kleinste – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.sitesakamoto.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Von all den Reisen, die ich auf unserer Halbinsel gemacht haben Ihre Provinz ist eine, die ich mochte über die romanische, ohne dabei an jedem anderen Ort, vor allem für die große Zahl von kleinen Dorfkirchen als unbekannt und attraktive. Manchmal ist die kleinste ist so groß gewählt werden.
De tous les voyages que j'ai faits dans notre province est une péninsule qui m'a plu dans le roman, Nulle part sans ignorer, en particulier pour le grand nombre de petites églises rurales comme inconnu et attrayant. Parfois, il s'avère être plus petite que grande.
De todos los viajes que he realizado por nuestra península tu provincia es de las que más me ha gustado con respecto al románico, sin desconsiderar ningún otro lugar, sobre todo por el gran número de pequeñas iglesias rurales tan desconocidas y atractivas. A veces lo más pequeño resulta ser lo más grande.
Di tutti i viaggi che ho fatto per la nostra penisola tua provincia è quella che mi è piaciuto di stile romanico, senza ignorare qualsiasi altro posto, soprattutto per il gran numero di piccole chiese rurali come sconosciuto e attraente. A volte il più piccolo che sia il più grande.
De todas as viagens que fiz à nossa península sua província é um que eu gostei sobre o românico, sem ignorar qualquer outro lugar, especialmente para o grande número de pequenas igrejas rurais como desconhecido e atraente. Às vezes o menor seja tão grande.
Van alle reizen die ik heb gemaakt om onze schiereiland uw provincie is er een die ik graag over de Romaanse, zonder het negeren van een andere plaats, vooral voor het grote aantal kleine, landelijke kerken als onbekend en aantrekkelijk. Soms is de kleinste is zo groot.
De tots els viatges que he realitzat per la nostra península teva província és de les que més m'ha agradat pel que fa al romànic, sense desconsiderar cap altre lloc, sobretot pel gran nombre de petites esglésies rurals tan desconegudes i atractives. A vegades el més petit resulta ser el més gran.
Od svih putovanjima sam napravio našem poluotoku vaš pokrajina je onaj koji sam volio o romaničko, bez ignoriranja bilo koje drugo mjesto, pogotovo za veliki broj malih seoskih crkava kao nepoznat i atraktivan. Ponekad najmanji to biti tako velika.
Из всех поездок, которые я сделал для нашего полуострова вашей провинции это тот, который я любил о романском, не игнорируя любое другое место, особенно для большого количества небольших сельских церквей, неизвестны и привлекательный. Иногда маленькие это быть настолько большим.
Bidaietan, gure penintsulan dut egindako guztia zure probintzia bat gustuko dudala erromanikoa buruz, beste edozein leku ahaztu gabe, batez ere, landa-txiki elizak zenbakia ezezagun gisa eta erakargarri handiak egiteko. Batzuetan, txikiena izan handietan bezala.
De todas as viaxes que fixen á nosa península súa provincia é un que me gustou sobre o románico, sen ignorar calquera outro lugar, especialmente para o gran número de pequenas igrexas rurais como descoñecido e atractivo. Ás veces o menor sexa tan grande.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
-Das Restaurant El Cason der Lopez, ist ein XVI Jahrhundert, in dem sie dokumentiert, dass der Verzehr Cervantes und nach dem Guinness Buch der Rekorde hält die weltweit kleinste Fenster. Es ist billig und einen Besuch wert für seine Einzigartigkeit.
-Le restaurant El Cason de l'Lopez, est un bâtiment du XVIe siècle dans lequel il est documenté que la consommation de Cervantes et selon le Livre Guinness des Records détient plus petite fenêtre au monde. Il est bon marché et mérite une visite pour son caractère unique.
-El restaurante El Casón de los López, es un edificio del siglo XVI en el que está documentado que comía Cervantes y que según el libro Guinness de los récords posee la ventana más pequeña del mundo. Es barato y merece una visita por su singularidad.
-Il ristorante El Cason della Lopez, è un edificio del XVI secolo in cui viene documentato in modo che mangiare Cervantes e secondo il Guinness dei primati detiene finestra più piccola del mondo. E 'a buon mercato e merita una visita per la sua unicità.
