента възвръщаемост. Дори при най-благоприятните прогнози, този подход е една лоша инвестиция.
Zesílení bezpečnostních opatření v celém světě o 25 procent by si vyžádalo další náklady, a sice v celkové výši 75 miliard US$ během pěti let. Za mimořádně nereálné situace, kdyby teroristické útoky klesly o 25 procent, svět by ušetřil přibližně 21 miliard US$ (viz kalkulace na str. 50 Zprávy Kodaňského konsenzu o mezinárodním terorismu). I za těchto okolností by každý další investovaný dolar na obranná opatření dosáhl maximálně 30 centů pozitivního dopadu. I při těch nejvelkomyslnějších předpokladech se tento přístup jeví jako velmi nuzná investice.
Kaitseabinõude ülemaailmne tõhustamine 25% võrra läheks järgmise viie aasta jooksul maksma järjekordsed 75 miljardit dollarit. Äärmiselt ebatõenäolise stsenaariumi korral, mille kohaselt terrorirünnakute arv väheneks 25% võrra, säästaks maailm 21 miljardit dollarit (vt piiriülese terrorismi kalkulatsioonide kohta „Copenhagen Consensuse” aruande lk 50). Isegi sel juhul aitaks iga kaitseabinõude tõhustamisele kulutatud lisadollar saavutada kõige rohkem 30 sendi jagu kasu. Isegi kõige optimistlikumate oletuste korral oleks see kehv investeering.
A védelmi kiadások 25%-os növelése világszerte 5 évre vetítve további 75 milliárd dollárba kerülne. Abban a nagyon valószínűtlen esetben, hogy a támadások 25%-kal visszaesnek, a világ körülbelül 21 milliárd dollárt spórolhatna meg (a kalkulációkat lásd a transznacionális terrorizmusról készített Koppenhágai Konszenzus jelentés 50. oldalán). Még akkor is minden egyes védelmi intézkedésre elköltött dollár – legfeljebb - 30 cent hasznot hozna. Még jóindulatú megfontolások szerint is ez egy gyenge befektetés lenne.
Tuttugu og fimm prósenta aukning til öryggismála um allan heim, myndi kosta 75 milljarða bandaríkjadala til viðbótar á næstu fimm árum. Ef svo ólíklega vildi til að árásum fækkaði um 25%, myndu þjóðir heims spara kringum 21 milljarð bandaríkjadala (sjá bls. 50 í skýrslu Kaupmannahafnarsamkomulagsins um fjölþjóðleg hryðjuverk til að afla tölfræði). Jafnvel þótt svo yrði, myndi hver aukadalur sem eytt væri í öryggisráðstafanir – í mesta lagi – skila 30 sentum í minni skaða. Ef gengið er út frá þessum tölum, verður þessi nálgun að teljast slæm fjárfesting.
Norint 25 procentais sustiprinti gynybą pasaulio mastu, per penkerius metus tai kainuotų dar 75 milijardus JAV dolerių. Jei dėl to (nors tai ypač mažai tikėtina) 25 procentais sumažėtų išpuolių skaičius, pasaulis sutaupytų apie 21 milijardą JAV dolerių (žr. apskaičiavimus, nurodytus Kopenhagos konsensuso ataskaitos apie tarptautinį terorizmą 50 psl.). Netgi tada kiekvienas papildomas gynybos priemonėms stiprinti išleistas doleris duotų (geriausiu atveju) naudos maždaug už 30 centų. Net ir pagal pačias palankiausias prielaidas toks metodas – gana prasta investicija.
Å øke defensive tiltak over hele verden med 25 % vil koste ytterligere US$ 75 milliarder over fem år. I det ekstremt lite trolige scenario at angrepene ble redusert med 25 %, ville verden spare rundt US$ 21 milliarder (se side 50 i København konsensusrapporten om transnasjonal terrorisme for beregninger). Selv da vil hver ekstra dollar som brukes til å øke defensive tiltak oppnå – på det meste – rundt 30 cent godt. Selv om vi bruker de mest sjenerøse antagelsene, vil denne tilnærmingen fortsatt være en dårlig investering.
Sporirea măsurilor defensive la nivel mondial cu 25% ar costa încă 75 de miliarde de USD în cinci ani. În cazul scenariului extrem de puţin probabil în care atacurile ar scădea cu 25%, lumea ar economisi circa 21 de miliarde de USD (vezi pagina 50 a raportului Consensului de la Copenhaga privind terorismul trans-naţional pentru calcule). Dar şi în acest caz, doar 30 de cenţi din fiecare dolar cheltuit în plus pentru creşterea măsurilor defensive ar contribui la realizarea scopurilor urmărite. Chiar acceptând cele mai generoase prezumţii, această abordare constituie în continuare o investiţie precară.
Усиление мер защиты во всем мире на 25% приведет к дополнительным расходам в объеме 75 миллиардов долларов США в течение пяти лет. Если рассмотреть чрезвычайно маловероятный сценарий, согласно которому нападения сократятся на 25%, то мир мог бы сэкономить около 21 миллиарда долларов США (см. с. 50 доклада «Копенгагенского консенсуса» о транснациональном терроризме, где даны расчеты). При этих условиях польза от каждого доллара, дополнительно потраченного на усиление мер защиты, составит в лучшем случае около 30 центов. Даже если исходить из самых щедрых предпосылок, данный подход по-прежнему является неэффективным вложением средств.
Posilnenie bezpečnostných opatrení v celom svete o 25 percent by si vyžiadalo ďalšie náklady, a síce v celkovej výške 75 miliárd US$ v priebehu piatich rokov. Za mimoriadne nereálnej situácie, kedy by teroristické útoky klesli o 25 percent, svet by ušetril približne 21 miliárd US$ (viď kalkuláciu na str. 50 Správy Kodanského konsenzu o medzinárodnom terorizme). Aj za týchto okolností by každý ďalší investovaný dolár na obranné opatrenia dosiahol maximálne 30 centov pozitívneho dopadu. Aj pri tých najveľkomyseľnejších predpokladoch sa tento prístup javí ako veľmi slabá investícia.
Poostritev zaščitnih ukrepov po vsem svetu za 25 odstotkov bi v petih letih stala dodatnih 75 milijard USD. Po izredno malo verjetnem scenariju zmanjšanja napadov za 25 odstotkov bi svet prihranil približno 21 milijard USD (za izračune gl. stran 50 poročila Kopenhagenskega konsenza o mednarodnem terorizmu). Pa še v tem primeru bi vsak dodatni dolar, porabljen za izboljšanje zaščitnih ukrepov, v najboljšem primeru prinesel približno za 30 centov koristi. Tudi po najbolj optimističnih napovedih tak pristop ostaja slaba naložba.
Savunma önlemlerinin dünya çapında yüzde 25 oranında arttırılması beş yıl içinde 75 milyar Amerikan Dolarına daha mal olacaktır. Bunun sonucunda saldırılar da yüzde 25 azalırsa dünya 21 milyar dolar kar etmiş olur (bunun hesaplanışı için Kopenhag Konsensus raporunun sınır ötesi terörizmle ilgili 50. sayfasına bakınız). Bu durumda bile savunma önlemlerinin arttırılması için harcanan her doların en fazla 30 sent kadar bir getirisi olur. En iyimser bakışla bile bu iyi bir yatırım değildir.
