|
Seit 1929 ist die Vatikanstadt als unabhängiger Staat anerkannt, und ist zudem der kleinste der Welt - mit einer Fläche von 44 Hektar und einer Bevölkerung von 900 Personen.
|
|
Vatican City itself is of great cultural significance with buildings such as St. Peter's Basilica and the Sistine Chapel, which host some of the most famous art in the world.
|
|
La Cité du Vatican est elle-même d´une grande importance culturelle. Bâtiments tels que la Basilique Saint-Pierre et la chapelle Sixtine sont les plus célèbres dans le monde, elle comprend les œuvres d'artistes tels que Michel-Ange
|
|
Ciudad del Vaticano en sí es de gran importancia cultural. Edificios como la Basílica de San Pedro y la Capilla Sixtina son el hogar de algunas de las obras más famosas del mundo.
|
|
Si tratta anche di uno dei luoghi di maggior concentrazione artistica che si possano trovare, e senza dubbio un posto pieno di misteri: in questa piccola superficie sono conservate alcune delle opere più importanti del patrimonio dell’umanità.
|
|
Sinds 1929 wordt het Vaticaan erkend als een onafhankelijke staat, en is het de kleinste ter wereld, met een oppervlakte van 44 hectare en een bevolking van 900 mensen.
|