komme – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Bedriftssalg - ...  
I et ansvarlig selskap kan deltakere tre ut og nye deltakere kan komme inn i selskapet. Endringer av deltakersammensetning skal nedfelles i selskapsavtalen som igjen skal meldes inn gjennom samordnet registermelding til Foretaksregisteret.
In an unlimited liability partnership, partners can drop out and new partners can come into the partnership. Changes to the composition of the partnership must be recorded in the partnership agreement which in turn has to be reported by way of coordinated registration to the Register of Business Enterprises. New partners must also notify the Tax Office that they have joined the enterprise.
  Tjenester - ...  
Andre lover som kan komme til anvendelse er:
Business Enterprises Register Act
  Fusjon - Di...  
ved å komme med et bud på en bedrift som er registrert på børs;
Insurance declaration for business operators and partners
en faisant une offre publique d'achat des actions d'une société cotée en bourse;
nabídkou na převzetí společnosti kotované na burze
tehes börsil noteeritud ettevõtte ülevõtmispakkumise;
tekemällä ostotarjouksen pörssiyrityksestä
Erbjudande om ett köpa upp ett börsnoterat företag.
billi ssir offerta ta' xiri ta' kumpanija kkwotata fil-borża
  Offentlige kontrakter -...  
Myndigheter i EU brukte harmoniserte, transparente prosedyrer for å velge entreprenører. Small Business Act for Europa fremmer videre tiltak som gjør det enklere for små bedrifter å komme med anbud på offentlige kontrakter på likt grunnlag med større konkurrenter.
Les entreprises établies dans un pays de l'UE peuvent participer aux appels d’offres publics lancés dans d’autres États membres. La sélection des entreprises s'effectue au moyen de procédures harmonisées et transparentes. Le «Small Business Act» pour l’Europe (initiative en faveur des PME) prévoit en outre des mesures pour que les PME puissent participer plus facilement aux appels d’offres publics, sur un pied d’égalité avec les grandes entreprises.
Společnosti se sídlem v jedné zemi EU se mohou ucházet o zakázky orgánů veřejné správy v ostatních členských státech v EU. Orgány v celé EU používají při výběru dodavatelů harmonizované, transparentní postupy. Dokument s názvem „Small Business Act“ pro Evropu dále rozvíjí opatření, která menším podnikům usnadňují ucházet se o veřejné zakázky za stejných podmínek jako jejich větší konkurenti.
Ühes ELi liikmesriigis tegutsevad ettevõtted võivad vabalt kandideerida riigiasutuste pakutavatele lepingutele teistes ELi liikmesriikides. Ametiasutused kogu ELis kasutasid töövõtjate väljavalimiseks ühtlustatud ja läbipaistvaid menetlusi. Euroopa väikeettevõtlusalgatusega „Small Business Act” edendatakse täiendavalt meetmeid, mis lihtsustavad väikeettevõtete jaoks riigihankelepingute taotlemist võrdväärselt suuremate konkurentidega.
Yhteen EU-maahan sijoittautuneet yritykset voivat osallistua vapaasti toisessa EU-maassa järjestettävään viranomaisten tarjouskilpailuun. Viranomaiset käyttävät kaikkialla EU:ssa yhdenmukaistettuja, avoimia menettelyjä toimeksisaajien valitsemiseksi. Eurooppalaisella pk-yrityksiä tukevalla Small Business Act -aloitteella edistetään lisäksi toimia, jotka helpottavat pienyritysten osallistumista julkisiin tarjouskilpailuihin yhdenvertaisin edellytyksin isompien kilpailijoiden kanssa.
Företag i ett EU-land kan fritt delta i offentliga upphandlingar i andra EU-länder. Myndigheterna i hela EU använder sig av enhetliga, öppna förfaranden för att välja leverantörer. Småföretagsakten ska göra det ännu lättare för småföretag att konkurrera på likvärdiga villkor med större företag i offentliga upphandlingar.