Aizsardzības pasākumu palielināšana par 25 procentiem visā pasaulē varētu nākamajos 5 gados izmaksāt vēl 75 miljardus USD. Pieņemot ļoti nereālistisku scenāriju, ka uzbrukumi arī samazinātos par 25 procentiem, pasaule līdz ar to varētu ietaupīt apmēram 21 miljardu USD (skat. 50.lpp. Kopenhāgenas Konsensa ziņojumā par transnacionālā terorisma aprēķiniem). Pat tādā gadījumā katrs papildu dolārs, kas tiek tērēts aizsardzības pasākumu palielināšanai, varētu dot – labākajā gadījumā – 30 centus atdeves. Pat izdarot visdāsnākos pieļāvumus, šāda pieeja joprojām būs ļoti neveiksmīga investīcija.
  NATO Review - Układy pa...  
Terroryzm jest konkretnym zagrożeniem dla świata. Po atakach terrorystycznych z 11 września na Stany Zjednoczone NATO szybko przeorientowało się na zwalczanie terroryzmu. Od sierpnia 2003 roku NATO prowadzi antyterrorystyczne wysiłki w Afganistanie.
Terrorism is a material threat to the world. After the September 11 terrorist attack on the United States, NATO swiftly changed its focus to counter-terrorism. Since August 2003, NATO has been leading international peacekeeping efforts in Afghanistan. But up to now, there are no clear signs proving that NATO can achieve these designated goals in the foreseeable future. A failure of NATO's operations in Afghanistan would inevitably lead to increasing doubts about the necessity of its existence. So I argue that NATO should take the mission in Afghanistan as its top priority and devote itself to fulfill the task.
Le terrorisme constitue une menace concrète pour le monde. Après l’attaque terroriste du 11 septembre contre les États-Unis, la lutte contre le terrorisme est rapidement passée au centre de l’agenda de l’OTAN. Depuis août 2003, l’Organisation est à la tête des efforts internationaux de maintien de la paix en Afghanistan. Mais jusqu’ici rien n’indique clairement qu’elle pourra atteindre les objectifs fixés dans l’avenir prévisible. Un échec des opérations menées par l’Alliance en Afghanistan conduirait inévitablement à mettre de plus en plus en doute la nécessité de son existence. Il me semble donc que l’OTAN devrait faire de sa mission en Afghanistan sa première priorité et se consacrer à la réussite de cette tâche.
Der Terrorismus ist eine ernsthafte Bedrohung der Welt. Nach den Anschlägen auf die USA vom 11. September 2001 verlagerte die NATO ihr Hauptaugenmerk schnell auf die Terrorismusbekämpfung. Seit August 2003 führt die NATO die internationalen Bemühungen zur Friedenserhaltung in Afghanistan an. Doch bislang gibt es keine klaren Anzeichen dafür, dass die NATO diese erklärten Ziele in absehbarer Zukunft erreichen kann. Sollten die NATO-Operationen in Afghanistan fehlschlagen, würde dies unvermeidlich zu vermehrten Zweifeln an der Notwendigkeit der Existenz der NATO führen. Ich vertrete daher den Standpunkt, dass die NATO ihre Mission in Afghanistan zur obersten Priorität erklären und sich mit ganzer Kraft der Erfüllung dieser Aufgabe widmen sollte.
El terrorismo representa una amenaza material para el mundo entero. Tras los ataques terroristas del 11 de septiembre en Estados Unidos la OTAN pasó a concentrarse con gran rapidez en la lucha antiterrorista. Desde agosto de 2003 ha dirigido los esfuerzos internacionales de mantenimiento de la paz en Afganistán, pero hasta el momento no existen indicaciones claras de que pueda alcanzar sus objetivos en un futuro previsible. Un fracaso de las operaciones de la Alianza en Afganistán provocaría inevitablemente un aumento de las dudas sobre la misma necesidad de su existencia, por eso creo que debería asumir su misión en ese país como su máxima prioridad y dedicarse plenamente a cumplir la tarea asignada.
Il terrorismo è una minaccia tangibile per il mondo. Dopo l’attacco terrorista dell’11 settembre contro gli Stati Uniti, la NATO ha rapidamente spostato il suo obiettivo verso la lotta al terrorismo. Dall’agosto 2003, la NATO ha guidato gli sforzi internazionali di mantenimento della pace in Afghanistan. Ma, fino ad ora, non ci sono chiari segni che dimostrano che la NATO possa conseguire questi obiettivi che si è data nel prevedibile futuro. Un fallimento delle operazioni della NATO in Afghanistan determinerebbe inevitabilmente maggiori dubbi sulla necessità della sua esistenza. Così ritengo che la NATO dovrebbe considerare la missione in Afghanistan come la sua principale priorità e dedicarsi completamente a tale compito.
O terrorismo é uma ameaça material para o mundo. Depois do atentado terrorista de 11 de Setembro contra os Estados Unidos, a NATO mudou rapidamente a sua atenção para a luta contra o terrorismo. Desde Agosto de 2003 que a NATO tem liderado os esforços de manutenção da paz no Afeganistão. Porém, até ao momento não existem provas claras de que a NATO consiga atingir estes objectivos num horizonte previsível. O fracasso das operações da NATO no Afeganistão conduziria, inevitavelmente, a mais dúvidas sobre a necessidade da sua existência. Por esse motivo, argumento que a NATO deveria considerar a missão no Afeganistão como a sua prioridade máxima e dedicar-se à realização dessa missão.
إنّ الإرهاب تهديد عالمي حقيقي. وبعد الهجوم الإرهابي الذي استهدف الولايات المتّحدة في الحادي عشر من سبتمبر، حوّل حلف الناتو محور اهتمامه بسرعة كبيرة إلى مكافحة الإرهاب. إذ يقود الحلف جهود حفظ السلام الدولية في أفغانستان منذ أغسطس 2003. لكنْ حتى الآن، لم تتوافر أي مؤشرات واضحة على أنّ الحلف سيحقق أهداف هذه المهمة في المستقبل المنظور. لكنّ فشل عمليات حلف الناتو في أفغانستان سيُثير حتماً شكوكاً متزايدة حول ضرورة وجوده. لذا، أؤكّد أنّه يتعيّن على حلف الناتو أنْ يجعل من مهمته في أفغانستان أولويةً قصوى وأن يكرّس كل طاقاته لإنجازها.
Terrorisme is een concrete bedreiging voor de wereld. Na de terroristische aanslagen op de Verenigde Staten van 11 september, richtte de NAVO al snel haar aandacht op contraterrorisme. Vanaf augustus 2003 heeft de NAVO de leiding over de internationale vredeshandhavingsinspanningen in Afghanistan. Maar tot op heden zijn er geen duidelijke tekenen die er op wijzen dat de NAVO de gestelde doelen binnen afzienbare tijd kan realiseren. Een mislukking van de NAVO-operaties in Afghanistan zou onvermijdelijk leiden tot toenemende twijfel aan het nut van haar bestaan. Ik betoog dus dat de NAVO de missie in Afghanistan bovenaan haar prioriteitenlijst moet zetten en zich volledig aan die taak moet wijden.
Всички страни имат интерес сигурността и стабилността да се завърнат в Афганистан. Войната в Ирак доказа, че износът на западната свобода и демокрация не дава резултат. Ако НАТО иска да успее в Афганистан, трябва да не забравя уроците от Ирак. Един от тях е, че НАТО трябва да си спечели разбирането и сътрудничеството на останалия свят; необходимо е също така да уважава местните традиции, история и култура.