-O restaurante El Cason da Lopez, é um edifício do século XVI em que está documentado que o consumo de Cervantes e de acordo com o Guinness Book of Records detém menor janela do mundo. É barato e vale a pena uma visita para a sua singularidade.
-Het restaurant El Cason van de Lopez, is een XVI eeuws gebouw waarin het is gedocumenteerd dat het eten van Cervantes en volgens het Guinness Book of Records 's werelds kleinste venster bezit. Het is goedkoop en zeker een bezoek waard voor zijn uniciteit.
-El restaurant El Casón dels López, és un edifici del segle XVI en el qual està documentat que menjava Cervantes i que segons el llibre Guinness dels rècords posseeix la finestra més petita del món. És barat i mereix una visita per la seva singularitat.
-Restoran El Cason od Lopeza, je zgrada XVI. stoljeća u kojem je dokumentirano da jede Cervantes i prema Guinnessovoj knjizi rekorda drži svijetu najmanji prozor. To je jeftin i vrijedi posjetiti za njegovu jedinstvenost.
-В ресторане El Cason в Lopez, это 1/16 веке здание, в котором оно зарегистрировано, что есть Сервантеса и согласно Книге рекордов Гиннеса имеет наименьший окно в мире. Это дешево и стоит посетить его уникальность.
-Lopezes CASON duen jatetxea, XVI mendeko eraikina den dokumentatu Cervantes jateko eta Records Guinness Liburuaren arabera, munduko txikiena leihoa da. Merkea da eta merezi du bisita bat da, bere berezitasuna eman.
-O restaurante do Lopezes Cason, é un edificio do século XVI na que está documentado que o consumo de Cervantes e de acordo co Guinness Book of Records ten menor ventá do mundo. É barato e paga a pena unha visita á súa singularidade.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es gab Aufstände, erstellt wurden, die berühmte Runaway von Banditen regiert gefürchtet und Amerika wurde langsam Vierteln ein Puzzlespiel, in dem die kleinste Rasse Hautton alle lebt bestimmt; MULATTE, ochavón, tornatrás…Eine unendliche Farbpalette auf die Leinwand malen der Sklaverei.
For his part, slaves were configuring a bastard society in the New World. A new race consciousness, after the Africans who came to the New World did not share many customs cases, lengua the identities comunes, had to invent on the fly own culture and country, only the strongest survived. There were rebellions, were created the famous runaway runaway ruled by bandits feared and America was slowly quartering a puzzle where the smallest racial skin tone all lives determined; brown, ochavón, tornatrás…An infinite color palette to paint the canvas of slavery. As, slave galleons were throwing overboard the Atlantic its enormous burden of pain and death.
Pour sa part, les esclaves étaient Configuration d'une société de bâtard dans le Nouveau Monde. Une nouvelle conscience de course, après les Africains qui sont venus vers le Nouveau Monde n'a pas partagé de nombreux cas de douane, langue ou des identités communes, dû inventer la culture et au pays mouche, seuls les plus forts ont survécu. Il y avait des rébellions, ont été créés le célèbre emballement emballement gouverné par des bandits craignaient et en Amérique a été cantonnement lentement un puzzle où le tonus de la peau plus petit raciale toutes les vies déterminé; brun, octoroon, tornatrás…Une palette de couleurs infinie à peindre la toile de l'esclavage. Alors que, galions esclaves jetaient par-dessus bord l'Atlantique son énorme fardeau de la douleur et de la mort.
Por sua parte, escravos foram configurando uma sociedade bastardo no Novo Mundo. Uma nova consciência de raça, depois os africanos que vieram para o Novo Mundo não partilhar muitos casos costumes, Língua a identidades comuns, teve que inventar na própria cultura e país fly, só os mais fortes sobreviveram. Houve rebeliões, foi criado o famoso fugitivo fugitivo governado por bandidos temidos e América foi lentamente aquartelamento um quebra-cabeça onde o tom de pele menor racial tudo vive determinado; marrom, ochavón, tornatrás…Uma paleta de cores infinita para pintar a tela da escravidão. Enquanto, galeões escravos jogavam ao mar do Atlântico a sua enorme carga de dor e morte.