Kumpaniji bbażati f’wieħed mill-pajjiżi tal-UE jistgħu b’mod liberu jitfgħu l-offerti tagħhom għall-kuntratti ta’ awtoritrajiet pubbliċi f’pajjiżi oħra tal-UE. L-awtoritajiet fl-UE jużaw proċeduri armonizzati u trasparenti għall-għażla tal-kuntratturi. L-Att dwar in-Negozji ż-Żgħar għall-Ewropa jippromwovi wkoll miżuri li jagħmluha eħfef għal negozji iżgħar biex ikunu jistgħu jitfgħu l-offerti tagħhom għal kuntratti pubbliċi bl-istess mod bħal kompetituri ikbar minnhom.
  Forskning - ...  
Det syvende rammeprogrammet for forskning og teknologisk utvikling (FP7) dekker alle de forskningsrelaterte initiativene til EU, og har et budsjett på rundt €50 milliarder for 2007-13. Det forventes at 15 % av dette skal komme små og mellomstore bedrifter til gode (SMB).
Le septième programme-cadre de recherche et de développement technologique (7e PC), qui couvre l'ensemble des initiatives de recherche de l'UE, est doté d'un budget d'environ 50 milliards d'euros pour la période 2007-13. Dans le cadre du programme de coopération, une tranche d'au moins 15 % du budget est allouée aux PME. Des subventions sont accordées aux projets revêtant une dimension européenne, c'est-à-dire qui associent des partenaires originaires de plusieurs États membres.
Das Siebte Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung (RP7) erstreckt sich auf alle EU-Initiativen, die einen Bezug zur Forschung aufweisen. Das Programm verfügt für den Zeitraum 2007–2013 über Mittel in Höhe von rund 50 Milliarden Euro. Was das Programm „Zusammenarbeit“ betrifft, so sind mindestens 15 % der Gesamtmittel für KMU bestimmt. Für Projekte mit EU-Dimension – wenn beispielsweise Partner aus verschiedenen EU-Ländern beteiligt sind – können Zuschüsse beantragt werden.
El VII Programa Marco de Investigación y Desarrollo Tecnológico (7PM) engloba todas las iniciativas de la UE relacionadas con la investigación y cuenta con un presupuesto para el periodo 2007-2013 de unos 50.000 millones de euros. En su apartado de cooperación, destinará como mínimo un 15% a las PYME. El programa concede ayudas a proyectos con una dimensión europea: por ejemplo, los que tengan socios de más de un país de la UE.
Il settimo programma quadro per la ricerca e lo sviluppo tecnologico (7°PQ) riguarda tutte le iniziative promosse dall'UE in materia di ricerca e dispone di un bilancio di circa 50 miliardi di euro per il periodo 2007-13. Nella parte del programma dedicata alla cooperazione almeno il 15% delle risorse è destinato alle PMI. Il programma prevede sovvenzioni ai progetti che presentano una dimensione europea, ossia che vedono, ad esempio, la partecipazione di partner provenienti da più di un paese dell'UE.
O Sétimo Programa-Quadro para a Investigação e o Desenvolvimento Tecnológico (7.º PQ) cobre todas as iniciativas da UE relacionadas com a investigação e dispõe de um orçamento de cerca de 50 mil milhões de euros para o período de 2007 a 2013, 15 % dos quais afectados às PME ao abrigo da vertente cooperação. Estão previstas subvenções para projectos com uma dimensão europeia, ou seja, que envolvam parceiros de mais de um país da UE.
Het zevende kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling (KP7), dat alle onderzoeksinitiatieven van de EU omvat, heeft een budget van ongeveer €50 miljard voor de periode 2007-2013. Ten minste 15% van het samenwerkingsprogramma is bestemd voor het midden- en kleinbedrijf. Er zijn subsidies voor projecten met een EU-dimensie, bijvoorbeeld met partners uit meer dan één EU-land.
Sedmý rámcový program pro výzkum a technologický rozvoj zastřešuje veškeré iniciativy EU související s výzkumem a na období 2007-13 disponuje rozpočtem okolo 50 miliard eur. V části nazvané Spolupráce směřuje nejméně 15 % do malých a středních podniků. Na projekty evropského rozměru – tj. takové, do kterých se zapojuje více členských států – jsou k dispozici granty.