Terorismus je materiální hrozbou celého světa. Po útocích na USA dne 11.09.2001 se Aliance bez prodlení orientovala na protiterostický boj. Od srpna roku 2003 se NATO stalo mezinárodní vůdčí silou v rámci mírové operace v Afghánistánu. Dodnes však neexistují jasné symptomy, která by prokazovaly, že se NATO podaří dosáhnout vytyčených cílů v dohledné budoucnosti. Selhání operací NATO v Afghánistánu povede nevyhnutelně k rostoucím pochybám o jejich nutnosti. Proto se domnívám, že by NATO mělo misi v Afghánistánu povýšit na nejdůležitější prioritu a plně se věnovat splnění tohoto úkolu.
Terrorism on maailmale tohutu oht. Pärast 11. septembri terrorirünnakuid Ameerika Ühendriikide vastu lülitus NATO kiiresti ümber terrorismivastasele võitlusele. Alates 2003. aasta augustist on NATO juhtinud rahvusvahelisi rahuvalveoperatsioone Afganistanis. Kuid siiani ei näita miski selgelt, et NATO suudab püstitatud eesmärgid lähitulevikus saavutada. Kui NATO operatsioonid Afganistanis nurjuksid, suurendaks see paratamatult kahtlusi tema otstarbekuses. NATO peaks seadma Afganistani-missiooni oma esmaseks ülesandeks ja pühenduma selle ülesande täitmisele.
A bővítéssel kapcsolatban úgy hiszem, hogy a NATO-nak le kéne állnia és ‘megemésztenie a korábbi bővítések gyümölcsét’. A hidegháborút követően a NATO tagjai létszámát 16-ról 26-ra, a következő évben valószínűleg 28-ra növeli. A tagok létszámának növelése a belső megosztottság és a konszenzusos döntéshozatali képesség gyengülésének kockázatát hordozza. A NATO vezetőinek meg kell akadályoznia, hogy a szervezetből egy többszintű szervezet váljék.
Hryðjuverk eru raunveruleg ógnun við heiminn. Eftir árásirnar 11. september í Bandaríkjunum, breytti NATO áherslum sínum með hraði til að geta brugðist við hryðjuverkum. Síðan í ágúst árið 2003 hefur NATO stjórnað alþjóðlegum friðargæsluverkefnum í Afganistan. En hingað til hafa ekki verið nein teikn sem sanna að NATO geti náð þessum markmiðum sínum í fyrirsjáanlegri framtíð. Ef aðgerðir NATO í Afganistan misheppnast myndi það óhjákvæmilega leiða til aukinna efasemda um nauðsyn bandalagsins. Þess vegna held ég því fram að NATO ætti að setja aðgerðina í Afganistan í algeran forgang og helga sig því að ljúka verkefninu með árangursríkum hætti.
Terorizmas yra materiali grėsmė pasauliui. Po rugsėjo 11-osios teroristų išpuolių prieš Jungtines Amerikos Valstijas NATO nedelsdama pagrindinį dėmesį sutelkė į kovą su terorizmu. Nuo 2003 m. rugpjūčio NATO vadovauja tarptautinėms taikos palaikymo pastangoms Afganistane. Tačiau kol kas nėra jokių aiškių ženklų, rodančių, kad NATO artimiausioje ateityje įstengs pasiekti šių užsibrėžtų tikslų. Nepasisekus NATO operacijai Afganistane, neišvengiamai kiltų abejonių dėl paties jos egzistavimo būtinumo. Taigi aš tvirtai įsitikinęs, kad misiją Afganistane NATO turėtų laikyti savo svarbiausiu prioritetu ir visiškai pasišvęsti šiam uždaviniui.
Terrorisme er en materiell trussel mot verden. Etter terroranslagene mot USA den 11. september, endret NATO raskt sitt fokus til å arbeide mot terrorisme. Siden august 2003 har NATO ledet internasjonalt fredsarbeid i Afghanistan. Men hittil er det ingen klare signaler som viser at NATO kan nå disse utpekte målene i den nærmeste fremtid. Hvis NATOs operasjoner i Afghanistan mislykkes, vil det uunngåelig føre til økende tvil om nødvendigheten for dens eksistens. Så jeg hevder at NATO bør ha misjonen i Afghanistan som sin topprioritet og vie seg til å innfri oppgaven. Det er av alminnelig interesse for alle land å se at sikkerhet og stabilitet i Afghanistan blir gjenopprettet.
Terorismul reprezintă o ameninţare concretă la adresa lumii. După atacurile teroriste împotriva SUA din 11 septembrie, Alianţa şi-a reorientat prompt atenţia asupra combaterii terorismului. După august 2003, NATO a condus eforturile internaţionale de menţinere a păcii din Afganistan. Dar, până în prezent, nu există semne clare că Alianţa îşi poate realiza obiectivele într-un viitor apropiat. Un eşec al operaţiilor NATO în Afganistan va genera inevitabil o îndoială din ce în ce mai mare în privinţa necesităţii existenţei sale. Susţin, deci, că NATO trebuie să considere misiunea din Afganistan drept prima sa prioritate şi să se preocupe cu fermitate de îndeplinirea sarcinii asumate.
Терроризм является материальной угрозой миру. После террористических нападений на США 11 сентября 2001 года НАТО оперативно перенесла свое основное внимание на противодействие терроризму. Начиная с августа 2003 года, НАТО руководит международными миротворческими усилиями в Афганистане. Но до сих пор нет четких признаков того, что НАТО может достичь поставленных целей в обозримом будущем. Неуспех операций НАТО в Афганистане неизбежно повлечет за собой растущие сомнения в необходимости существования этой организации. Поэтому я утверждаю, что НАТО должна считать свою миссию в Афганистане первоочередной задачей и посвятить себя ее выполнению.
Terorizmus je materiálnou hrozbou celého sveta. Po útokoch na USA dňa 11.09.2001 sa Aliancia bez váhania orientovala na protiteroristický boj. Od augustu roku 2003 sa NATO stalo medzinárodnou vedúcou silou v rámci mierovej operácie v Afganistane. Dodnes však neexistujú jasné symptómy, ktoré by preukazovali, že sa NATO podarí dosiahnuť vytýčených cieľov v dohľadnej budúcnosti. Zlyhanie operácií NATO v Afganistane povedie nevyhnutne k rastúcim pochybám o ich nutnosti. Preto sa domnievam, že by NATO malo misiu v Afganistane povýšiť na najdôležitejšiu prioritu a plne sa venovať splneniu tejto úlohy.
Terorizem predstavlja pomembno svetovno grožnjo. Po terorističnih napadih na Združene države 11. septembra se je Nato hitro preusmeril na protiteroristično delovanje. Od avgusta 2003 Nato vodi mednarodna mirovna prizadevanja v Afganistanu. Vendar pa do sedaj še ni nobenih jasnih znakov, da bo Natu v dogledni prihodnosti uspelo doseči te zastavljene cilje. Neuspeh Natovih operacij v Afganistanu bi neizogibno poglobil dvome v nujnost njegovega obstoja. Zato trdim, da bi moral Nato svojo misijo v Afganistanu vzeti za svojo najpomembnejšo nalogo in se posvetiti izpolnitvi te naloge.