Voor zijn deel, slaven werden configureren van een bastaard samenleving in de Nieuwe Wereld. Een nieuw ras bewustzijn, na de Afrikanen die naar de Nieuwe Wereld kwam leverde vele douane gevallen niet delen, lengua de identiteiten comunes, moest uitvinden op de vlieg eigen cultuur en land, alleen de sterkste overleefden. Er waren opstanden, zijn gemaakt van de beroemde runaway runaway geregeerd door bandieten gevreesd en Amerika werd langzaam vierendelen een puzzel waar de kleinste raciale huidskleur allemaal leeft bepaald; bruin, ochavón, tornatrás…Een oneindig kleurenpalet op het doek van de slavernij te schilderen. Terwijl, slaaf galjoenen werden overboord gooien van de Atlantische Oceaan zijn enorme last van pijn en dood.
Per la seva banda, los esclavos iban configurando una sociedad bastarda en el Nuevo Mundo.  Una conciencia de raza nueva, después los africanos que llegaron al nuevo mundo no compartían en muchos casos costumbres, lengua o identidades comunes, hubieron de inventar sobre la marcha una cultura y patria propias, sólo los más fuertes sobrevivieron. Hubo rebeliones, se crearon los famosos palenques gobernados por  temidos bandidos cimarrones y América se fue cuarteando poco a poco en un rompecabezas racial donde el más ínfimo matiz de la piel determinaba todas las vidas; marró, ochavón, tornatrás…Una paleta cromática infinita para pintar el lienzo de la esclavitud. Mentre, los galeones negreros iban arrojando por la borda al Atlántico  su enorme lastre de dolor y de muerte.
Sa svoje strane, robovi su konfiguriranje kopile društvo u Novi svijet. novu utrku svijest, nakon Afrikanaca koji su došli u Novi svijet nisu dijelili mnoge slučajeve carinske, lengua su identiteti comunes, izmisliti na fly vlastite kulture i države, samo najjači preživio. Tu su pobune, stvoreni su poznati bjegunac bjegunac vladaju banditi bojao i Amerika polako četvorenje slagalicu u kojoj najmanja rasne kože svi živi određena; braon, ochavón, tornatrás…Beskonačna paleta boja slikati na platnu ropstva. Kao, rob galije su bacanje u more Atlantika svoj ogroman teret boli i smrti.
В свою очередь, Рабы настройке ублюдок общества в Новом Свете. новое сознание расы, После африканцев, которые пришли в Новый Свет не разделял многих случаях таможенные, Lengua тождества Comunes, пришлось придумывать на ходу собственные культуры и страны, уцелели лишь самые сильные. Были восстания, были созданы знаменитые Runaway Runaway правили бандиты боялись и Америке медленно расквартирования головоломка, где наименьший расовой тон кожи все жизни определяется; коричневый, ochavón, tornatrás…Бесконечную палитру цвет покрасить холст рабства. Как, раб галеонов бросали за борт Атлантического его огромное бремя боли и смерти.
Bere aldetik, esklabo izan ziren, New World gizartea bastardo bat konfiguratzen. berria arraza kontzientzia, afrikarren duten New World etorri zen ondoren, ez zuen asko partekatzen ohiturak kasu, Lengua identitateak comunes, izan da, hegan egin, kultura eta herrialde asmatu, bakarrik indartsuena bizirik. Baziren rebellions, sortu ziren ospetsua izugarrizko izugarrizko Bandits zuzentzen beldur eta Amerikan zen poliki-poliki puzzle bat quartering non txikiena arraza azalaren tonua guztiak bizi zehazten; marroi, ochavón, tornatrás…Infinitua kolore-paleta esklabutza oihala margotzeko. Bezala, esklabo galeoi ziren borda bota Atlantikoko bere mina eta heriotza zama izugarria.
Pola súa banda, escravos foron configurando unha sociedade bastardo no Novo Mundo. Unha nova conciencia de raza, despois os africanos que chegaron ao Novo Mundo non comparte moitos casos costumes, lengua o identidades comunes, tivo que inventar a propia cultura e país fly, só os máis fortes sobreviviron. Houbo rebelións, creouse o famoso fuxitivo fuxitivo gobernado por bandas temidos e América foi lentamente aquartelamento un puzzle onde o ton de pel menor racial todo vive determinado; marrón, ochavón, tornatrás…Unha paleta de cores infinita para pintar a pantalla da escravitude. Como, galeões escravos xogaban ao mar do Atlántico a súa enorme carga de dor e morte.