Det syvende rammeprogram for forskning og teknologisk udvikling (RP7) omfatter alle forskningsrelaterede EU-initiativer og har et budget på ca. 50 milliarder euro i 2007-13. Som led i samarbejdsprogrammet kommer mindst 15 % af budgettet SMV'er til gode. Der kan opnås tilskud til projekter med en EU-dimension, f.eks. projekter med partnere fra mere end ét EU-land.
Teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse seitsmes raamprogramm FP7) hõlmab kõiki teadusuuringutega seotud ELi algatusi. Programmi eelarve on ajavahemikul 2007–2013 umbes 50 miljardit eurot, millest programmi „Koostöö” raames on vähemalt 15 protsenti eraldatud väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete (VKEd) heaks. Toetatakse ELi mõõtmega projekte, näiteks selliseid, mis kaasavad partnereid rohkem kui ühest liikmesriigist.
Tutkimuksen ja teknologian kehittämisen seitsemäs puiteohjelma kattaa kaikki tutkimukseen liittyvät EU-aloitteet, ja sen budjetti on noin 50 miljardia euroa vuosille 2007–2013. Puiteohjelmaan kuuluvan Yhteistyö-erityisohjelman varoista vähintään 15 prosenttia ohjataan pk-yrityksille. Avustusta annetaan eurooppalaisille hankkeille, joissa on esimerkiksi mukana yhteistyökumppaneita useammasta kuin yhdestä EU-maasta.
A hetedik kutatási és technológiafejlesztési keretprogram a kutatással összefüggő valamennyi uniós kezdeményezést lefedi. A 2007 és 2013 közötti időszakra vonatkozó keretprogram költségvetése mintegy 50 milliárd euró. Az együttműködési program keretében a költségvetés legalább 15%-a kis- és középvállalkozások támogatására van elkülönítve. A támogatásokra uniós dimenzióval rendelkező projektekkel lehet pályázni, azaz például olyan kezdeményezésekkel, melyekben legalább két uniós tagállam szervezetei vesznek részt.
Siódmy program ramowy w zakresie badan i rozwoju technologicznego (7PR) obejmuje wszystkie inicjatywy UE zwiazane z badaniami. Jego budzet na lata 2007–13 wynosi okolo 50 miliardów euro. W ramach programu „Wspólpraca” co najmniej 15 proc. budzetu przeznaczana jest dla MSP. Dotacje moga uzyskac projekty o wymiarze europejskim, tj. realizowane przez partnerów z co najmniej dwóch panstw czlonkowskich.
Al şaptelea program-cadru pentru cercetare şi dezvoltare tehnologică (PC7) cuprinde toate iniţiativele UE în domeniul cercetării şi dispune de un buget de aproximativ 50 de miliarde de euro pentru perioada 2007-2013. În cadrul programului de cooperare, cel puţin 15% din buget este alocat IMM-urilor. Sunt disponibile granturi pentru proiectele cu dimensiune europeană - de exemplu, cele derulate de parteneri din mai multe state membre.
Siedmy rámcový program pre výskum a technologický rozvoj (7. RP) zahŕňa všetky iniciatívy EÚ, ktoré súvisia s výskumom. Na obdobie 2007 – 2013 disponuje rozpočtom približne 50 miliárd EUR, pričom najmenej 15 % týchto prostriedkov je vyhradených pre MSP v rámci programu spolupráce. K dispozícii sú granty na projekty s európskym rozmerom, t. j. projekty, ktoré zahŕňajú partnerov z viac ako jednej krajiny EÚ.
Sedmi okvirni program za raziskave in tehnološki razvoj (7.OP) zajema vse raziskovalne pobude EU in ima za obdobje 2007-2013 proračun v višini 50 miljard EUR, od tega 15 % za mala in srednja podjetja (sklop sodelovanje). Sredstva so namenjena projektom v evropskem merilu (v katerih npr. sodelujejo partnerji iz več kot ene države članice).
Det sjunde ramprogrammet för forskning och teknisk utveckling (FP7) täcker in EU:s alla forskningsinitiativ. Programmet har en budget på omkring 50 miljarder euro för 2007–2013. Inom samarbetsdelen av programmet går minst 15 % av budgeten till små och medelstora företag. Man kan få bidrag till projekt med en EU-dimension, t.ex. projekt där partner från mer än ett EU-land deltar.