Terörizm tüm dünya için somut bir tehdit oluşturmaktadır. 11 Eylül saldırılarından sonra NATO odak noktasını hızla terörle mücadeleye çevirmiştir. Ağustos 2003 tarihinden beri NATO Afganistan’daki uluslararası barışı koruma çalışmalarına öncülük etmektedir. Ancak şu ana kadar NATO’nun öngörülebilir bir gelecekte bu belirlenmiş hedeflere ulaşabileceğini kanıtlayan bir belirti yoktur. NATO’nun Afganistan’daki operasyonlarının başarısız olması, varlığının ne kadar gerekli olduğu konusundaki şüpheleri arttıracaktır. Dolayısıyla NATO’nun Afganistan’daki misyonuna öncelik vermesi ve kendini bu görevi başarmaya adaması gerektiğini iddia ediyorum.
Terorisms ir būtisks drauds visai pasaulei. Pēc 11.septembra teroristu uzbrukuma Amerikas Savienotajām Valstīm NATO ātri mainīja savu fokusu uz terorisma apkarošanas pozīciju. Kopš 2003.gada augusta NATO vada starptautisko miera nodrošināšanas operāciju Afganistānā. Bet līdz šim brīdim nekas skaidri neliecina, ka NATO varētu sasniegt noteiktos mērķus tuvākajā nākotnē. NATO operāciju neveiksme Afganistānā nenovēršami novedīs pie lielām bažām par alianses eksistences nepieciešamību. Tāpēc es domāju, ka NATO ir jāuzskata misija Afganistānā par augstāko prioritāti un ir jāveltī visi spēki šī uzdevuma veikšanai.
  Nowe pola śmierci?  
Niszczenie źródła finansowania wroga, przy jednoczesnym poprawianiu systemu rządów, to podstawowe filary każdej kampanii skierowanej przeciwko rebeliantom, a Afganistan i Pakistan nie będą od tego wyjątkiem.
Rather than debating whether terror groups profit from criminal activity or trying to quantify the percentage of funding that comes from crime, the intelligence community would be wiser to focus its efforts on identifying and disrupting flows of money reaching insurgent, extremist and terror groups (as well as, of course, corrupt state actors). Degrading the enemy’s source of funding, while simultaneously improving governance, are critical pillars to any counterinsurgency campaign, and Afghanistan and Pakistan will be no exception.
Au lieu de débattre sur la question de savoir si les groupes terroristes tirent profit d’activités criminelles ou d’essayer de déterminer le pourcentage des fonds qui provient de la criminalité, les milieux du renseignement seraient bien avisés de concentrer leurs efforts sur l’identification et l’interruption des flux d’argent qui parviennent aux groupes d’insurgés, d’extrémistes et de terroristes (et aussi, bien entendu, aux acteurs étatiques corrompus). Tarir les sources de financement de l’ennemi tout en améliorant la gouvernance sont les piliers de toute campagne contre-insurrectionnelle efficace, et l’Afghanistan et le Pakistan ne feront pas exception à la règle.
Statt darüber zu debattieren, ob Terrorgruppen Profit aus kriminellen Aktivitäten ziehen oder nicht, und statt zu versuchen, den Prozentsatz der Geldmittel, die aus kriminellen Machenschaften stammen, zu beziffern, wären die Geheimdienste gut beraten, ihre Bemühungen darauf zu konzentrieren, die Geldflüsse zu aufständischen, extremistischen und terroristischen Gruppierungen (und natürlich auch zu korrupten Staatsbeamten) zu identifizieren und zu unterbinden. Eine Abschnürung der Finanzierungsquelle des Gegners und eine gleichzeitige Verbesserung der Regierungsführung sind wichtige Stützpfeiler für jede Kampagne gegen Aufständische – Afghanistan und Pakistan bilden da keine Ausnahme.
En vez de discutir si los grupos terroristas se benefician o no de las actividades criminales o de intentar averiguar qué porcentaje de su financiación proviene de delitos, los servicios de inteligencia deberían centrar sus esfuerzos en la localización y desarticulación de la financiación de los grupos insurgentes, extremistas y terroristas (además de los agentes estatales corruptos, por supuesto). La limitación de la financiación que recibe el enemigo y las mejoras en la gobernabilidad del país son los dos pilares esenciales de cualquier campaña contra una insurgencia, y Afganistán y Pakistán no van a constituir una excepción.
Piuttosto che discutere se i gruppi terroristici traggono profitto dall’attività criminale o cercare di quantificare la percentuale di finanziamento che proviene dalle attività criminali, la comunità dell'intelligence dimostrerebbe maggiore saggezza se focalizzasse i propri sforzi sull’identificazione e la distruzione dei flussi di denaro che raggiungono insorti, estremisti e gruppi terroristici (come pure, ovviamente, di quelle autorità dello stato che risultassero corrotte). Ridurre la fonte di finanziamento del nemico, mentre si migliora simultaneamente la governabilità: questi sono i pilastri fondamentali per una campagna anti-insurrezionale, e l’Afghanistan e il Pakistan non fanno eccezione.
Em vez de debatermos se os grupos terroristas dispõem de lucros provenientes de actividades criminais ou de tentarmos quantificar a percentagem de financiamento proveniente do crime, seria mais sensato se a comunidade de informação centralizasse os seus esforços na identificação e na interrupção dos fluxos de dinheiro que chegam aos grupos rebeldes, extremistas e terroristas (para além dos actores de Estado corruptos). A degradação da fonte de financiamento do inimigo e uma melhoria simultânea da governação são pilares críticos de qualquer campanha de luta contra sublevações, e o Afeganistão e o Paquistão não constituem uma excepção.
بدلاً من مناقشة ما إذا كانت المنظمات الارهابية تستفيد مالياً من الأنشطة الاجرامية وبدلاً من محاولة تحديد نِسَب التمويل الذي تتلقاه من هذه الأنشطة، يبدو من الحكمة أنْ تركّز وكالات الاستخبارات الغربية جهودها على تحديد وتجفيف مصادر تمويل المتمرّدين والارهابيين والمتطرّفين (بالإضافة، طبعاً، إلى المسؤولين الحكوميين الفاسدين). ذلك لأنّ تجفيف مصادر تمويل العدو وتحسين الأداء الحكومي يُمثلان ركيزتيْن أساسيتيْن لأي حملة لمكافحة التمرّد؛ وهذا ما ينطبق، حتماً، على أفغانستان وباكستان.
In plaats van te discussiëren over de vraag of terreurgroepen profiteren van criminele activiteiten, of te proberen het percentage van de financiering te berekenen dat van de misdaad afkomstig is, zou de inlichtingengemeenschap er verstandiger aan doen haar inspanningen te richten op het identificeren en onderbreken van de geldstromen die opstandelingen, extremisten en terreurgroepen bereiken (en natuurlijk ook corrupte vertegenwoordigers van de staat). De bron van inkomsten van de vijand afbreken, en tegelijk het bestuur verbeteren, zijn cruciale pijlers onder iedere strijd tegen rebellen, en Afghanistan en Pakistan vormen daar geen uitzondering op.
Вместо да дискутира дали терористичните групи извличат печалби от престъпна дейност или да прави опити да изчисли какъв процент от финасите им идват от престъпността, мъдро би било, ако разузнаването насочи усилията си към откриването и пресичането на паричните потоци към бунтовниците, екстремистките и терористичните групи (като и към корумпираните държавни представители, разбира се). Лишаването на врага от средства едновременно със засилване на управлението са два важни елемента от борбата с бунтовниците и Афганистан и Пакистан няма да бъдат изключение.