ES Septītā pamatprogramma pētniecībai un tehnoloģiju izstrādei (PP7) ietver visas ar pētniecību saistītās ES iniciatīvas, un tās budžets 2007.-2013. gadā ir 50 miljardi eiro. Sadarbības programmā vismaz 15 % budžeta ir rezervēti MVU. Finansējums ir pieejams projektiem, kuriem piemīt ES aspekts, piemēram, projektiem, kuros darbojas partneri no vairākām ES valstīm.
Is-Seba' Programm Kwadru għal Riċerka u Żvilupp Teknoloġiku (FP7) ikopri l-inizjattivi kollha tal-UE relatati mar-riċerka u għandu baġit ta' madwar €50 biljun għall-perjodu 2007-13. Skont il-programm ta' kooperazzjoni mill-inqas 15% tal-baġit huwa allokat għall-SMEs. Disponibbli wkoll għotjiet għal proġetti b'dimensjoni tal-UE - eż. li jinvolvu sħab minn pajjiż wieħed jew iżjed tal-UE.
  Utvidelse - ...  
Levering av tjenester og produkter via en mellommann kan spare tid og penger. De kan også komme inn på nye markeder ved å åpne en avdeling eller et datterselskap i et annet EU-land eller via fusjoner.
Businesses can establish production agreements, joint ventures, franchises, technology transfers and collaborative research projects. Supplying services and products through an intermediary can save time and money. They can also enter new markets by opening a branch or a subsidiary in another EU country or through mergers.
Les accords de production, entreprises communes, franchises, transferts de technologies et projets de recherche collaboratifs sont autant de possibilités de coopération offertes aux entreprises. Ces dernières peuvent en outre réaliser des économies de temps et d'argent en confiant la fourniture de leurs produits et services à un intermédiaire. Elles peuvent aussi conquérir de nouveaux marchés en ouvrant une succursale ou une filiale dans un autre pays de l'UE, ou en fusionnant avec une autre entreprise.
Obwohl die verschiedenen Gesetze und Handelsbarrieren die Erschließung neuer Märkte innerhalb und außerhalb der EU für Unternehmen erschweren können, kann die grenzübergreifende Zusammenarbeit zwischen Unternehmen aus verschiedenen EU-Ländern einen Zugewinn für ihre Wettbewerbsfähigkeit bedeuten.
Aunque las diferentes legislaciones y los obstáculos al comercio pueden dificultar la expansión de las empresas a nuevos mercados, tanto en la Unión Europea como más allá de sus fronteras, la cooperación transfronteriza entre empresas de diferentes países de la UE puede ayudarles a incrementar su competitividad.
Se la diversità delle legislazioni e gli ostacoli al commercio possono rendere difficile l'espansione delle imprese in nuovi mercati all'interno e all'esterno dell'UE, la cooperazione transfrontaliera tra imprese di diversi paesi dell'UE può contribuire ad accrescere la loro competitività.
Παρόλο που οι διαφορετικές νομοθεσίες και οι εμπορικοί φραγμοί δυσχεραίνουν την επέκταση των επιχειρήσεων σε νέες αγορές, τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ, η διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ επιχειρήσεων από διαφορετικές χώρες της ΕΕ μπορεί να συμβάλει στην αύξηση της ανταγωνιστικότητάς τους.
Door verschillen in wetgeving en handelsbelemmeringen is het voor bedrijven soms moeilijk om nieuwe markten, binnen en buiten de EU, te betreden. Internationale samenwerking tussen bedrijven uit verschillende EU-landen kan in zo'n geval het concurrentievermogen van alle betrokkenen bevorderen.
Въпреки че различните законодателства и търговски бариери могат да затруднят разширяването на предприятията към нови пазари във и извън ЕС, трансграничното сътрудничество между компании от различни страни от Съюза може да им помогне да повишат конкурентоспособността си.
Podniky mohou uzavírat dohody o výrobě, zřizovat společné podniky, franšízy, dohodnout převody technologií nebo spolupracovat na výzkumných projektech. Využití zprostředkovatele při poskytování služeb a dodávce výrobků může šetřit čas a peníze. Společnosti mohou na nové trhy vstoupit rovněž otevřením pobočky nebo dceřiné společnosti v jiném členském státě EU nebo prostřednictvím spojení podniků.