Spíše než diskutovat o otázkách, zda teroristé čerpají finance z trestné činnosti, nebo se pokoušet vyčíslit procentuální zisky ze zločinu, zpravodajské služby by měly orientovat svoji činnost na identifikaci a narušování toku finančních prostředků ve prospěch povstalců, extrémistů a teroristických skupin (a rovněž zkorumpovaných státních úředníků). Znehodnocení a likvidace nepřátelských finančních fondů, současně s intenzívním zdokonalením celé vládní struktury, jsou nejdůležitějšími aspekty jakékoliv protipovstalecké akce. Afghánistán a Pákistán nesmí být výjímkami.
Selle asemel, et vaielda, kas terroristid saavad oma tulu otsesest kriminaalsest tegevusest, või püüda välju arvutada kriminaalsete tulude osatähtsust, peaksid luureteenistused keskenduma sellele, et tuvastada ja takistada mässuliste, äärmuslaste ja terrorirühmitusteni (või korrumpeerunud riigiametnikeni) liikuvaid rahavoogusid. Vaenlase rahaallikate vähendamine ja riigivalitsemise samaaegne parandamine on ükskõik millise mässuvastase kampaania olulisim alustala ning Afganistan ja Pakistan pole selles mõttes mingid erandid.
Ahelyett, hogy azt boncolnák, hogy a terrorcsoportok szereznek-e profitot bűnözői tevékenységből vagy, hogy megpróbálnák mennyiségileg meghatározni, hogy hány százaléka a pénzüknek származik bűncselekményből, a hírszerző közösség bölcsebben tenné, hogyha erőfeszítéseit arra koncentrálná, hogy beazonosítsa és megzavarja azon pénzek útvonalát, amelyek címzettjei szélsőséges lázadó vagy terrorcsoportok (vagy korrupt állami szereplők). Az ellenség pénzforrásának a szűkítése és ezzel párhuzamosan a kormányzat erősítése úgy tűnik kritikus pillérei bármilyen lázadók elleni kampánynak, és ezalól Afganisztán és Pakisztán sem lesz kivétel.
Í stað þess að standa í rökræðum um hvort hryðjuverkahópar hagnist á glæpastarfsemi eða að ákvarða hversu há prósenta af fjármögnun þeirra komi frá glæpastarfsemi, væri þeim nær að einbeita sér að því að finna og trufla flæði fjármuna sem rennur til uppreisnarmanna, hryðjuverkahópa og öfgamanna (ásamt, að sjálfsögðu, spilltra embættismanna). Grundvallaratriði í baráttunni gegn hverskyns uppreisnaröflum eru að torvelda fjármögnun til óvinarins og bæta stjórnsýsluna, og í þeirri baráttu eru Afganistan og Pakistan engar undantekningar.
Užuot diskutavusios, ar teroristų grupės pelnosi iš nusikalstamos veiklos, arba skaičiavusios, kokį procentą lėšų sudaro pajamos iš nusikaltimų, žvalgybos agentūros verčiau sutelktų pastangas maištininkų, ekstremistų ir teroristų grupėms (taip pat, žinoma, ir korumpuotiems valstybės veikėjams) skirtų pinigų srautams susekti ir jiems suardyti. Užtverti priešo finansavimo šaltinius ir tuo pat metu gerinti valdyseną – štai tie esminiai kiekvienos kovos su maištininkais kampanijos ramsčiai. Afganistanas ir Pakistanas čia ne išimtis.
I stedet for å diskutere om terrorgrupper profitterer på kriminell aktivitet eller prøver å kvantifisere prosentandelen av finansiering som komme fra kriminalitet, vil det være klokt om etterretningssamfunnet fokuserer sin innsats på å identifisere og avskjære flyten av penger som når opprørere, ekstremister og terrorgrupper (så vel som, selvfølgelig, korrupte statsaktører). Å svekke fiendens finansieringskilder, samtidig som regjeringen styrkes, er viktige pilarer for enhver kamp mot opprør, og Afghanistan og Pakistan vil ikke være noe unntak.
În loc să dezbată dacă grupurile teroriste beneficiază sau nu de pe urma activităţilor din domeniul criminalităţii sau să încerce să cuantifice procentajul finanţării care provine din criminalitate, comunitatea de informaţii ar dovedi mai multă înţelepciune prin orientarea eforturilor sale spre identificarea şi întreruperea fluxurilor de bani care ajung la grupurile de insurgenţi, extremişti şi terorişti (precum şi, desigur, la actorii statali corupţi). Reducerea surselor de finanţare ale inamicului şi îmbunătăţirea simultană a guvernării reprezintă pilonii esenţiali ai oricărei campanii anti-insurgente, iar Afganistanul şi Pakistanul nu vor constitui o excepţie.
Вместо того, чтобы обсуждать, извлекают ли террористические группы для себя выгоду из преступной деятельности, или пытаться просчитать, какой процент денежных средств поступает за счет преступной деятельности, разведывательные службы поступили бы мудрее, сосредоточив свои усилия на выявлении и перекрытии денежных потоков, предназначенных для мятежников, экстремистских и террористических групп (а также, разумеется, коррумпированных государственных лиц и структур). Уменьшение источника финансирования врага параллельно с улучшением управления – это принципиально важные оплоты любой кампании, направленной против мятежников, и Афганистан и Пакистан не станут исключением из правил.
Skôr než diskutovať o otázkach, či teroristi čerpajú financie z trestnej činnosti, alebo sa pokúšať vyčísliť percentuálne zisky zo zločinu, mali by spravodajské služby skôr orientovať svoju činnosť na identifikáciu a narušovanie toku finančných prostriedkov v prospech povstalcov, extrémistov a teroristických skupín (a zároveň skorumpovaných štátnych úradníkov). Znehodnotenie a likvidácia nepriateľských finančných fondov, súčasne s intenzívnym zdokonalením celej vládnej štruktúry, sú najdôležitejšími aspektmi akejkoľvek proti povstaleckej akcie. Afganistan a Pakistan nesmie byť výnimkami.
Obveščevalna skupnost bi ravnala bolj modro, če bi svoja prizadevanja usmerila na odkrivanje in onemogočanje denarnih tokov, ki vodijo do upornikov, skrajnežev in terorističnih skupin (in, seveda podkupljenih državnih uradnikov), namesto da razpravlja o tem, ali imajo teroristične skupine korist od kriminalnih aktivnosti ali da poskuša ovrednotiti odstotek denarja, ki izvira iz kriminala. Zmanjšanje sovražnikovih virov financiranja ob hkratnem izboljševanju upravljanja sta najpomembnejša stebra vsake protiuporniške akcije, pri čemer Afganistan in Pakistan nista nikakršna izjema.
İstihbarat camiasının terörist grupların kriminal faaliyetlerden kar sağlayıp sağlamadıkları veya suçtan kazanılan paranın oranını bulmaya çalışmak yerine isyancılar, aşırı uçlardaki gruplar ve terör örgütlerine (ve tabii yolsuzluğa karışan devlet aktörlerine) ulaşan parayı tanımlamaları ve bu para akışının durdurulması üzerinde odaklanmaları akıllıca olur. Bir taraftan düşmanın finansman kaynağını zayıflatırken bir taraftan da yönetişimi güçlendirmek isyancılara karşı yürütülecek kampanyanın temel direklerini oluşturur. Afganistan ve Pakistan’da bunun dışında değildir.
Tā vietā, lai debatētu par to, vai teroristu grupas gūst labumu no noziedzīgām aktivitātēm vai censtos kvantificēt finansējuma daļu, kas nāk no noziegumiem, izlūkošanas iestādes rīkotos daudz prātīgāk, ja fokusētu savas darbības uz to naudas plūsmu identifikāciju un pārtraukšanu, kas paredzētas nemiernieku, ekstrēmistu un teroristu grupām (ieskaitot, protams, korumpētus valsts darbiniekus). Ienaidnieka finansējuma avotu mazināšana, vienlaikus uzlabojot pārvaldību, ir kritiski jebkuras nemiernieku apkarošanas kampaņas pīlāri, un Afganistāna un Pakistānā šai ziņā nav izņēmums.
  Nato Review  
Tamtejsze władze mają poczucie, że do tej pory nie zostały w dostateczny sposób włączone w tę sprawę. To wyobrażenie musi być jak najszybciej skorygowane, jako że poparcie i zaangażowanie Belgradu będzie kluczem do sukcesu na dokładnie każdym etapie tego procesu.
At the same time, the international community should intensify its dialogue with Belgrade. The Belgrade authorities feel that they have not been sufficiently included to date. That impression needs to be corrected as soon as possible, since Belgrade's support and participation will be a key to success at each and every stage of the process.
Parallèlement, la communauté internationale devrait intensifier son dialogue avec Belgrade, dans lequel les autorités considèrent ne pas avoir été suffisamment impliquées jusqu'à présent. Cette impression doit être corrigée dès que possible, car le soutien et la participation de Belgrade seront essentiels à la réussite de chaque étape du processus.
Zugleich sollte die internationale Staatengemeinschaft ihren Dialog mit Belgrad intensivieren. Die Regierung in Belgrad meint nämlich, dass sie bisher nicht ausreichend in die Überlegungen einbezogen worden ist. Dieser Eindruck muss so bald wie möglich korrigiert werden, denn die Unterstützung und Beteiligung Belgrads wird in jeder einzelnen Phase der Schlüssel zum Erfolg des Prozesses sein.
Al mismo tiempo la comunidad internacional debe intensificar su diálogo con Belgrado. Las autoridades serbias piensan que no han sido suficientemente tenidas en cuenta hasta ahora. Hay que corregir esa impresión lo antes posible, pues el apoyo de Belgrado resultará clave para superar con éxito todas y cada una de las fases del proceso.
Contestualmente, la comunità internazionale dovrebbe intensificare il suo dialogo con Belgrado. Le autorità di Belgrado pensano di non essere state sufficientemente coinvolte finora. Tale impressione va corretta al più presto possibile, dato che l'appoggio e la partecipazione di Belgrado costituirà la chiave del successo in ogni fase del processo.
Ao mesmo tempo, a comunidade internacional deverá intensificar o seu diálogo com Belgrado. As autoridades de Belgrado pensam que não foram suficientemente incluídas até agora. Esta impressão precisa de ser corrigida logo que possível, pois o apoio e a participação de Belgrado serão essenciais para o êxito de cada uma das fases do processo.
Την ίδια στιγμή, η διεθνής κοινότητα θα πρέπει να εντατικοποιήσει τον διάλογό της με το Βελιγράδι. Οι αρχές του Βελιγραδίου αισθάνονται ότι δεν συμπεριλήφθηκαν επαρκώς μέχρι σήμερα. Αυτή η εντύπωση θα πρέπει να αλλάξει το ταχύτερο δυνατόν, καθώς είναι σημαντική η υποστήριξη και η συμμετοχή του Βελιγραδίου, για να επιτύχει σε κάθε στάδιο ξεχωριστά, αλλά και συνολικά η διαδικασία αυτή.
Същевременно международната общност трябва да потърси по-интензивен диалог с Белград. До този момент властите в Белград имат усещането, че не ги включват достатъчно в решаването на въпроса. Това впечатление трябва да се коригира бързо, тъй като подкрепата и участието на Белград е ключ към успеха на всеки етап от процеса.
Ve stejné době mezinárodní společenství zintenzivňuje svůj dialog s Bělehradem. Srbské vládní orgány se domnívají, že nebyly dosud dostatečně zahrnuty do procesu. Tento dojem je třeba co možná nejrychleji odstranit, neboť účast Bělehradu bude klíčem k úspěchu v každé fázi celého procesu.
Samtidig med det bør det internationale samfund styrke sin dialog med Beograd. Myndighederne i Beograd føler ikke, at de har været tilstrækkeligt inddraget indtil nu. Dette indtryk bør korrigeres så hurtigt som muligt, fordi Beograds støtte og deltagelse vil være central for, om de forskellige led i processen vil lykkes eller ej.
Samal ajal peaks rahvusvaheline üldsus süvendama dialoogi Belgradiga. Võimukandjad Belgradis on arvamusel, et nad ei ole siiani saanud piisavalt kaasa rääkida. See arvamus tuleb võimalikult kiiresti kummutada, sest Belgradi toetusel ja osalusel on otsustav tähtsus protsessi kõigi etappide õnnestumise jaoks.
Ugyanakkor a nemzetközi közösségnek intenzívebbé kell tennie a Belgráddal folytatott párbeszédét is. A belgrádi hatóságok úgy érzik, hogy eddig őket nem vonták be kellőképpen. Ezt a benyomást módosítani kell a lehető leghamarabb, mivel Belgrád támogatása és részvétele kulcsfontosságú lesz a sikerhez a folyamat minden egyes szakaszában.
Jafnframt ætti alþjóðasamfélagið að efla samráð sitt við stjórnvöld í Belgrad. Stjórnvöldum í Belgrad finnst þau ekki hafa fengið fullnægjandi aðkomu að málinu hingað til. Það þarf að leiðrétta eins fljótt og auðið er, því að stuðningur og þátttaka stjórnvalda í Belgrad verður lykillinn að árangri við sérhvert fótmál á ferlinu.
Tuo pat metu tarptautinė bendruomenė turėtų intensyvinti dialogą su Belgradu. Belgrado valdžiai atrodo, kad kol kas jie paliekami šiek tiek nuošalyje. Būtina kuo skubiau šį įspūdį pakeisti, nes nuo Belgrado paramos ir dalyvavimo iš esmės priklauso ir viso proceso, ir kiekvieno jo etapo sėkmė.
Samtidig bør det internasjonale samfunnet intensivere sin dialog med Beograd. Myndighetene i Beograd føler at de ikke har blitt tilstrekkelig tatt med hittil. Det inntrykket må rettes opp så snart som mulig, ettersom Beograds støtte og deltakelse vil være en nøkkel til suksess på hvert eneste stadium i prosessen.
În acelaşi timp, comunitatea internaţională ar trebui să intensifice dialogul cu Belgradul. Autorităţile de la Belgrad consideră că nu au fost implicate suficient până acum. Această impresie trebuie să fie corectată cât mai curând posibil, deoarece sprijinul şi participarea Belgradului vor constitui cheia succesului fiecărui stadiu al procesului.