Selv om forskellig lovgivning og handelshindringer kan gøre det svært for virksomheder at bevæge sig ind på nye markeder i og uden for EU, kan et grænseoverskridende samarbejde mellem virksomheder fra forskellige lande i EU hjælpe med at forbedre deres konkurrenceevne.
Ettevõtted võivad sõlmida tootmisalaseid kokkuleppeid, asutada ühisettevõtteid, frantsiise, viia ellu tehnoloogiasiirdeid ja ühiseid teadusprojekte. Teenuste ja toodete tarnimine läbi vahendaja võib aidata säästa aega ja raha. Ettevõtted võivad uuele turule siseneda ka tütarettevõtte avamisega mõnes teises ELi liikmesriigis või ühinemiste teel.
Yritykset voivat solmia tuotantosopimuksia, muodostaa yhteisyrityksiä, käynnistää franchise-toimintaa, harjoittaa teknologian siirtoa ja toteuttaa yhteistyössä tutkimushankkeita. Palvelujen tarjoaminen ja tuotteiden toimittaminen välittäjän kautta saattaa säästää aikaa ja rahaa. Yritykset voivat astua uusille markkinoille myös perustamalla sivuliikkeen tai tytäryhtiön toiseen EU-maahan tai liittymällä yhteen toisen yrityksen kanssa.
Bár az eltérő nemzeti jogszabályok és a kereskedelmi akadályok gyakran megnehezítik azt, hogy a vállalkozások más országok piacaikon jelenjenek meg, a határon átnyúló együttműködés révén az uniós vállalkozások növelhetik versenyképességüket.
Chociaż różne przepisy i bariery handlowe mogą utrudnić przedsiębiorstwom rozszerzenie działalności o nowe rynki w UE i poza jej granicami, współpraca transgraniczna pomiędzy firmami z różnych krajów UE może pomóc im w zwiększeniu konkurencyjności.
Uneori, diferenţele de legislaţie şi barierele comerciale pot crea greutăţi întreprinderilor care doresc să îşi extindă activitatea pe pieţe noi din interiorul şi din afara Uniunii. Pe de altă parte, cooperarea transfrontalieră dintre întreprinderi din diferite state membre le poate conferi acestora un grad sporit de competitivitate.
Zatiaľ čo právne predpisy a prekážky obchodu môžu podnikateľom sťažiť rozšírenie podnikania na nové trhy v rámci či mimo Európskej únie, cezhraničná spolupráca medzi spoločnosťami z rôznych krajín EÚ môže pomôcť zvýšiť ich konkurencieschopnosť.
Čeprav različne zakonodaje in ovire pri trgovanju podjetjem otežujejo širitev poslovanja na nove trge v Evropski uniji in zunaj nje, lahko čezmejno sodelovanje med podjetji iz različnih držav članic pomaga krepiti njihovo konkurenčnost.
Företag kan till exempel ingå produktionsavtal och inleda samriskföretag, franchiseavtal, tekniköverföringar och projekt för forskningssamverkan. Genom att erbjuda tjänster och produkter via en intermediär kan de spara tid och pengar. De kan även ta sig in på nya marknader genom att öppna en filial eller ett dotterbolag i ett annat EU-land eller genom fusion.
Lai gan atšķirīgi tiesību akti un tirdzniecības ierobežojumi uzņēmumiem var radīt sarežģījumus paplašināt darbību jaunos tirgos gan Eiropas Savienībā, gan ārpus tās robežām, pārrobežu sadarbība dažādu ES dalībvalstu uzņēmumu starpā var vairot to konkurētspēju.
In-negozji jistgħu jwaqqfu ftehim dwar il-produzzjoni, negozju bi sħab, frankiġja, trasferimenti tat-teknoloġija u proġetti ta' riċerka kollaborattiva. Il-forniment ta' servizzi u prodotti permezz ta' intermedjarju jista' jwassal biex jiġu frankati l-ħin u l-flus. Ikunu jistgħu jidħlu fi swieq ġodda billi tinfetaħ fergħa jew kumpanija sussidjarja f'pajjiż ieħor tal-UE jew permezz ta' amalgamazzjonijiet.