В то же время международное сообщество должно активизировать диалог с Белградом. Власти в Белграде считают, что до настоящего времени их недостаточно привлекали к этому процессу. Это впечатление необходимо как можно скорее исправить, так как поддержка Белграда и его участие в этом процессе будут ключом к успеху на каждом его этапе.
Medzinárodné spoločenstvo by malo zároveň zintenzívniť dialóg s Belehradom. Tamojšie úrady majú pocit, že dodnes neboli do procesu dostatočne zapojené. Tento dojem však treba čo najskôr napraviť, keďže podpora a účasť Belehradu bude kľúčom k úspechu každej jednej etapy celého procesu.
Istočasno bi mednarodna skupnost morala okrepiti svoj dialog z Beogradom. Beograjske oblasti menijo, da do danes niso bile dovolj vključene. Ta vtis je treba čimprej popraviti, saj bosta podpora in sodelovanje Beograda ključ do uspeha v sleherni fazi procesa.
Uluslararası toplumun Belgrad ile diyaloğunu yoğunlaştırması da gereklidir. Belgrad makamları bugüne kadar kendilerine yeterince rol verilmediği inancındadırlar. Bu sürecin her aşamasında başarı kaydedilebilmesi için Belgrad’ın desteği ve katılımı şart olacağından bu izlenimin mümkün olduğunca kısa zamanda silinmesi gerekiyor.
Tajā pat laikā starptautiskajai sabiedrībai būtu jāintensificē tās dialogs ar Belgradu. Belgradas iestādes uzskata, ka līdz šim brīdim tās nav bijušas pietiekami iesaistītas. Šis priekšstats ir jālabo pēc iespējas ātrāk, jo Belgradas atbalsts un piedalīšanās spēlēs izšķirošu lomu ikvienā procesa posmā.
Водночас міжнародне співтовариство повинне інтенсивніше проводити діалог з Белградом. Белградське керівництво відчуває, що дотепер його участь була недостатньою. Таке враження необхідно виправити якнайшвидше, оскільки підтримка і участь Белграда є ключовими факторами успішності процесу на будь-якій стадії його розвитку.
  Ślizganie się po powier...  
W tym okresie powszechne odczucia dotyczące stanu budowy państwa zmieniły się od “sprawy idą prawie w dobrym kierunku, choć być może jest jeszcze kilka poważnych wyzwań” do „prawie całkowita porażka, chociaż może da się jeszcze to uratować”.
During this period, common perceptions about state-building have changed from as ‘almost on track, give or take a few major challenges’ to ‘almost failed, but possibly savable’. Over the same period of time, the common perception has shifted from rule of law reform being a marginal issue to becoming the issue to be addressed if the state-building process in Afghanistan is to be saved.
Au cours de cette période, l’évaluation générale concernant l’édification de l’État, au départ considérée comme « grosso modo sur la bonne voie, malgré quelques défis majeurs à relever », s’est ensuite faite plus pessimiste, puisque l’on a parlé d’une situation « au bord de l’échec, mais qui pourrait peut-être encore être sauvée ». Pendant cette même période, l’évaluation générale concernant la réforme en matière d’État de droit, initialement considérée comme une question marginale, s’est elle aussi modifiée, puisque l’on a ensuite considéré que c’est la grande question à régler pour sauver le processus d’édification de l’État en Afghanistan.
In jener Zeit reichten die Auffassungen über den Staatsaufbau von „fast in den Startlöchern, abgesehen von einigen größeren Problemen“ bis „fast gescheitert, aber nicht verloren“. In der Zeit änderte sich die öffentliche Meinung auch dahingehend, dass die Staatsrechtsreform nicht mehr ein Randthema war, sondern im Vordergrund stehen sollte, wenn der Aufbau des Staates in Afghanistan von Erfolg gekrönt werden sollte.
Durante este tiempo la percepción del proceso de construcción del estado ha cambiado desde la de “casi en marcha, aun cuando quedan algunos retos importantes”, hasta la de “casi fracasada, pero todavía puede salvarse”. Al mismo tiempo la reforma del sistema legal ha pasado de ser considerada una cuestión marginal a convertirse en el problema a solucionar si se quiere salvar el proceso de construcción estatal en Afganistán.
In questo periodo, le comuni percezioni circa la creazione dello stato sono cambiate da “quasi avviata, anche se richiede alcune importanti sfide” a “quasi fallita, forse recuperabile”. Allo stesso tempo, la comune percezione è mutata sino al punto da considerare la riforma dello stato di diritto non più come un problema marginale, bensì come la questione che si deve affrontare se si vuole salvare il processo di creazione dello stato in Afghanistan.
Durante este período, as percepções comuns acerca da construção do Estado mudaram de “quase no caminho certo, mais desafio menos desafio” para “quase fracassada, mas possivelmente podendo ainda ser salva”. Durante esse mesmo período de tempo, a reforma do primado do direito deixou de ser um assunto marginal para passar a ser um assunto merecedor de mais atenção, caso se pretenda salvar o processo de construção do Estado no Afeganistão.
خلال تلك الفترة، تغيّر الانطباع العامّ عن عملية بناء الدولة من الاعتقاد بأنها "تسير على الطريق الصحيح تقريباً ولكنها تواجه بضعة تحديات كبيرة" إلى الاعتقاد بأنها "فاشلة تقريباً لكنّها قابلة للإنقاذ". وفي الفترة ذاتها، تحوّل الانطباع العام عن عملية إصلاح حكم القانون من اعتبارها مسألة هامشية إلى اعتبارها قضية أساسية ملحّة لا بدّ من معالجتها إذا أُريد، فعلاً، إنقاذ عملية بناء الدولة في أفغانستان.
Gedurende deze periode is de algemene perceptie van de staatsopbouw veranderd van ‘bijna op de rails, afgezien van een paar grote uitdagingen’ in ‘bijna mislukt, maar misschien nog te redden’. In dezelfde periode is er ook een kentering gekomen in de algemene perceptie van de hervorming van de rechtsorde, eerst was het een marginaal probleem en nu het het probleem dat moet worden aangepakt, wil men de staatsopbouw in Afghanistan nog kunnen redden.
През този период общото възприятие за държавното изграждане се промени от "почти тръгна, остават някои големи предизвикателства" до "почти се провали, но все още може да бъде спасено". През същия период, ако в началото на съдебната реформа се гледаше като на маргинален проблем, сега е ясно, че без неговото решаване държавното изграждане не може да бъде спасено.
Za tuto dobu se všeobecný názor na budování státních struktur změnil z hodnocení "téměř dobré s několika vážnými problémy" na "téměř neúspěšné, avšak zachranitelné". Během stejné doby se změnil i obecný názor na reformu právních norem, na kterou se dříve pohlíželo jako na okrajový problém; nyní se stala prioritou, má-li být zachráněn proces budování nových státních struktur v Afghánistánu.
Selle aja jooksul on arvamused riigiehitamise kohta muutunud hinnangust „peaaegu korras, jäänud on veel paar suuremat probleemi” kuni hinnanguni „peaaegu läbikukkunud, kuid veel on võimalik päästa”. Sarnaselt on muutunud suhtumine õigusreformi: algselt kõrvalise tähtsusega probleemi on hakatud pidama küsimuseks, millesse tuleb tõsiselt suhtuda, kui soovitakse Afganistani ülesehitusprotsessi päästa.
Ugyanezen idő alatt az államépítéssel kapcsolatosan elterjedt felfogás elmozdult egy "majdnem sínen lévő, néhány adok-kapok kihívást tartalmazó" jellegűből egy "majdnem megbukott, de talán menthető" jellegűvé. Ugyanezen kidő alatt az elterjedt felfogás elmozdult onnan hogy a jogrendszer reformja egy marginális ügy a felé, hogy mára egy olyan kérdés amellyel foglalkozni kell, ha meg akarják menteni az államépítés folyamatát Afganisztánban.
Á þessum tíma hefur almennt álit á enduruppbyggingu ríkisvaldsins breyst frá því að vera „næstum á áætlun, burtséð frá nokkrum meirháttar ögrandi viðfangsefnum“, yfir í „nánast alveg misheppnað, en hugsanlega við bjargandi“. Á sama tíma hefur sú skoðun manna að umbætur í réttarkerfinu séu aukaatriði breyst yfir í að þær séu lykilatriði ef bjarga eigi enduruppbyggingarferli ríkisins í Afganistan.
Per tą laiką įprastinis požiūris į valstybės kūrimo procesą pakito nuo „jau beveik teisingame kelyje, gal tik viena kita problema“ iki „beveik žlugęs, bet gal dar galima išgelbėti“. Per tą patį laiką įprastinis požiūris, kad teisinė valstybė yra antraeilis klausimas, tapo klausimu, kurį būtina spręsti, jei dar norima išgelbėti valstybės kūrimo procesą Afganistane.
I løpet av denne perioden har alminnelige oppfatninger om statsbygging endret seg fra ”nesten på rett spor, bortsett fra noen viktige utfordringer” til ”nesten mislykket, men mulig å redde”. I løpet av samme periode har den offentlige oppfatningen skiftet fra at reform av rettssikkerheten er en sak med begrenset betydning, til å bli den saken som må håndteres hvis statsbyggingsprosessen i Afghanistan skal reddes.
În această perioadă, percepţia comună despre edificarea statului s-a modificat, de la „aproape pe drumul cel bun, cu plasarea temporară a câtorva provocări majore în sarcina altcuiva”, la „aproape un eşec, posibil totuşi să fie evitat”. În aceeaşi perioadă, percepţia comună a trecut de la faza când reforma statului de drept era un aspect marginal la cea când aceasta a devenit aspectul care trebuie abordat dacă se doreşte salvarea procesului de edificare a statului în Afganistan.
Во время этого периода общее восприятие государственного строительства сменилось с «почти в порядке, плюс-минус несколько крупных проблем» на «почти не удалось, но возможно еще не окончательно погибло». В течение того же периода времени произошел еще один сдвиг в общем восприятии: реформа правового государства, считавшаяся доселе незначительным вопросом, стала важнейшей задачей, которую необходимо решать, чтобы спасти процесс государственного строительства в Афганистане.
Za túto dobu sa všeobecný názor na budovanie štátnych štruktúr zmenil z hodnotenia "takmer dobré s niekoľkými vážnymi problémami" na "takmer neúspešné, avšak zachrániteľné". Počas tej istej doby sa zmenil aj obecný názor na reformu právnych noriem, na ktorú sa skôr pozeralo ako na okrajový problém; v súčasnosti sa stala prioritou, ak má byť zachránený proces budovania nových štátnych štruktúr v Afganistane.
V tem obdobju se je splošno pojmovanje o izgradnji države spremenilo od “skoraj na pravi poti, ob upoštevanju nekaterih glavnih izzivov” v “skoraj propadla, vendar še obstaja možnost rešitve”. V istem obdobju se je splošno pojmovanje o vlogi reforme pravne države kot obrobnega vprašanja spremenilo v vprašanje, ki ga je treba rešiti, če naj se reši proces izgradnje države v Afganistanu.
2004 yılında yapılan başkanlık seçimlerinden beri uluslararası toplumun Afganistan’da askeri, politik ve kalkınma ile ilgili konulardaki çalışmalarını izleme imkanım oldu. Bir hukukçu olarak özellikle de hukukun (veya hukuksuzluğun) çatışma döneminden tam oturmamış da olsa bir barış sürecine geçişteki rolü ile ilgileniyorum.
Šajā periodā vispārējā izpratne par valsts veidošanu bija mainījusies no „gandrīz jau uz pareizā ceļa, tikai vēl daži svarīgi uzdevumi” uz „gandrīz neveiksmīgi, bet, iespējams, vēl ir kaut kas glābjams”. Un šajā pašā laika periodā kopējā izpratne ir mainījusies no tā, ka likuma varas reforma ir kaut kas tikai margināls, uz to, ka šis jautājums ir nekavējoties jārisina, ja ir vēlēšanās glābt Afganistānas valsts izveides procesu.
  Nato Review  
Trzy lata temu Unia Europejska wyznaczyła sobie Cel Strategiczny (Headline Goal): do przyszłego roku uzyskać zdolność do rozmieszczenia w ciągu 60 dni sił liczących maksimum 60 tysięcy żołnierzy, które można by utrzymać w rejonie operacji przez co najmniej rok.
Three years ago, the European Union set itself the Headline Goal to be able by next year to deploy, within 60 days, a force of up to 60,000 and to sustain that force in the field for at least a year. The drive to develop military capabilities is not about building a competitor to NATO but about improving European capabilities in general and, in this way, both strengthening the European pillar of NATO and contributing more effectively to NATO-led operations. The European Union will not be involved in collective defence, but in crisis-management operations, where NATO as a whole is not engaged. At present, many capability shortfalls remain. Some could be eliminated relatively easily through additional offers from member states. In other areas, existing national and multinational initiatives should, in time, deliver the necessary improvements. But there are other areas in which capability upgrades can only be achieved through considerable investment. At a time of tight budgets, getting maximum output for the defence Euro will be critical. Achieving this will require new and innovative thinking and approaches. Arguably, the most important change required is psychological. European decision-makers will have to think and act "European", if they wish to develop and improve European capabilities.
Voici trois ans, l'Union européenne s'est fixé l'Engagement de capacités, afin d'être en mesure de déployer sous 60 jours, dès l'année prochaine, une force pouvant atteindre 60 000 hommes et de la soutenir sur le terrain pendant un an au moins. La volonté de développer des capacités militaires ne vise pas à entrer en concurrence avec l'OTAN, mais à améliorer les capacités européennes en général et, de la sorte, à renforcer d'une part le pilier européen de l'OTAN et à contribuer plus efficacement, d'autre part, aux opérations dirigées par l'Alliance. L'Union européenne ne sera pas impliquée dans la défense collective, mais dans les opérations de gestion des crises, où l'OTAN dans son ensemble n'est pas engagée. De nombreuses insuffisances de capacités persistent actuellement. Certaines pourraient être éliminées assez facilement, par le biais d'offres supplémentaires des pays membres. Dans d'autres domaines, des initiatives nationales et multinationales existantes devraient, à terme, apporter les améliorations nécessaires. Mais il est d'autres domaines pour lesquels les mises à niveau des capacités impliquent nécessairement de considérables investissements. A une époque de rigueur budgétaire, il sera essentiel d'obtenir le maximum de chaque euro assigné à la défense. Y parvenir exigera des approches et des modes de pensée nouveaux et novateurs. Mais le plus important changement à réaliser est sans doute d'ordre psychologique. Les décideurs européens devront réfléchir et agir "européen", s'ils souhaitent développer et améliorer les capacités européennes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow